А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


«Да, и рисковать, что Двадцать Домов заберут в свои руки командование моей армией на севере», – подумала Арива.
– Ваше величество, это будет идеальным решением, – вступил Шант Тенор. Новость о мобилизации войск Хаксуса вызвала у него чуть ли не спазм страха, но затем мысль о промыслах родимого города, работающих на войну, и прибылях, которые это принесет Кендре, замечательно быстро успокоила его. А при мысли о продаже продовольствия и дополнительных припасов, которые понадобятся тяжелой кавалерии Двадцати Домов, у него чуть ли слюнки не потекли.
– Мы неправильно к этому подходим, – произнес новый голос, спокойный и размеренный. Все взгляды обратились в сторону отца Поула. За четыре заседания, с тех пор, как он стал одним из членов Совета, священник вообще почти не высказывался. Даже примас Нортем, похоже, удивился.
Арива смерила его задумчивым взглядом.
– Отец?
– Думаю, отправлять нашу армию на север по частям значит провоцировать катастрофу.
– Но ведь королевство в опасности! – воскликнул Шант Тенор. – Мы не можем ждать, пока враги подступят к стенам самой Кендры!
– А именно это и произойдет, если позволить королю Салокану уничтожить один полк здесь и два там. Даже прославленная кавалерия Двадцати Домов сама по себе мало что сможет сделать против десятикратно превосходящей ее армии.
– Он говорит правду, – подавленно согласился со священником маршал Льеф. – Нас захватили врасплох, и наши войска слишком разбросаны или недоукомплектованы.
– Не совсем врасплох, – поправил его отец Поул, – благодаря заботам канцлера Оркида Грейвспира. – Священник и канцлер обменялись вежливыми взглядами. – И есть способ справиться с этой трудностью.
Шант Тенор увидел, как все краткосрочные прибыли города испаряются прямо у него на глазах.
– При всем должном уважении к отцу Поулу, составление военных планов по-моему лучше всего предоставить маршалу.
– Продолжайте, отец, – попросила священника Арива, бросив предупреждающий взгляд на мэра.
– Я предлагаю сократить пограничный гарнизон до цепи наблюдательных постов. А остальные силы следует отправить на усиление гарнизона Даависа. В то же время здесь собирается надлежащая армия и отправляется на север, как только придет весна.
– Но так мы отдадим врагу почти весь Хьюм! – возмутился Гален.
– Самое большее лишь на несколько недель, – поддержал священника маршал Льеф. – Отец Поул прав. Если уже имеющиеся в Хьюме войска усилят гарнизон Даависа, то город сможет защищаться достаточно долго для подхода нашей деблокирующей армии.
– Нужно также учесть еще одно обстоятельство, – указал Поул. – Прадо и его отряд наемников. Он будет в Хьюме еще до того, как начнутся настоящие холода. Он сможет усилить гарнизон Даависа, или поддержать войска, которые мы оставим на границе.
– Или переметнуться на другую сторону, как только Салокан перейдет границу, – проворчал Деджанус, которого все еще уязвляло, что командовать той экспедицией поручили не ему.
– Я бы не хотела, чтобы Прадо отвлекали от его задания, – возразила Арива.
– Если принц Линан и правда с Салоканом, то это задание и наши надобности совпадают, ваше величество, – указал Поул.
– Спасибо, отец, – поблагодарила священника Арива. – Ваши слова сразу сделали положение менее ужасающим, а его разрешение намного более очевидным.
Поул любезно кивнул:
– Есть еще один вопрос.
– Да?
– Кто поведет армию на север?
– Я, конечно, – быстро ответила Арива.
– Простите, ваше величество, но это нежелательно, – вмешался Оркид. – Никто не может отрицать, что вы мастерски владеете оружием – в конце концов, ваша мать поручала вам командовать вооруженными силами королевства, – но ваше место здесь, во дворце. Что, если в ваше отсутствие случится еще что-то чрезвычайное? А отсутствовать вы будете долго. То же относится и к маршалу. Он нужен в Кендре для организации набора армии, а потом – ее непрерывного снабжения.
– Кого же вы тогда предлагаете? – спросила она канцлера.
– Почему бы не кого-нибудь из Двадцати Домов? – спросил Гален.
– Или принца Олио, – предложил отец Поул. – Будет вполне подобающим, если армию Гренды-Лир возглавит принц королевства, особенно если вражескую армию ведет другой.
Сидящие вокруг стола закивали, и тут все заметили отсутствие Олио. Обычно он вел себя так тихо, что вплоть до этой минуты его отсутствия по настоящему не замечали. Королева выглядела озадаченной.
– Харнан, принца Олио уведомили о предстоящем заседании?
– Мои писцы не смогли его найти, – доложил секретарь. – Могу еще раз послать их поискать его.
– Нет, – покачала головой Арива. – Мне нужно многое обдумать. По этому вопросу я посоветуюсь с братом наедине. – Она поднялась, и все остальные тоже сразу встали. – Сегодня Совет хорошо послужил мне.
Когда Олио наконец проснулся, он ощутил, что мышцы спины скрутились в болезненные узлы. Та сторона лица, которая покоилась на каменном полу башни, занемела от холода. Он застонал, поднялся в сидячее положение. В голове стучало, словно молотом били по наковальне. Рука принца пребывала в чем-то влажном. Он опустил взгляд и увидел большую красную лужу вина. Олио неловко поднялся на ноги. Двинувшись к лестнице, он ногой сшиб пустой кувшин. Тот зазвенел, катясь по каменному полу, и принцу пришлось закрыть глаза от боли.
– Божья погибель, – пробормотал он, держась за голову. Когда боль поутихла, он медленно спустился по лестнице башни, а затем проследовал по коридорам к своим покоям. Когда он открыл дверь, его встретила комната, наполненная светом. Он плотно зажмурил глаза и, закрыв за собой дверь, проковылял в спальню.
– Оставь ее открытой. Я долго не задержусь.
– Сестра? – он приоткрыл один глаз и еле-еле различил сидящую в кресле у его постели Ариву.
– Ты пропустил заседание Совета.
– Сожалею. Я был занят иным… делом. – Он добрался до постели и уселся в самом конце. – Оно было важным?
– Хаксус мобилизовал свою армию. Мы не можем встретить ее всеми своими силами. К середине весны может пасть Хьюм. А в остальном – нет, ничего важного.
Олио помотал головой, пытаясь прочистить ее. Не получилось.
– Я как-то не совсем понял все это.
– От тебя пахнет вином. Ты пьян?
– Н-нет, н-не пьян. У м-меня болит голова.
– Ты мне нужен. А тебя там не было.
– Я же сказал, что сожалею, Арива. По-повтори еще раз. Что произошло на Совете?
– Через четыре месяца, а может, и раньше нас ждет война с Хак-сусом.
Глаза Олио резко распахнулись.
– Война? – Арива кивнула. – С Хаксусом? – Арива кивнула вновь. – Н-но там же наверняка были м-маршал и адмирал? И Оркид?
– Всплыло и твое имя.
Олио вздохнул. Глаза его наконец привыкли к яркому свету.
– Что с тобой происходит? – спросила Арива.
– Да н-ничего со м-мной не происходит, – пожал плечами Олио. – Просто у меня выдалась плохая ночь, вот и все.
– Я вижу, как ты все время бродишь из дворца в город и обратно. Я не желаю больше слушать пересуды. Мои слуги слышали, как твои слуги жаловались, что от твоей одежды всегда разит вином. Что с тобой происходит? – снова спросила королева.
– Н-ничего со мной не происходит! – огрызнулся Олио.
Арива ахнула от удивления.
Олио застонал и потянулся взять ее за руку, но она отдернула свою.
– Извини, сестра, я н-не хотел… – Арива не сделала ни малейшей попытки протянуть ему руку, и он в конце концов опустил свою.
– Умойся, – властно приказала она, вставая. – Переоденься. Побрейся. Избавься от этого ужасного запаха. Через час я желаю видеть тебя в своих покоях. Будь там, а не то я пошлю за тобой гвардейцев.
Олио заставил себя рассмеяться.
– Арива, ты не можешь говорить этого всерьез.
– Будь там, – сурово повторила она и вышла.
Оркид постучал в дверь кабинета примаса и вошел, не дожидаясь приглашения. Отец Поул сидел за огромным письменным столом, читая стопку документов; увидев Оркида, он торопливо встал.
– Канцлер, вы редко наведываетесь в это крыло дворца. Боюсь, вы разминулись с примасом. Он отправился в город.
– Хорошо. Я вообще-то зашел к вам.
Отец Поул, похоже, удивился. Он взмахом руки предложил гостю занять кресло и уселся сам.
– Чем могу помочь?
– Я хотел бы поблагодарить вас за ваш вклад в заседание Совета сегодняшним утром.
– Рад послужить ее величеству.
– Как я понимаю, вы по-прежнему ее исповедник?
– Боюсь, что в последнее время в меньшей степени. Меня теперь по большей части замещает в этом качестве отец Роун. Я постоянно занят горой дел, свалившихся на меня как на секретаря примаса Нортема.
– Ваша рекомендация на Совете несколько удивила большинство из нас. В конце концов, едва ли можно ожидать от клирика, что тот продемонстрирует такое четкое понимание военной стратегии.
– Я усваивал знания с тех пор, как пошел в священники. Наша библиотека содержит не только религиозные тексты; в ней есть исторические сочинения и биографии, рассказы о путешествиях и мифы, анналы прежних военных кампаний. Надлежащий курс действий казался мне очевидным, и промолчать было бы недопустимо.
Оркид непринужденно улыбнулся.
– Льеф – старый солдат, ставший командующим в долгие годы мира, последовавшие за войной с работорговцами. До этого он был отличным полевым командиром. Большая стратегия никогда не относилась к числу его сильных сторон.
– Он может научиться, – возразил отец Поул.
– Ему придется научиться, – сухо отозвался Оркид. – Однако бремя его облегчат добрые советы. Советы королевы. Мои советы. И, как я подозреваю, ваши советы.
Сказанное, похоже, потрясло отца Поула.
– Канцлер, я никогда бы не стал действовать в обход Королевского Совета!
– Я и не предлагаю вам этого. Но бывают случаи, когда Совет является не самым подходящим местом.
– Простите за резкость, канцлер, но к чему вы клоните?
– Я бы высоко оценил привилегию быть доверителем ваших познаний.
– Вы предлагаете мне приходить со своими рекомендациями к вам, а не выносить их на Совет?
– Вовсе нет. Королева надеется, что ее советники будут высказываться напрямик. Но если у вас, к примеру, будет какое-то озарение, которое может касаться срочных дел, вам не обязательно ждать созыва Совета. Если вы придете ко мне, я напрямую доведу вашу рекомендацию до сведения королевы.
Отец Поул откинулся на спинку кресла и соединил пальцы домиком.
– Мне понадобится обсудить это с примасом.
– Нет, не думаю, – покачал головой Оркид. – Пусть это останется между вами, мной и королевой Аривой. Так будет лучше. Меньше инстанций, замедляющих прохождение вопроса.
– С вашего позволения, мне хотелось бы четко оговорить вашу позицию, чтобы между нами не было непонимания. У меня будет прямой доступ к вам?
– Да.
Отец Поул улыбнулся поверх соединенных домиком пальцев.
– Я чувствую себя польщенным.
– Вы согласны?
– Согласен, – кивнул священник. – Думаю эти отношения пойдут на пользу обоим нашим ведомствам.
«И тем, кто ведает ими», – подумал Оркид.
Арива пыталась сидеть как можно царственней, но сохранять подобную позу перед братом было невозможно. Олио стоял перед ней, жалкий и пристыженный.
– Если мои слова показались чересчур суровыми… – начала она, но Олио перебил ее.
– П-прошу п-простить меня, сестра, за м-мое п-поведение, – выпалил он. – Я не могу объяснить, почему ты увидела меня в таком состоянии – во всяком случае пока, – но этого больше не п-повто-рится. Обещаю.
Арива вздохнула и взяла его руки в свои.
– Я беспокоилась за тебя. Мне никогда раньше не доводилось видеть тебя таким. Сейчас столько всего происходит, и мне нужна твоя поддержка.
– Я всегда готов по-поддержать тебя, Арива. Ты сама это знаешь.
Она кивнула и улыбнулась ему.
– Ты должен стать генералом.
– Генералом? – моргнул Олио.
– Мы создаем армию, противостоящую Хаксусу. И считаем, что Хаксус выступит на юг в Хьюм, как только минет зима. Их армия уже сосредоточивается на границе. Ходят слухи, что их ведет Линан.
– Боже мой… – Олио покачал головой. – Нет, не верю. Только не Линан.
– И я никогда бы не сочла Линана способным на убийство Береймы! – отрывисто сказала Арива. Олио открыл было рот, собираясь возразить, но она опередила его. – Мы приказываем силам, какие есть у нас в Хьюме, удерживать в случае осады столицу провинции. Наша армия должна быть готова выступить на север весной; в ней будут контингента из всех южных провинций и тяжелая кавалерия Двадцати Домов. Ей нужен предводитель, превосходящий по рангу всех капитанов, предводитель, которому подчинятся все. Я должна находиться в Кендре. И значит, остаешься только ты. Положение будет опасным, Олио.
– Я понимаю. И, конечно, сделаю все, что могу, н-но у меня же нет никакого военного опыта.
– А его мало кто имеет, брат. Мы долго жили в мире. Но то же относится и к армии Хаксуса. По крайней мере, в этом мы равны.
– Ч-что я должен делать?
– Быть рядом со мной. Советовать мне. Поддерживать связь с маршалом и Оркидом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов