А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

– Большинство так и не находит настоящей любви.
– Возможно, вы правы. Однажды я почти забыл Дизири. Я находился далеко от нее. Очень далеко.
– Я бы сказал, вы и сейчас далеко от нее.
– Нет, сейчас недалеко. А тогда… я находился там, куда ей путь закрыт навеки. Мне казалось, я счастлив, и остальным тоже так казалось. У меня были могущественные друзья, которые хотели, чтобы я был счастлив, и делали для меня все возможное.
В отдалении ухнула сова, и я услышал, как Облако бьет копытом, готовая пуститься галопом.
– Что-то мучило меня. Я просыпался среди ночи в слезах и не мог вспомнить свои сны. Здесь я не сплю. Во всяком случае, в вашем понимании слова.
– Вы уже говорили что-то такое.
– Вероятно, тогда я солгал, но сейчас я пообещал говорить правду. Один мудрый друг понял, что я несчастлив, хотя сам не знал об этом. Он вернул мне тысячи воспоминаний, стертых из моей памяти.
– Вы были на острове Глас?
Я изумленно взглянул на него:
– Был. А почему вы спрашиваете?
– Одна старуха, в детстве рассказывавшая мне сказки, говорила, что люди там забывают свое прошлое и становятся веселыми и глупыми.
– Насчет этого мне ничего не известно, – медленно проговорил я, – но я действительно был на острове Глас и хотел бы возвратиться туда однажды. Видите ли, когда память вернулась ко мне, я понял: то, что казалось мне счастьем, на самом деле было всего лишь забвением. Я не мог обрести счастье без Дизири.
– Вам можно позавидовать, сэр Эйбел, как я уже сказал.
– Я рад, что вы так считаете. В Митгартр я вернулся, связанный известными ограничениями. Я не стану рассказывать об условиях, поставленных мне моим другом. Есть еще одно ограничение, касающееся вас. Я поклялся герцогу Мардеру, что отправлюсь в горы, встану здесь караулом и буду преграждать путь через ущелье всем рыцарям, покуда на заливе Форсетти не начнется ледоход.
– Или покуда вас не лишат оружия.
– Верно. Без шлема, кольчуги и щита я не смог бы удерживать ущелье. Я пообещал сражаться, но не обещал сражаться хорошо. Вы скинули меня с лошади…
– Вот она. – Рыцарь Леопардов указал рукой. – Я и не знал, что лошадь может ходить бесшумно, как лань.
Облако подошла ко мне и опустила голову, чтобы я погладил.
– Она понимает, что мы говорим?
– Больше, чем ребенок, и меньше, чем женщина. Но она понимает нас лучше, чем поняла бы женщина, а больше я ничего не могу сказать. Я собирался отдать Облако вам. И свой меч тоже. Это старинный клинок по имени Этерне. – Рыцарь Леопардов побледнел. – Я слишком поздно понял, что мне не следовало… что я вел себя как трус и подлец. А когда на заливе начнется ледоход?
Он покачал головой:
– Ни один человек не знает о льде и снеге меньше меня, сэр Эйбел.
– Сейчас середина зимы. Недель через шесть. Может, восемь. До того времени я не пропущу ни одного рыцаря. Потом я буду свободен и найду королеву Дизири…
– Как вы надеялись сделать сегодня?
– Да. Мне нужно копье – и, прошу прощения, получше, чем ваши.
– Я с радостью прощу вас, если вы объясните, чем плохи мои.
– Они ясеневые, если не хуже. И слишком длинные. Разве рыцарь добивается славы, ломая копья?
– Ну, отчасти – да.
– Другими словами, ваши копья сделаны для того, чтобы ломаться. Мне не нужна слава. Мне нужна победа – и колючее апельсиновое дерево.
Рыцарь Леопардов принес попону Облака, а я – свое боевое седло. Пока я затягивал подпругу, он принес уздечку, но я от нее отмахнулся.
Я вскочил в седло, и мы понеслись галопом вверх по склону воздушного холма. Достигнув вершины, мы остановились. Я свистнул, и Гильф взлетел на холм и потрусил следом за Облаком.
Глава 10
КЛЯТВЫ И ДУРНЫЕ ВЕСТИ
– Голая девушка. – Ульфа смерила взглядом Тауга.
Он кивнул.
– Я говорила, что ты нисколько не вырос с тех пор, как я видела тебя в последний раз? Знаю, говорила. О Имир! Как же я ошибалась!
– Я тоже не ожидал такого, – заверил сестру Тауг, – и у нас нет острой необходимости в одежде. Она прячется и может продолжать прятаться. Но если она оденется, то сможет показаться на глаза людям – уже смеркается, и довольно скоро совсем стемнеет.
Ульфа устало кивнула:
– Зимние дни здесь коротки.
– Поэтому мы можем обойтись без одежды, но она пришлась бы кстати. И сапоги для меня тоже пришлись бы кстати. И мне нужно найти кота.
– Кота короля Гиллинга.
– Кота леди Идн. Только, возможно, на самом деле он принадлежит сэру Эйбелу. Коты не любят обсуждать такие темы.
– Он не… – Ульфа замялась, подыскивая слово. – Не очень общительный? Не такой болтливый, как тебе хотелось бы?
– О, он очень даже разговорчив.
– Говорящий кот.
Тауг кивнул:
– Именно поэтому он и нужен королю, или отчасти поэтому. Сейчас мы должны находиться в нашей комнате, а Тиази следит за нами, – следовательно, он наверняка знает, что мы сбежали. У тебя есть какая-нибудь одежда, помимо той, что на тебе?
– Наверху.
Ульфа поманила Тауга, и он торопливо пошел за ней.
– Сам ты одет хоть куда, – сказала она, когда они начали подниматься по лестнице со слишком высокими ступенями. – Что случилось с твоим замечательным теплым плащом?
– Он у Баки, – объяснил Тауг. – Его подарила мне леди Идн. Перед схваткой с великанами она пообещала подарить мне щит с изображением белого грифона, если я буду смело сражаться. И выполнила свое обещание, только он остался у сэра Свона. Вместе со щитом она подарила мне плащ. Она сказала, что будущему рыцарю не к лицу дрожать.
– Здесь всегда холодно. Наверное, ты заметил, что я одета в лохмотья?
– Они выглядят вполне прилично, – решительно заявил Тауг.
– Это лучшее платье, что у меня есть. Почему ты не попросил леди Идн дать этой… этой голой девушке…
– Баки.
– … дать Баки одежду?
– Она дала бы, – задумчиво сказал Тауг. – Только весь наш отряд остался за стенами замка. Когда Мани… так зовут кота…
– Говорящего кота. – Ульфа оглянулась на него.
– Да. Когда Мани поговорит с королем, он убедит его впустить их. Во всяком случае, я так думаю. – Он посмотрел вверх, в кромешную тьму. – Здесь что, нет никаких факелов?
– Только светильники. Такие корзиночки, сплетенные из полосок металла, в которых жгут разное топливо. Будь замок не каменным, мы не смогли бы пользоваться ими. Да и светильников мало, поскольку великаны видят в темноте, а о нашей безопасности нисколько не беспокоятся.
– Вижу, – сказал Тауг.
– То есть ничего не видишь. Все наши мужчины слепые и потому тоже обходятся без светильников. Нам что, придется спускаться вниз, чтобы отдать одежду твоей девушке?
– Думаю, она поднимается вместе с нами.
Ульфа остановилась, чтобы обернуться, и Тауг налетел на нее в темноте.
– Извини!
– Я ее не вижу! – объявила Ульфа. Рука Баки скользнула в ладонь Таугу.
– Может, и не увидишь, – сказал Тауг. – И Мани тоже, коли он не захочет показаться нам.
Втроем они прошли по мрачному коридору, где было бы так же темно, как на лестнице, не будь несколько выходящих в него дверей отворено. В самом конце коридора Ульфа открыла дверь комнаты, более просторной, чем ожидал Тауг. Две узкие кровати, сдвинутые вместе, образовывали одну широкую. Ульфа бросила несколько поленьев на тлеющие угли в маленьком камине.
– Здесь не так уж плохо, – заметил Тауг.
– Остальные комнаты хуже. Поук умеет добиваться своего.
Кивнув, Тауг подошел к окну и высунулся наружу. Башня, где недавно они с Мани сидели взаперти, виднелась далеко внизу, справа; на крыше реял темно-коричневый флаг.
– Простудишься. – От замечания сестры повеяло родным домом.
Он повернулся к Ульфе:
– Думаю, я в любом случае простужусь.
– Вот. – Она быстро передала Таугу сначала женскую сорочку, потом серое шерстяное платье – все в пятнах и с дырками под мышками, но вполне сносное – и наконец короткий плащ – похоже, сшитый из медвежьей шкуры, но теперь почти полностью облезший. – Башмаков у меня нет, – сказала Ульфа, – и лишних чулок тоже. Может, у Поука найдется для тебя пара сапог. – Она ненадолго задумалась. – Но я не знаю наверное и не собираюсь без спросу отдавать его вещи, даже родному брату. Или он сумеет раздобыть тебе какую-нибудь обувку.
– Огромное тебе спасибо, – сказал Тауг. Он взял плащ за ворот и поднял. – Боюсь, длинноват будет.
– Значит, ей придется укоротить его. Эта девушка… кажется, ты говорил, что в замок впустили только тебя и кота.
По-прежнему глядя на плащ, Тауг кивнул.
– Тогда откуда взялась девушка? Она одна из нас?
– Думаю, она последовала за мной. Однажды она получила увечье, и я исцелил ее. Сэр Эйбел научил меня, как это сделать. – Воспоминания о долгих верховых переходах сквозь снег и ледяной ветер нахлынули на него, и он добавил: – Это случилось на юге, сразу за горами.
– Ты хочешь, чтобы я помогла тебе найти ее?
Раздался тихий стук в дверь, и Тауг сказал:
– Это она, я уверен. – Он открыл дверь и вручил Баки одежду. – Она войдет, когда оденется.
Буквально через минуту Баки вошла и с улыбкой протянула Таугу зеленый плащ.
Ульфа уставилась на нее:
– Кажется, ты сказал, что мой плащ будет ей длинноват.
– Она стала выше, – объяснил Тауг.
Ульфа смотрела на Тауга.
– Это твоя… твоя?..
– Моя подруга, вот и все.
– Здесь творятся дела, совершенно мне непонятные, – заявила Ульфа. Ее упрямо выдвинутый подбородок напомнил Таугу отца.
– Я тоже многого не понимаю, Ульфа, – сказала Баки. – Ты сестра Тауга? Он так говорит, и вы с ним похожи.
– Я на три года старше, – кивнула Ульфа.
– Больше чем на три. Как ты оказалась в Утгарде?
– Когда я видел тебя в последний раз, ты была дома, – сказал Тауг.
– Хочешь услышать всю историю? Она не займет много времени.
– Я хочу, – сказала Баки.
– Хорошо. В наш дом в Гленнидаме явился один рыцарь, по имени сэр Эйбел. – Ульфа села на табурет возле камина. – Ты знаешь, сколько женщин убить готовы за такие рыжие волосы, как у тебя?
– Разумеется. И сэра Эйбела я тоже знаю. Гораздо лучше, чем ты. Ты хотела выйти за него замуж?
Ульфа помотала головой.
– Конечно хотела. – Баки улыбнулась, но недостаточно осторожно, чтобы скрыть свои зубы. – Иначе с какой стати ты погналась за ним?
Ульфа повернулась к Таугу:
– Ты попросил меня одеть твою девушку. Я выполнила просьбу. Мне и кота твоего придется искать?
Тауг ненадолго задумался.
– Не думаю. Во-первых, Мани сам тебя ищет, поэтому тебе лучше заниматься своими обычными делами, чтобы он мог тебя найти. А если он появится здесь, скажи ему, что мы скоро вернемся.
– Сам и скажи.
– Он не станет с тобой разговаривать и, вероятно, притворится, будто ничего не понимает. Но он все прекрасно поймет, так что скажи это. Разговаривай с ним как с человеком.
Баки хихикнула – словно по медной тарелке легко пробежались пальцы.
– А вы двое сейчас отправитесь на его поиски.
Тауг кивнул, а Баки подтвердила:
– Да, именно так.
– Послушайте, поищите и моего мужа тоже.
Тауг изумленно уставился на сестру:
– Ты замужем?
– Да. Его зовут Поук. Я же говорила.
– Слуга сэра Эйбела, – пояснила Баки.
– Я не знаю, как он выглядит, – сказал Тауг.
– Я знаю, – сказала Баки.
Ульфа не обратила на нее внимания.
– Чуть выше меня, большой нос, татуировки на обеих руках. – Ульфа улыбнулась – впервые с момента встречи с братом. – Вы хотели услышать мою историю.
– Но ты ничего не рассказала, – заметила Баки.
– Да, действительно. Сейчас расскажу. Я повстречалась с сэром Эйбелом. Он тогда забрал Тауга с собой.
Тауг кивнул.
– Мы все страшно за него встревожились, но отец не разрешил мне отправиться на поиски, а сам не мог надолго отлучиться, оставив нас с матерью одних. Поэтому я ушла из дому, когда они легли спать. У меня было немного денег, доставшихся от разбойников, которых убили сэр Эйбел и мой отец. Немного, но, мне казалось, вполне достаточно. Половину я закопала в лесу. Остальное взяла с собой и пошла по тропинке, опираясь на посох.
– Тебя могли убить, – сказал Тауг.
– Верно, но меня могли убить и дома. Один мужчина пытался снасильничать меня, но я вытащила у него из ножен меч и едва не убила его. Если не считать этого случая, все было не так уж плохо.
Баки приподняла бровь:
– Так ты не любила сэра Эйбела?
– Мне казалось, любила. Я ж не говорила, что не любила, я только сказала, что не рассчитывала выйти за него замуж. Он рыцарь, а я простая крестьянская девушка. Во всяком случае, тогда была простая. По пути я всех спрашивала о нем, но лишь через несколько лет мне удалось напасть на след: он направлялся на север по Военной дороге, с оруженосцем, боевым конем и всем прочим. В некоторых трактирах, где они останавливались, упоминали также о слуге.
Ульфа умолкла, и с расчетом побудить сестру продолжать повествование Тауг сказал:
– О Поуке.
– Да, и услышав о нем, я обрадовалась – подумала, что сэр Эйбел меня наймет. Я подряжалась работать разносчицей в пивной, когда выходили все деньги. Он знал меня, вроде бы неплохо ко мне относился, а служанка – женщина, готовая трудиться днем и оказывать любые услуги ночью, – могла бы выведать, что с тобой сталось.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов