А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Лилипут уже начинал подумывать, а не слинять ли по-тихому от греха подальше, чтобы не слышать воплей раздосадованного друга.
Но — случаются же на свете чудеса! — разъяренный друг так и не произнес ни звука.
Более того, вдруг во всем его облике произошли разительные перемены. Зловещая ухмылка сменилась выражением крайней заинтересованности, которое вскоре перешло в радостную улыбку. Он вцепился в трубу обеими руками и принялся лихорадочно подкручивать резкость.
— Стьюд, что происходит? — удивился Лилипут. — Неужели Шиша действительно обнаружил что-то и впрямь стоящее?
— Шиша, болван ты эдакий! — Совершенно проигнорировав его вопрос, Студент накинулся-таки на несчастного трактирщика. — Что же ты молчал, дубина, не мог раньше нас позвать!
— Да что же ты там такое углядел? — совсем растерялся Лилипут.
— Лил, там Гимнас… тьфу ты, блин горелый!.. Там у причала лорд Гимнс нас встречает! — не отрываясь от трубы, огорошил новостью Студент.
— Что???
Студент еще что-то там выговаривал радостно улыбающемуся в ответ трактирщику, но Лилипут его уже не слушал. Выхватив у друга трубу, он принялся водить ею вдоль берега. Одинокая фигура лорда отыскалась практически сразу.
Сомнений быть не могло, это был Гимнаст собственной персоной. Он чему-то задумчиво улыбался и смотрел прямо в глаза Лилипуту.
— Быть того не может! Неужели он нас встречает? Но как он догадался? — прошептал потрясенный Лилипут.
В следующее мгновенье уже Студент, в свою очередь, вырвал трубу из его рук, оправдав свои действия следующим наглым заявлением:
— Лил, ты не один. Друзьям, между прочим, тоже хочется посмотреть!
Лилипут был слишком шокирован, чтобы ему возражать.
— Сэр Стьюд, ну что там? Отдай трубу, я тоже хочу посмотреть, — нетерпеливо вопрошал Шиша, уже жалея, что позвал друзей.
— Не мешай, Шиша, — отмахнулся Студент. — Иди лучше, попроси у Жорба еще одну подзорную трубу.
— Да я уже спрашивал, у него только одна осталась, его собственная. Но ее он никому не доверяет, — пояснил трактирщик.
— Что ж, тогда вам не повезло… Не мешай, говорю, нечего тебе там смотреть, ничего интересного на берегу не происходит. Этот балбес просто стоит и тупо пялится на наш корабль… Эй, эй, стой! — вдруг заорал Студент, чуть не выпрыгивая за борт. — Эй, куда ты?! А ну вернись! Мы же еще не причалили! Стой, кому говорю!
— Что происходит, Стьюд? — забеспокоился Лилипут. — С чего это ты так расшумелся! Дай-ка я сам посмотрю!
Студент безропотно передал ему тубу.
— Ни в чем себе не отказывай, Лил! — усмехнулся он, уступая место. — Только зря стараешься, лорда уже и след простыл.
— То есть как это? — Вооруженным оптикой глазом Лилипут пробежал по всему берегу. Действительно, Гимнаста нигде и в помине не было. — Проклятье! Стьюд, куда он подевался?
— Понятия не имею, — пожал плечами Студент. — Как-то так получилось, что он мне не доложил, просто сел к коляску и поминай, как звали!
Бесполезная теперь подзорная труба вернулась обратно к Шише.
— Господа, господа, что тут такое у вас происходит? — спросил только что взошедший на мостик Жорб.
— О, Жорб, дружище, вы-то мне как раз и нужны. — Студент, как коршун на добычу, накинулся на искренне недоумевающего капитана. — Нам срочно надо на берег. Срочно, понимаете? Очень срочно!
— Господин Стьюд, откуда вдруг такая спешка? — захлопал глазами капитан. — Через полчаса корабль бросит якорь. Затем вы пересядете в лодки. Еще минут двадцать, и вы окажитесь на берегу. Но, уж не обессудьте, часок придется потерпеть.
— Боже мой! — застонал Студент. — Как долго, целый час — это же вечность!
— Да что с вами, Стьюд? — продолжал, недоумевать Жорб. — Ей-богу, я вас не узнаю. Всего лишь четверть часа назад вы возмущались, что столь замечательное плавание обрывается столь рано, вам не хотелось покидать корабль и вы просили меня поплавать вдоль побережья еще пару-тройку лишних часов. А теперь рвете на себе волосы от того, что не можете оказаться на берегу сию же секунду!
— Ну насчет «сей же секунды» вы, любезнейший капитан, конечно загнули, — вдруг неожиданно холодно заявил Студент. — Но нельзя ли как-то ускорить процесс? И доставить нас на берег, скажем, не через час, а через полчаса. Я в долгу не останусь, озолочу. Что вы на это скажите?
— За что вы меня обижаете, господин Стьюд? Чем вызвано ваше недоверие к моим словам? — непривычно тихим голосом ответил капитан. — Да неужели же, если бы была хоть малейшая возможность доставить вас в город раньше, я бы ее не использовал? У меня ведь приказ гарала Балта, где четко и понятно сформулирована задача: доставить вас в Солёный в целости, сохранности и как можно быстрее.
— Вот ведь гадство! — в сердцах топнул ногой Студент.
— Жорб, — взял под локоток капитана Лилипут, — пожалуйста извините сэра Стьюда, он вовсе не хотел вас обидеть. Через час, значит через час, мы подождём. Но нам правда нужно срочно на берег. В подзорную трубу мы только что увидели нашего товарища, которому угрожает смертельная опасность. Теперь вы понимаете, почему Стьюд так на вас взъелся?
Но слова Лилипута для добряка-капитана послужили слабым утешением. Он демонстративно отвернулся от друзей и последние полчаса плавания больше ни словом с ними не обмолвился.
— Стьюд, ну зачем ты с ним так? Капитан Жорб был с нами всю дорогу любезен, обходителен, а ты… Эх! — сетовал добряк-трактирщик, когда они втроем спускались с мостика на палубу.
— Шиша, ну ты-то хоть на меня не наезжай! Что, собственно говоря, такого я сказал этому надутому индюку, чтобы он так уж разобиделся? — запротестовал Студент. — Ну не нужны ему деньги, богатый он парень, ну послал бы меня куда подальше и все дела. Не понимаю, с чего вдруг на пустом месте скандал устраивать. А нам, между прочим, действительно кровь из носу необходимо как можно быстрее оказаться на берегу. Гимнс в опасности, вы, часом, не забыли? Вот я и решил малость подсуетиться.
— Оставь его, Шиша, — махнул рукой Лилипут. — Проблема нашего Стьюда заключатся в том, что он свято верит, что все и вся вокруг покупаются и продаются, дело только в цене.
— Лил, умоляю, давай только обойдемся без нравоучений. А то я ведь тоже могу кое-что вспомнить…
Вот так, за «веселым» и «беззаботным» разговором пролетели последние полчаса их пребывания на «Мотыльке».
Понятное дело, что при расставании с капитаном не было никаких слез горечи и уверений в дружбе до гроба. Оба рыцаря и трактирщик по очереди обменялись с Жорбом рукопожатиями и спустились в лодку, которая, усилиями доброго десятка матросов, стремительно понеслась к берегу.

Глава 8
Удушливая волна зловония, исходящего из города, накрыла лодку уже в сотне метров от берега.
«И как только нормальные люди могут жить в таком дерьме! — возмутился Студент, морщась от запахов Солёного города, которые не мог перебить никакой морской бриз. — Воняет, как в свинарнике!»
Один из матросов, заметив, как пассажиры зажимают пальцами носы и, подобно рыбам, жадно глотают воздух ртом, с очень важным видом пояснил, что в Солёном так сильно воняет из-за огромных выгребных ям, которые есть на каждой улице города. Туда, мол, сливаются помои и прочая зловонная дребедень из окружающих домов. По идее, из ям дерьмо должно уходить в некое подобие подземной канализации, но глиняные трубы часто лопаются или засоряются, а ремонт — удовольствие дорогое. Поэтому дерьма в городе скопилось в этих ямах уже немерено и с каждым днем воздух становится все душистее и душистее.
Легче дышать от пояснений матроса друзьям конечно не стало, но его клятвенные заверения, что от этой вони еще никто не умирал, их, как минимум, обнадежили.
Прощание с матросами было куда более трогательным, нежели с их капитаном. Еще бы, ведь эти суровые морские волки открыли Лилипуту со Студентом прелесть игры в кости, и в карманах у лангов Жорба, как плата за обучение, теперь мелодично позвякивал нехилый капиталец. Расставание на берегу происходило по полной программе: обнимание и братание со слезами горечи на глазах…
Матросы уселись в лодку и поплыли обратно на корабль, а трое друзей остались на берегу — но отнюдь не в гордом одиночестве. Напротив, их окружало огромное количество людей, и почти все они куда-то бежали, суетились, толкались, тащили какие-то тюки, ящики, мешки… Из-за этой бурной деятельности вокруг, порт Солёного напоминал огромный растревоженный улей.
Чтобы укрыться от раздражающей суеты и отвлекающего мельтешения перед глазами, и в спокойной обстановке обговорить план дальнейших действий, друзья перво-наперво зашли в ближайший трактир. Тут правда тоже яблоку было негде упасть от завсегдатаев, но нашим героям повезло, они отыскали свободный столик в дальнем углу заведения и заняли его.
Едва трактирщик поставил перед каждым по тарелке жареной рыбы и по кружке вонючего, но вполне сносного пива, Студент обвел Лилипута с Шишей покровительственным взглядом и, для завязки разговора, спросил:
— Ну, какие будут предложения? — Выждав пару секунд и, не дождавшись ответа на свой вопрос, он продолжил: — Так, предложений нет и, судя по вашим кислым физиономиям, в ближайшем будущем не предвидится. Эх, что бы вы без меня делали?
— А что, сэр Стьюд, может нам что-то предложить? — съехидничал Лилипут.
— Очень смешно, Лил, прямо: ха-ха-ха! — как смешно. А между тем у меня действительно есть план.
— Скажите пожалуйста! — не унимался приятель.
— Лил, тебе не кажется, что уже переигрываешь? — покачал головой Студент.
— Ладно, молчу, — согласился Лилипут. — Выкладывай, что там у тебя.
— Мы оба тебя очень внимательно слушаем, сэр Стьюд, — вторил ему Шиша.
— Друзья мои, — важно начал Студент, — вы, конечно же, не забыли о поручении, возложенном на нас гаралом Балтом? Ага, помните, отлично. Значит, вы согласитесь со мной, что его выполнение — это и есть наша первоочередная задача. Итак, что мы имеем на данный момент? Лорд Гимнс в городе — это мы уже выяснили. Он жив и здоров. Правда, он от нас удрал, что весьма досадно, — но отнюдь не смертельно. Предлагаю, для начала разобраться с «охотником за его скальпом» — этим пресловутым итаном клана Балта. А уж лорд наш сам потом как-нибудь отыщется.
— Ай да Стьюд, ай да голова! — всплеснул руками Лилипут. — Нам нужно разобраться с итаном! — молодчина, Стьюд, в самое яблочко! И как это мы с тобой, Шиша, сами-то до этого не додумались, ведь все так элементарно!
— Да, господин Лил, сэр Стьюд — рыцарь очень умный, я всегда это говорил! — В отличие от Лилипута, в голосе трактирщика не было ни капли иронии.
— Послушай, сэр Стьюд, раз уж ты у нас такой умный, может быть подскажешь нам, недалеким, — где мы можем отыскать взбунтовавшегося итана? — полюбопытствовал Лилипут.
— Злой ты, Лил, очень злой и совсем не добрый, — покачал головой Студент. — Но я тебя прощаю. Знаешь почему? Нет? Так я тебе сейчас объясню. Раскрой пошире уши и слушай. Я прощаю тебя, потому что я самый, самый, самый добрый и не злопамятный парень в мире… В отличие от тебя, приятель, я у Балта не забыл поинтересоваться: где в Солёном проживает его итан. И он мне выложил точный адрес. Ну что, съел?
Лилипуту ничего не оставалось, как пожать плечами и развести руками.
— Да уж, с тобой не соскучишься, — усмехнулся он. — Неужели сразу нельзя было сказать?
— А Стьюд и говорил, — вступился за друга Шиша.
— Говорить-то он говорил, но только…
— Ладно, нет времени разговоры разговаривать, — решительно пресек разгорающийся спор Студент. — Гимнсу угрожает опасность, а он, сами видели, разгуливает по улицам, как ни в чем не бывало. В общем, план такой: сейчас быстренько всё допиваем и доедаем, выходим отсюда, ловим извозчика и в гости итану…
Подавая пример, Студент сделал последний глоток из массивной глиняной кружки, бросил на грязный стол пару серебряных пластинок, поднялся из-за него, но, вместо того, чтобы двинуться к выходу, вдруг замер на месте, уставившись в окно.
— Нет! Этого не может быть! — прошептал он себе под нос.
— Ну в чем опять дело, Стьюд? — возмутился тоже уже вставший с лавки Лилипут. — То торопишь, то ни с того ни с сего тормозить начинаешь.
Оставив реплику Лилипута без ответа, Студент обернулся к трактирщику и торопливо заговорил:
— Шиша, я тебе доверяю, как самому себе. Будь другом, постереги сундучок с моими колечками. Только смотри, из рук его не выпускай! А если кто попытается отнять, можешь придушить вора, я разрешаю. Мы с Лилом пойдём первыми, а ты давай следом. Запомни, что бы мы не делали, ничему не удивляйся и молчи, а то все испортишь. — Он передал трактирщику сундучок с подаренным Балтом золотом и, на ходу бросив Лилипуту: «Давай быстро, за мной!», решительно зашагал в сторону двери.
Недоумевающий Лилипут вынужден был последовать за другом.
Едва выскочив из трактира, Студент направился в сторону стоянки извозчиков.
— Лил, видишь того парня на козлах? — негромко спросил он на ходу, ткнув пальцем в одного из пяти свободных извозчиков, молодого парнишку лет двадцати, спокойно восседающего на козлах своей открытой коляски, в ожидании очередного пассажира.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов