А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


- В Траде. На границе того, что называют Провалом - огромного
невероятного разрыва через центр... существования. Во всяком случае, мы
оказались там в полном боевом обмундировании. Все двенадцать человек. У
каждого был лазерный пистолет, ручные гранаты. У четверых - ранцы с
реактивным двигателем. Ни у кого не было лучевой болезни, хотя сначала мы
очень этого боялись.
- Лучевая болезнь?
- А, не думай об этом. Что-то вроде злого волшебства, от которого
люди исходят кровью, худеют и умирают, и лечение от этого нет. Ну вот, это
было первое чудо. Мы начали искать средства к существованию и обнаружили,
что в эту страну приезжают со всех концов света, чтобы завербовать
наемников. В это время в Раде шла война. Две женщины вышли замуж за
местных и осели в Траде.
- Мать Хелн! - воскликнул Келвин.
- Не думаю, - покачал головой Джон Найт. - Я знаю их детей, у всех
острые уши. По-моему, круглые уши передаются только по отцовской линии.
- Но...
- Как звали ее мать?
- Хелен.
- Тогда я, по-моему, знаю правду, - кивнул Келвин. - Скоро объясню.
Итак, все десять храбрецов пошли искать счастья. Мы попали на службу к
будущей ненавистной королеве Рада, Зоанне. Легко поверить, что ее отец
могущественный чародей. Она околдовала нас всех, но особенно меня.
- Что ты сделал, отец? - задыхаясь спросил Келвин.
- Что? Поступил так, как всегда поступают слабые глупцы, встретившись
с ей подобными. Она убедила нас, что король мертв. Я не знал, что Зоанна
лжет, и боролся за нее - вместе со своими людьми. Она получила свое
королевство, четверо моих солдат погибли, а шестеро оставшихся в живых
считали, что теперь будут вести богатую беспечную жизнь.
Какими же идиотами мы были! Она не доверяла нам и с дьявольским
расчетом сначала перессорила друзей, потом... вышла замуж за меня, а
остальных бросила в подземелья и тюрьмы. Я, опьяненный и одурманенный ее
чарами, ничего не сознавал, слишком поздно, к несчастью, понял, что один
остался на свободе, но в действительности был пленником во дворце. Только
тогда до меня дошла ужасная правда.
Я бушевал, угрожал убить Зоанну, но, как всегда, поступил как
последний дурак. Она успела украсть у меня оружие и прежде чем я обнаружил
это, велела стражникам схватить меня и бросить в подземелье.
- Но королева... - начал Келвин.
- Королева? Да, королева нашла нового фаворита, первого из многих,
правда все были одинаково слабы и безвольны. Последнего зовут
омерзительным рыбьим именем - Питер Флик, трус и подхалим, жалкое
пресмыкающееся! Может, поэтому Зоанна и находится под влиянием отца,
единственного сильного человека, оставшегося в ее жизни. По его совету она
убила, хотя назвала это казнью, всех моих людей одного за другим, но меня
щадила - видно что-то было нужно. Каждый раз, когда Зоанна просила о
помощи, я посылал ее в ад, и тогда она убивала следующего из моих
товарищей. Наконец, чтобы спасти последнего, я согласился сделать часть
того, о чем она просила, хотя и не совсем против воли. Я покупал его
свободу - Зоанна поклялась, что отпустит его, разрешит уйти из Рада, без
оружия, и думаю, сдержала слово. Не знаю, что с ним произошло. Никогда его
больше не видел, хотя, думаю, понял сейчас, какова была его судьба.
- Но что ты согласился сделать, и почему думаешь, что королева не
обманула?
- Эти две вещи связаны, Келвин. Королева не убивает меня, потому
что... у нас родился сын. Вряд ли она очень любит нас или жалеет, - но
отец-чародей советует Зоанне сохранять нам жизнь. Я не знал почему, пока
не услышал твой рассказ. Королева хотела, чтобы я обучил сына магии
круглоухих и, думаю, оставила моего человека в живых, потому что боялась:
а вдруг я вымещу все на мальчике? Я обучил его всему, что знал, и не
пытался восстановить против матери. Словом, выполнил уговор, и сейчас рад
слышать, что Зоанна не обманула.
- Но откуда тебе это известно?
- Твоя круглоухая приятельница, Хелн, - кем, думаешь, был ее отец?
- Хелн! У... у нее круглоухая мать, которая отдала ее местным
жителям... и...
Но Джон Найт покачал головой.
- У того, который остался в живых, было прозвище "Сен-Хеленс" - в
честь одного вулкана, потому что нрав у него... словом, не очень мирный.
- Да-да, то самое имя... Но...
- Подумай хорошенько, сынок. Если ты женился на остроухой и хочешь
защитить ее от королевы, как бы ты поступил?
Келвина осенило:
- Они придумали историю, что мать девочки была круглоухой! Чтобы
стражники не знали о том, как у этого человека родился ребенок и где он
сейчас...
- Когда он почувствовал опасность, просто скрылся, уводя за собой
погоню...
- Остроухая мать Хелн опять вышла замуж - точно так же, как моя! Хелн
так и не узнала...
- Совершенно верно, - согласился Джон Найт. - Сен-Хеленс, конечно,
знал, что дочь будет в безопасности в семье остроухих, и что мать о ней
позаботится, так же, как и твоя. Ему, несомненно, было очень тяжело, но
Сен-Хеленс сделал все, как нужно.
- Да, мистер Фламбо - хороший человек, - согласился Келвин, - защищал
Хелн, но когда налоги стали непосильными, она добровольно вызвалась
отправиться на Рынок Девочек, и я даже рад, что так вышло, хотя...
- Да, существует много вещей, которые совсем не по душе людям Рада, -
мрачно кивнул Джон Найт.
- Поэтому Пророчество так важно для них - там говорится о свержении
тирана. Я никогда в него не верил, но теперь, думаю, что ошибался. Если ты
и в самом деле тот Круглоухий...
- Но... как ты смог освободиться?
- Сбежал. Старший сын помог мне, хотя я не просил его об этом.
Очевидно, даже королева не смогла уничтожить в нем честность и
благородство. Ему тогда было только три года, но он смог отвлечь
стражника; тот не запер дверь камеры, и малыш "нечаянно" выпустил меня.
Горжусь, что смог уничтожить все оружие, принесенное из того мира, за
исключением одного летательного аппарата, который королева слишком хорошо
запрятала, нескольких гранат и лазерных пистолетов. Твоя мать была...
настоящей королевой. Знала откуда я, что делал, и все же приняла в свой
дом. Как она была прекрасна! Душой и телом. Там, на этой ферме, с тобой и
Джон, я узнал, что такое истинный рай. Но это не могло продолжаться долго.
Я знал это. Услыхав, что вскоре здесь появятся шпионы, я ушел, захватив
гранаты и пистолеты, и использовал их, чтобы защитить себя. Думаю, что
остатки тел стражников посчитали моим трупом. Поэтому все подумали, что я
мертв. Ну что ж, пусть Шарлен живет долго и счастливо! Она заслуживает
другого мужа, лучшего, чем круглоухий из чужого мира.
Найт замолчал, вытирая глаза.
Келвин раздумывал над услышанным. Наконец он узнал о происхождении
отца и своем собственном. Осталось только...
Юноша глубоко вздохнул:
- А где твой сын? Твой и королевы?
- Кайан. Хороший мальчик. Будет настоящим человеком. Ты встретил его
при несчастливых обстоятельствах. Может, когда он навестит тебя...
- Навестит? - удивленно спросил Келвин. - Здесь, в этом подземелье?
- Повернись и взгляни, - посоветовал отец.
Келвин испуганно обернулся. Перед ним стоял его противник, владелец
перчатки с правой руки, Кайан, синеглазый, светловолосый и круглоухий. На
четыре года старше Келвина. Как же он не узнал брата сразу? Только потому,
что не знал о его существовании?
На Кайане были обе перчатки. Неужели они и ему помогали? В этом
случае, брат непобедим, и ничто в мире не сможет причинить ему зло.
- Келвин, брат! - воскликнул Кайан.
Голос его, довольно высокий, тоже напоминал голос Келвина.
Келвин встал, с трудом сохраняя равновесие, чувствуя как кружится и
болит голова.
- Мы братья, - согласился он. Нет смысла отрицать это и враждовать с
Кайаном.
- Я рад, что тебя не убили, - сказал он. - Было бы ужасно сознавать,
что твой брат мертв.
- Да, - кивнул Келвин. Неужели Кайан так же одинок?
- Ты знаешь о Пророчестве, - продолжал Кайан. - Оно относится ко мне.
Я должен избавить Рад от язвы - твоей банды Рыцарей, Келвин. Теперь, когда
перчатки соединились, опасности больше не существует.
Келвин с трудом удерживался от вопля изумления. Какое странное
истолкование! Что сказала бы Шарлен, его мать? А Джон Найт и король
Раферт?
- Мы оба круглоухие, Келвин, - продолжал Кайан. - Моя мать, королева,
все мне объяснила.
Келвин взглянул на отца, но тот только пожал плечами. Наконец,
очевидно, пожалев сына, он сказал:
- Если Пророчество не бессмыслица, Кайан, возможно, прав. Но оно
может относится и к тебе, и к Хелн Фламбо. Кто знает, о чем оно на самом
деле?
- Я победил тебя в битве, - вмешался Кайан.
- Вовсе нет, - запальчиво возразил Келвин. - Никто никого не победил.
- Верно, Кайан, - кивнул отец, - по-моему это была ничья!
- Без перчатки, которую ты нашел... - начал Кайан.
- И без той, что была у тебя...
Оба смолкли; Келвину почему-то захотелось смеяться. Если бы ситуация
не была столь серьезной...
- Видишь ли, Келвин, - сказал отец. - Питер Флик упрашивает Зоанну,
чтобы та велела обучить Кайана управлять ранцем с реактивным двигателем и
лазерным пистолетом - всем оставшимся оружием. Я обучил его обычаям и
наукам нашего мира - философии, политике, технике, так что Кайан понимает
принципы, но не разбирается в деталях, и сознает, что если попытается
взлететь - скорее всего, разобьется и уж, конечно, понятия не имеет, как
заряжать пистолеты. Так что именно это - залог моей безопасности. Кайан
предан матери и думает, что такое чуждое создание, как я, недостойно быть
его отцом. Правда, Кайан?
Тот покачал головой.
- Нет. Я был бы верен тебе, отец, не стань ты заклятым врагом моей
матери.
Джон Найт отвернулся, и Келвин понял: отец надеялся на не такой
ответ. Он подстрекал Кайана сознаться в том, что недостоин верности и
преданности или опровергнуть столь резкие слова, но Кайан, умело избегая
крайностей, дал уклончивое осторожное объяснение. Келвин уважал его за
это. Но увидев расстроенное, несчастное лицо брата, покачал головой,
поняв, как желал Кайан, чтобы отец и мать были друзьями, тогда не пришлось
бы выбирать на чьей стороне оказаться.
- Мы можем иметь разное мнение, но по-прежнему оставаться братьями, -
заявил Келвин.
Кайан благодарно посмотрел на него и отвел глаза - очевидно он не мог
высказать ни жалости ни любви к врагам матери.
- Ах, как мило! - раздался чей-то голос.
Пришелец буквально гарцевал, как необъезженный пони. Он стоял около
Кайана, положив руку на рукоять меча.
- Круглоухие объединяются?! Неродной отец и два неродных сына.
- Ты, гнусная шваль! - воскликнул Джон Найт, схватившись за прутья
решетки, как разъяренный зверь.
- Что ты здесь делаешь, Питер Флик? - холодно осведомился Кайан. -
Неужели мать устала шлепать тебя по заднице и швырнула в подземелье, к
порядочным людям?
Келвин увидел искаженное бешеной яростью лицо отца и такую же гримасу
на лице фаворита, словно получившего полновесную пощечину. Рука его снова
метнулась к мечу, но левая ладонь Кайана молниеносно перехватила ее.
Перчатка, должно быть, немилосердно стиснула пальцы фаворита - Флик
скрипнул зубами.
- Когда-нибудь ты зайдешь слишком далеко, чужеземное отродье, -
прошипел он.
- Сомневаюсь, что ты доживешь до того, чтобы увидеть это, мерзкая
тварь, - бросил Кайан. - А теперь говори, зачем пришел, и убирайся -
завонял всю камеру.
Отбросив руку Флика, он отвернулся.
Келвин ничего не мог поделать с собой - ему нравился сводный брат.
Естественно, Кайан не питал любви к человеку, занявшему место его отца в
спальне матери, и как сын королевы, чувствовал себя в безопасности,
поэтому храбрости тут много не требовалось. Зато он прекрасно выражал свои
мысли.
- Я здесь по приказу королевы, - начал Питер. - Либо ты, Джон,
обучишь Кайана использовать магическую летающую машину и волшебные
метатели молний, либо твое радское отродье заплатит жизнью. Не забудь,
угли палача горят день и ночь. Цепи смазаны. Колья заострены. А если это
не поможет, помни - дорогой старенький отец королевы все еще питает
пристрастие к молодой крови. Ради мальчишки, подумай, может, лучше
согласиться?
Келвин со страхом взглянул на отца. Захочет ли этот, почти не
знакомый человек, спасти сына? Или отдаст на муки? И что сказал Флик
насчет волшебника, требующего его крови?
- Меня тошнит от тебя, дерьмо драконье, - с омерзением бросил Кайан.
- Угрожаешь моему брату пытками?!
- Тогда лучше убеди отца помочь нам, - со злобным удовлетворением
прошипел Флик.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов