А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Что за сообщение? — прошипел он, и в голосе слышалась смертельная угроза.
— Хижан хотел, чтобы этот человек проследил за одним типом, прикидывающимся иностранным моряком. Гильдия подозревает, что чужак действует на ее территории без разрешения. — Это была довольно обычная история. Она надеялась, что Лорд перестанет спрашивать.
— И как зовут этого человека Хижана?
— Этого я не могу вам сказать, — запротестовала она. — Это секрет Гильдии.
Боль пронзила ее руку сразу в трех местах; он глубоко вонзил трезубец.
— Его имя?
— Рахаж! — закричала она.
Другой человек кивнул, и Ридев вытащил трезубец. По щекам Норки текли слезы, она и не старалась удержать их. Ридев некоторое время изучающе смотрел на нее, потом повернулся к своему человеку и пожал плечами:
— Ну, Горан?
— Вполне может быть правдой; это довольно обычная история, а Рахаж — один из людей Хижана. Но именно поэтому это может быть и очень ловкая ложь.
Он взял шило и медленно поднес его к щеке Норки.
— Тогда расскажи нам о той девчонке, что шла за нами, когда мы поймали тебя. Это та милая девчушка, которая работает в толпе у Храмовых Ворот?
Желудок у Норки медленно перевернулся, и внутри все похолодело. Ах, Киса, подумала она. Потом она заметила, что прямо у ее глаза маячит раскаленный конец шила.
— О, Господи, — шепотом взмолилась она. — Она просто иногда бродит со мной. Когда у меня есть лишнее, я с ней делюсь.
— А почему она была с тобой в тот раз? — продолжал давить он, еще ближе поднеся раскаленное серебряное острие к глазу.
Норка зажмурилась и отшатнулась.
— Я же сказала вам, она таскается со мной.
— Она не пошла за тобой в таверну.
— О, боги и рыбы! — Норка открыла глаза и возмущенно взглянула на них. — «Шавка» — не место для маленькой девочки. Я велела ей подождать на улице.
— Правда? Ты велела ей ждать тебя? А куда ты собиралась после того, как выполнишь поручение Мастера?
Простое разумное объяснение пришло в голову само собой. Норка ухватилась за него.
— Гулять на Ярмарке. Я обещала ей мясной пирог на Ярмарку Итих.
Пока Горан разглядывал ее, Норка прочла в его глазах решение; он положил инструменты на жаровню.
— Сомневаюсь, что она знает что-нибудь полезное, Ваша Светлость. Избавиться от нее?
Ридев задумался.
— Я тоже не думаю, что она что-нибудь знает, Горан. Но пусть Исива будет в долгу передо мной. Я брошу девчонку Гитивам. Доставь ее с наилучшими пожеланиями от меня и скажи, что это та девчонка, за которой следила Цифа.
— Очень ловко, Ваша Светлость. — Горан перерезал веревки, которыми Норка была прикручена к стулу, и взял за обожженную руку. — Пойдем, только тихо, — сказал он, слегка — но очень больно — сдавив ей руку. Норка повиновалась.
Никто не обратил на них внимания, пока они кружили по бесконечным коридорам Дворца. Ее руку пронизывала боль, в ушах звенело, а голова была неприятно пустой.
Человек Ридева не мешал Норке думать. Похоже, Ридев надеялся, что Гитивы быстро разберутся с ней. Девушка сосредоточилась: она ничего не знает о Цифе; никогда даже не слышала о Филине или Акульей Наживке. Маловероятно, что она выберется из этой переделки живой, но постарается, по крайней мере, не потянуть за собой своих друзей.
— Гитив! — Тон конвоира насторожил Норку.
К ним повернулся худощавый молодой человек с темными волосами и блестящими голубыми глазами. Норка узнала его, и сердце у нее екнуло. Это был Щенок Миледи — Цитанек.
— Привет вашей Миледи от Ридева, Лорда Ажера. Это та девчонка, за которой следила Цифа, когда ее убили. Лорд Ажер подумал, что Миледи может найти ей применение.
Молодой Лорд чуть поклонился:
— Пожалуйста, передайте Лорду Советнику Ажеру искреннюю благодарность от моей Миледи.
Горан толкнул Норку к нему. Когда молодой человек взял ее за руку, она застонала от боли. Хотя лицо его осталось бесстрастным, он тут же ослабил хватку.
— Пойдем, — сказал он ей.
Горан пошел назад к своему хозяину, а Цитанек повел Норку в другую сторону. Когда шаги Горана стихли, Молодой Лорд Гитив остановился. Он опасливо оглянулся по сторонам, будто высматривая в темноте шпионов, потом взглянул на Норку.
— Я помню тебя в «Сытой кошке». Что ты сделала с империалом, который украла у меня?
— Спрятала. Я коплю деньги, чтобы выкупить друга из рабства.
Он вдруг с пониманием улыбнулся.
— Ты — Норка. Филин рассказывал мне о тебе. — Внезапный страх затуманил его взгляд. — Я не должен допустить, чтобы ты попала в руки Исивы. — Он снова оглянулся вокруг. — Пойдем скорее!
Он повел ее по извилистым коридорам, потом они вошли в длинную галерею. В дальнем ее конце стоял помост, освещенный свечами. До них доносилась музыка. Молодой Лорд вынул нож и перерезал путы.
— Я не могу дольше оставаться с тобой. Моя кузина Исива мне не доверяет и часто устраивает за мной слежку. Может быть, до сих пор нам везло. — Он махнул в сторону музыкантов. — Женщина с лютней…
— Арра? — спросила Норка.
Цитанек кивнул.
— Она поможет. Мне надо идти. — И он двинулся прочь.
— Подожди, — окликнула она его. Он не ответил, тогда она снова позвала. — Цитанек, подожди.
Он быстро обернулся, в его широко раскрытых глазах светилась тревога.
— Откуда ты знаешь мое имя? — спросил он. — Я тебе не говорил.
Норка поняла, что поступила необдуманно. Она попыталась усыпить его подозрения:
— Ридев Ажер называл тебя так в «Сытой кошке». У меня хорошая память на имена.
Он немного успокоился. Потом вновь прищурился.
— Человек со шрамом, — пробормотал он как бы про себя. Его взгляд заострился на воровке. — Кто он?
— Еще один друг Филина. Его зовут Акулья Наживка. Цитанек, я должна знать: с Филином все в порядке? И что, ради всех богов, Исива хочет от него?
— На данный момент с ним все в порядке. Что касается того, чего она хочет… — он побледнел, как полотно. — Я — Анжибар. Она планирует сделать меня Королем. А Филина хочет использовать как заложника, чтобы управлять мною. С Филином все будет хорошо, — добавил он, испытывая отвращение к самому себе. — У меня не хватит смелости противиться ей. Иди, Норка. Исива не должна найти тебя.
Норка двинулась навстречу свету и музыке.
В зале сидело три музыканта: Арра, огненно-рыжий жрец Ветровеи с арфой и Мышкин дворянин. Увидев встрепанную девочку, они прекратили играть.
— Норка, — закричала Арра. — Что ты здесь делаешь? Тебя послал Акулья Наживка? И как ты уцелела в войне Гильдий?
Норка попыталась ответить, но ее измученный мозг отказался работать. В ушах зазвенело, темнота обрушилась на нее, и она упала на пол без сознания.
Глава шестнадцатая
СОТРУДНИЧЕСТВО
Арра первой вскочила на ноги. Она стала щупать пульс и увидела ожоги на тонкой руке девушки. Она тихо выругалась на своем языке. Венихар опустился на колени рядом с ней.
— Что же нам с ней делать? — спросил флейтист. — Мои апартаменты ближе всего.
Арра пристально посмотрела на него.
— Отличный способ убедить Гитивов, что ты представляешь для них угрозу!
Венихар поморщился:
— Антрин зря волнуется.
— Антрин, — повторила Арра. — Это тот, кто послал тебе записку? — Старый Лорд кивнул, и она сказала: — Тебе следует прислушаться к нему: он прав. Ты в опасности.
Внезапный порыв ветра зазвенел в струнах музыкальных инструментов и колыхнул пламя свечей. Ветер принес с собой запах моря, который ни с чем не спутаешь, и звук арфы. Арра посмотрела на жреца Ветровеи. Он сидел неподвижно, голова поднята, как у оленя, учуявшего опасность; на бледном лице поблескивали широко раскрытые глаза.
— Кериден?
Следующий порыв ветра был сильнее; несколько свечей потухло, и арфа зазвенела громче. Молодой жрец тряхнул головой. Сразу за этим последовал третий порыв; звуки арфы слились в узнаваемую мелодию, и с подиума полилась музыка.
Арра нахмурилась. Она узнала мелодию: это была часть гимна Ветровее из Песни Песней. Музыка заполнила весь ее разум, вытеснив остальные мысли. Будто повинуясь какому-то внутреннему приказу, Арра вспомнила древние слова к этой музыке и тихо запела:
Знаешь ли ты, для чего нам светит луна?
И куда дует ветер, гоня впереди облака?
А увидишь ли тайные помыслы в наших сердцах?
Отличить ты сумеешь, где рок, где судьба?
— Хватит! Достаточно! — Голос Керидена был напряжен. — Не буду делать вид, что понимаю, но повинуюсь.
Разум Арры мгновенно прояснился. Она уставилась на Керидена.
— Я не хотела, не собиралась, — начала она, но Кериден жестом остановил ее.
— Что такое? — спросил Венихар, удивленный той напряженностью, что возникла между ними.
Арру захлестнула волна страха, когда она поняла, что произошло. Ее народ следовал Единому Богу, но она изучала историю других богов.
— Она использовала меня, — сказала Арра с яростью и страхом. — Талиэн.
При звуке древнего имени Ветровеи ветер закружил по комнате, растрепав волосы Арры и потушив все свечи, кроме одной. И они все услышали — на этот раз не арфу, а смех, женский смех.
Довольно долго они молчали. Потом Кериден поднял одну руку, пропел своим чистым тенором одну строчку, и свечи снова загорелись. Кериден подошел и присел рядом с остальными около девочки.
— Арра права, Вен, — спокойно сказал он. — С твоей стороны это безрассудство — приютить Норку. Я заберу ее в Храм. Там она будет в безопасности.
— Ты заберешь ее? — воскликнул Венихар. — Но ты потратил столько лет, чтобы убедить Дома Советников, что ты придерживаешься нейтралитета в их постоянных интригах. Если этот поступок выплывет наружу, твоей тщательно созданной репутации придет конец.
— Да, — согласился Кериден.
— Вен прав, — мягко сказала Арра. — Это не совсем твоя игра.
— Теперь моя, — сказал Верховный Жрец. — Она сделала ее моей.
— Почему? — спросила Арра. — Какое Ветровее дело до Ученого Короля и его придворных?
Странная улыбка тронула черты лица Керидена.
— Она мне не сказала. Может, все дело в детях. Она любит детей. — Он взял Норку на руки. Венихар убрал арфу в футляр и повесил его на плечо жрецу. — Я позабочусь о Норке. Приходите завтра навестить нас.
Норка пришла в себя в комнате, залитой солнечным светом. Кто-то промыл и перевязал ожоги и порезы. Ее искупали и уложили в удобную постель. Девушка повернула голову, услышав позади себя легкое шуршание. У кровати на стуле сидела Арра и читала книгу. Арра улыбнулась ей.
— Я вижу, ты вернулась в мир живых.
— Более или менее, — осторожно согласилась Норка. У нее болела голова и ныла рука. — Где я? Это Дворец?
— Нет, это Храм Ветровеи. Мы подумали, что здесь будет безопаснее.
— А, — сказала Норка, думая про себя. Кто «мы»? Сквозь прорехи в памяти выскользнули несколько важных событий. Норка ломала голову над разрозненными фактами, пока Арра не заговорила снова.
— Ты встанешь? Если хочешь, есть чистая туника, и Венихар с Кериденом ждут нас.
— Кериден? — повторила она.
И, словно услышав свое имя, он зашел в комнату, неся поднос с кувшином кофе.
При виде огненно-рыжего священника несколько обрывков воспоминаний Норки наконец воссоединились. Священник был вместе с Аррой прошлой ночью, когда Щенок Миледи оставил Норку в галерее. И тут же девушка вспомнила, что это не обычный жрец Ветровеи, а сам Верховный Жрец, глава секты. Пока он ставил поднос и наливал кофе, она украдкой разглядывала его. Он очень молод, лет двадцати с небольшим, подумала она. Ходили слухи, что он очень одарен: самый молодой священник в истории Храмов или что-то в этом роде. Она попыталась вспомнить еще что-то. Ах, да: молва утверждала, что он совершенно не интересуется политическими интригами. Интересно, правда ли это, подумала она.
— Я встану, — сказала Норка, вспомнив, что Арра задала ей вопрос.
— Хорошо, — молодой священник озорно улыбнулся. — Венихар многие годы тренировал терпение, а я из породы нетерпеливых. Он послал меня с кофе, чтобы унять мое беспокойство.
Через несколько минут Норка оделась и отправилась за Аррой. Они пришли в кабинет Керидена. В светлой просторной комнате с высокими окнами, выходившими на красивый парк Храмового района, их ждали Венихар и Верховный Жрец.
— Как ты уже, несомненно, догадалась, — начал священник, — я — Кериден, Верховный Жрец Ветровеи. Вчера вечером я принес тебя сюда. Мы бы все хотели узнать, что с тобой произошло: как тебя поймали и кто; как тебе удалось бежать; чем мы можем помочь тебе и можем ли?
Норка вздохнула.
— Похоже, будет трудно ответить на все эти вопросы, но я постараюсь. Вчера какие-то люди поймали меня в Трущобах. Они, как я думаю, были из стражи, но это не арест. Они привели меня к Ридеву Ажеру, который хотел знать, что мне известно о какой-то женщине Гитивов, которую убили.
— Подожди, — перебил ее Кериден. — Ты узнала Ажера или тот, кто допрашивал тебя, представился как Ридев.
— Я его знаю — видела раньше. Он сам мне сказал, кто такой. Он пытался убедить меня стать его другом, но я не такая дурочка.
— А ты знаешь что-нибудь о смерти Цифы Гитив?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов