А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

И в первую очередь пострадала ваша память - в
этом убедили меня ваши ответы. Как руководитель операции, ответственность
за успех которой возложена исключительно на меня, я не могу допустить
необоснованного риска в ходе её осуществления и властью, данной мне,
отстраняю вас, Шарль Левьен, от дальнейшего участия в ней.
- Как! - Левьен вскочил с кресла, но тут же рухнул обратно -
сказалась, видимо, потеря крови. - Вы не имеете права, Сэндерс!
- Право-то я как раз имею, - спокойно возразил Сэндерс, - но не
будем говорить о правах. Поймите, Левьен, я в ответе за успешное завершение
операции, риск здесь совершенно неуместен. Где гарантии, что у вас нет
сотрясения?
- Как врач я заявляю, что никакого сотрясения нет и в помине, -
уверенно заявил Левьен.
- Хорошо, допустим, - кивнул Сэндерс. - А ваша память?
- Да что вы всё время цепляетесь к моей памяти! - закричал
француз, нервно хрустя суставами пальцев. - То тычете в нос вашими
инструкциями...
- Инструкции исходят от майора Гросса, - сухо возразил Сэндерс. -
Я так же подвластен им, как и все вы.
Имя майора произвело на Левьена должный эффект. Он сжался в комок
и замолчал.
- Это не придирки, Левьен, - продолжал Сэндерс, - это необходимая
предосторожность. Посмотрите, у вас даже руки дрожат. Так вы с трёх шагов и
в слона не попадёте.
Руки у того действительно дрожали - то ли от волнения, то ли от
упадка сил, вызванного потерей крови.
- Сэндерс, вы не должны отстранять меня от участия в операции! -
взмолился Левьен. - Иначе майор Гросс откажет мне в реабилитации. Поймите
же, мне грозит виселица!
"Виселица? Гм... Интересно". Глаза Сэндерса блеснули.
- Интересы дела важнее жизни каждого из нас, - твёрдо произнёс он.
- Ваши умственные способности, Левьен, вызывают у меня опасения, что в
полиции, если, не дай Бог, вы туда угодите - а исключить такую возможность,
к сожалению, нельзя, - вы сболтнёте что-нибудь лишнее. Вы уверены в ясности
вашего рассудка, Левьен?
- Клянусь, да! - выкрикнул француз.
Сэндерс в раздумье покачал головой.
- А я не уверен. Господа, - он обернулся к двум другим двойникам,
- дело слишком серьёзное, чтобы решать его сгоряча. Меня интересует ваше
мнение. Вправе ли мы подвергать риску успех операции, допуская к участию в
ней Шарля Левьена, только что получившего серьёзную черепную травму?
Миллер пожал плечами.
- Вы зря спрашиваете нас, Сэндерс, - сказал он, - ведь мы не
знаем, какова конечная цель операции. Вы информированы лучше нас - вам и
решать.
"Вот оно что! - подумал Сэндерс. - Значит, они ничего не знают".
- С другой стороны, - возразил Риччи, - включение Левьена в состав
нашей группы наверняка преследует определённую цель. Так, Сэндерс? - Тот
кивнул. - Поэтому отмахиваться от него, словно от какого-то прокажённого,
мы не должны. Я не согласен с боссом, хотя...
- Вы считаете, что Левьена следует допустить к операции?
- Нет, я этого не говорил, но и без него мы обойтись тоже не
можем. По крайней мере, майор Гросс не зря определил состав группы именно в
таком виде. И неизвестно ещё, не пострадает ли дело от вашего
самоуправства, Сэндерс.
- Что же вы предлагаете, Риччи? - спросил Сэндерс.
Итальянец задумался. Его маленькие глазки уставились в одному ему
видимую точку пространства.
- Я предлагаю его проэкзаменовать, - наконец сказал он. - Серия
вопросов позволит проконтролировать умственные способности Левьена, а также
его память.
- Проэкзаменовать? - Сэндерс удивлённо вскинул брови. Он едва
сдержал восторг. "Сработало, чёрт побери! - ликовал он в душе. - Теперь они
у меня в руках!"
- Именно, - подтвердил Риччи.
- Неплохая мысль, - в задумчивости произнёс Миллер. - А что,
Сэндерс, рискните.
- Я согласен! - воскликнул Левьен, сделав резкое движение головой,
и тут же застонал от боли. Лицо его исказила уродливая гримаса.
- Болит? - участливо спросил Сэндерс.
- Не то слово, - отозвался Левьен.
Сэндерс немного помедлил.
- Я вынужден принять предложение Риччи, - заявил он наконец. -
Похоже, иного выхода у нас нет. Я подумаю над перечнем вопросов, а вы,
господа, ступайте к себе. Миллер, будьте так любезны, помогите Левьену
добраться до его номера. Через час жду вас всех у себя.
Часы пробили девять.








Глава двенадцатая




Ровно в десять четверо мужчин снова собрались в номере Джилберта
Сэндерса.
- Итак, господа, - начал он, - приступим к экзамену.
Левьен сидел в кресле посредине комнаты, спиной к окну. У окна, за
журнальным столиком, расположились Риччи и Миллер. Сэндерс встал напротив
француза, лицом к нему. Освещение в комнате он предусмотрительно устроил
так, что сам оставался в тени, а лица троих двойников, обращённые к нему,
были хорошо видны.
- Я предложу вам, Шарль Левьен, два устных теста. На первый вы
должны отвечать со всей откровенностью, как на исповеди. Ответы на второй
тест лягут в основу вашей легенды, когда за вас примутся парни из
Скотланд-Ярда. Надеюсь, - усмехнулся Сэндерс, заметив, что Левьен
вздрогнул, - до этого дело не дойдёт. Вы готовы?
- Готов.
- Итак, первый тест. Отвечать быстро, коротко и ясно. Ваше имя?
- Шарль Левьен.
- Род занятий?
- Врач.
- Женаты?
- Нет.
Сэндерс с трудом подавил удивлённый возглас.
- Кто такой майор Гросс?
- Инициатор и руководитель операции.
- Какие силы стоят за его спиной?
- Не знаю.
- Цель операции?
- Не знаю.
- Вы владеете огнестрельным оружием?
- В совершенстве.
- Ваше участие в операции добровольно?
Левьен замялся.
- Не совсем.
- Вы могли отказаться от участия в ней?
- В случае отказа приговор был бы приведён в исполнение.
- Приговор за что?
- За убийство.
- Вы убийца?
- Д-да...
- Кто ваша жертва?
- Матильда Карон, моя супруга.
И снова Сэндерс едва не выдал себя.
- Вы говорите по-английски?
- Да.
- Сколько у вас пальцев на правой руке?
- Пять.
- Кто такой Пьер Лебон?
Левьен вздрогнул.
- Мой... знакомый.
- Ваше настоящее имя?
- Шарль Левьен.
- С какой целью вы уничтожили вашего двойника?
- Это предусмотрено инструкцией майора Гросса.
- Имя вашего двойника?
- Шарль Левьен.
- С какой стороны у человека расположено сердце?
- С правой.
- Вы левша?
- Да.
- Как объяснить, что Матильда Карон, ваша супруга, жива?
- Она мертва. Я сам отравил её.
- Несколько дней назад вы простились с ней. Так?
- Это не Матильда Карон. Это двойник.
- Вы знакомы с Джованни Риччи?
- Да, это член нашей группы.
- Что скрыто в корпусе вашего портсигара?
- Аннигилятор.
- Подробнее.
- Это всё, что мне известно.
- Сколько раз вы воспользовались портсигаром?
- Дважды.
- Вторым был Пьер Лебон?
- Да.
- Как объяснить существование людей-двойников?
- Двойники принадлежат другому миру.
- К какому миру принадлежите вы?
- К тому, откуда я прибыл.
- Что это за мир?
- Параллельный этому.
Сэндерс чуть не поперхнулся.
- Сколько человек входит в состав вашей группы?
- Пять.
- Их имена?
- Шарль Левьен, Джилберт Сэндерс, Джованни Риччи, Ганс Миллер,
Грифон.
Сэндерс едва скрывал волнение.
- Кто такой Грифон?
- Не знаю.
- Где он?
- Не знаю.
- Вы должны встретиться с ним?
- Наверное... Не знаю.
- Кто, по-вашему, обладает этой информацией?
- Вы.
Сэндерс кивнул. Логично.
- Настоящее имя пятого участника операции?
- Не знаю.
- Каким способом вы прибыли в этот мир?
- Через "брешь в стене".
- Что такое "брешь в стене"?
- Не знаю. Так говорил майор Гросс.
- Где она расположена?
- Где-то в Центральной Африке, на каком-то озере. На острове.
- Там, на озере, вас было пятеро?
- Да.
- Вы добрались до Лондона порознь?
- Да.
- За что вы убили двойника Пьера Лебона?
- Он раскрыл мою тайну.
- Это произошло в отеле "Йорк"?
- Да.
- Что вам известно о Грифоне?
- Почти ничего. Он отличный стрелок.
- Тот мир отличается от этого?
- Нет... Почти нет.
- В чём же отличие?
- Здесь за убийство не карают смертью.
- От кого Грифон получал инструкции?
- От майора Гросса.
- Вы присутствовали при этом?
- Нет.
- Сколько вам лет?
- Двадцать восемь.
- Согласно инструкции, полученной вами, каковы ваши дальнейшие
действия?
- Следовать в Хантсвилл.
"Так, это уже кое-что!" - обрадовался Сэндерс. Краем глаза он
заметил, как Миллер удивлённо вскинул брови и покачал головой, а Риччи
ухмыльнулся.
- Хантсвилл? Где это?
- Западнее Плимута.
Теперь оба двойника, каждый по-своему, выразили согласие.
- Каковы ваши действия по прибытии в Хантсвилл?
- Обратиться на местный вокзал и востребовать заказанный на моё
имя билет.
- Билет куда?
- Не знаю.
- Намеченный день отъезда из Лондона?
- Завтра.
- Кем заказан билет?
- Не знаю.
- Срок окончания всей операции?
- Не позднее тридцатого сентября.
"Ещё около трёх недель, - прикинул в уме Сэндерс. - Что ж, время
терпит".
- Кто были те двое, что напали на вас сегодня?
- Не знаю.
- Как вы себя чувствуете?
- Неважно.
- Вам трудно отвечать на вопросы?
- Да... в голове какая-то тяжесть...
- Хорошо, - подвёл итог Сэндерс,- на этом остановимся. Теперь
второй тест. Не волнуйтесь, Левьен, он намного короче. Вы готовы?
- Готов, - чуть слышно ответил француз.
- Если вы не в состоянии отвечать на вопросы, давайте отложим
экзамен на завтра.
- Не нужно откладывать. Я готов.
- Ладно. Итак, тест, рассчитанный на ваше знание легенды. Ваше
имя?
- Шарль Левьен.
- Цель вашего приезда в Лондон?
- Желание познакомиться с городом.
- Ваши отношения с супругой?
- Превосходные.
- Вы повинны в смерти Пьера Лебона?
- А разве он мёртв?
Сэндерс усмехнулся. Неплохой ответ.
- Где вы приобрели портсигар?
- Мне его подарили.
- Кто?
- Мой друг Пьер Лебон...
- Всё, Левьен, у меня больше нет вопросов, - прервал тест Сэндерс,
потирая руки. - По-моему, вы с честью выдержали экзамен. Нет смысла
продолжать его. Ваше мнение, господа?
- У меня есть возражение, - поднялся с места Миллер.
- У меня тоже, - сказал Риччи.
- Вот как! - Сэндерс насторожился.
- Шарль Левьен ошибся, - произнёс Миллер, подходя к Сэндерсу. -
Город, в который он должен прибыть, не Хантсвилл.
- Не Хантсвилл? - Сэндерс перевёл взгляд на Риччи. Тот кивнул.
- Не Хантсвилл?! - вскричал Левьен, вскакивая.
- Действительно, пункт назначения расположен западнее Плимута, -
продолжал Миллер, - но это не Хантсвилл, а Палмербридж.
- Теперь ошиблись вы, дорогой Ганс Миллер, - ухмыльнулся Риччи.- И
хотя город, в который все мы должны прибыть, действительно расположен
западнее Плимута, это Далтон.
- Как Далтон? - удивлённо спросил Миллер.
- Какой ещё Далтон? - буркнул француз.
До Сэндерса наконец дошёл трюк майора Гросса: он отправил всех
троих разными маршрутами, но цель у них наверняка одна - некая точка в
юго-западной Англии, где рано или поздно двойники должны будут собраться
вместе. Что ж, осторожность никогда не помешает. Неясно только одно: какой
город выбран для него самого, Джилберта Сэндерса?
Сэндерс рассмеялся.
- Ловко придумано, - сказал он, качая головой, - этого даже я не
знал. Ай да майор!
- Так что же нам делать? - в растерянности спросил Миллер. - Какой
город нам выбрать?
- Тот, что указан в инструкции, - твёрдо ответил Сэндерс, глядя в
глаза таксисту.
- Вы правы, - произнёс Риччи, - каждый из нас должен следовать
согласно своей инструкции. - Он сделал ударение на слове "своей". - Кстати,
в какой город едете вы, Сэндерс?
Риччи сощурил маленькие глазки и склонил голову набок. По лицу его
было разлито нечто напоминающее злорадство.
- Вы опять задаёте вопросы, Риччи? - сухо спросил Сэндерс. - Не
кажется ли вам, что вы их задаёте слишком много?
- Учусь у вас, босс, - ухмыльнулся итальянец, оскалив кривые зубы.
Это был явный намёк на допрос Левьена. Сэндерс нахмурился. Миланец
внушал ему опасения.
- Одно из требований инструкции, полученной мною, - мрачно
произнёс он, не отрывая взгляда от Риччи, - это соблюдение секретности.
Могу лишь добавить, что ни один из ваших городов меня не устраивает -
климат не тот.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов