А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Похоже на силовые хлысты зеленого племени. Кроганы и помогавшие им
животные упали под этими вспышками.
Один из мечников вошел в воду и начал пинать лежащие тела. Потом
схватил женщину за волосы и рывком поднял ее голову, так что стало видно
лицо.
Орсия!
По-прежнему держа ее за волосы, воин вытащил покорное тело на берег и
потащил по песку и гравию. Те, что были вооружены жезлами, не собирались
присоединяться к нападавшим. Я видел, как отряды обменялись жестами, и
люди с жезлами исчезли в кустах.
С гортанными криками подбежали тасы и набросились на тела, еще
лежавшие в воде. Я видел на войне много жестокости. Но это было
настолько ужасно, что я старался не отводить взгляда от того места, где
лежала Орсия...
Не знаю, были ли мертвы упавшие в воду кроганы, но тасы постарались,
чтобы они и их мохнатые помощники больше никогда не встали. Утолив свою
ярость, но не насытившись, они направились к Орсии и стоявшим около нее
мечникам. Предводитель тасов протянул окровавленные когти и вцепился в
одежду девушки, собираясь оттащить ее, чтобы свора могла ее пожрать.
Но один из мечников предупреждающе взмахнул оружием. Предводитель
тасов испустил пронзительный вопль. Ясно было, что он рассержен.
Снова взметнулось лезвие, описав круг пошире, и тас отступил. Он
громко кричал, плевался и скалил зубы; слюна из широко раскрытой пасти
падала на шерсть рук, на выпуклую грудь и живот.
По приказу предводителя мечников двое из них направились к тасам. Они
были уверены в себе, высокомерны, презрительны, и жители подземных нор
не устояли. Они торопливо схватили останки, окрашивавшие ручей красным,
и, потащив с собой ношу, на которую не хотелось смотреть, ушли вверх по
течению. Их предводитель шел пятясь, стуча себя в грудь и издавая
гневные крики.
Глядя, как один из мечников поднял неподвижное тело девушки и взвалил
себе на плечо, я опустил руку на рукоять меча. Она явно жива.
Другой рукой я опирался на камень, приподнимаясь. Их пятеро. Пусть
тасы уйдут подальше... пойду за ними по течению... подожду возможности
и...
Я не мог пошевелиться!
Нет, я мог стоять, трогать меч, поворачивать голову, чтобы посмотреть
вслед тем, кто унес с собой Орсию. Они ушли открыто, не осматривая
местность, как люди, идущие по собственной земле, где они в
безопасности. Я мог все это сделать. Но идти за ними - нет!
Проклятие, наложенное Лоскитой или мое собственное, удержало меня на
месте. Ибо это было главное решение, не то, что поиски воды или выход из
пещеры. Это решение означало: я бросаю кости и решаю свою судьбу. Может
быть, если пойду вслед за мечниками и попытаюсь освободить Орсию, это
неизбежно приведет к крови Каттеи на моем мече.
Я обязан Орсии жизнью. А то, чем обязан Каттее, не могу выразить в
словах. Я разрывался на части. Как тяжело мне было! Но эта внутренняя
борьба удержала меня от следования за отрядом, который унес кроганскую
девушку. Ослабев, словно после смертельного удара, я прислонился к
камню, за которым прятался, и смотрел, как они уходят. И продолжал
смотреть на опустевшую речную долину, когда отряд исчез из виду.
Потом путы, удерживавшие меня, спали, и я подошел к месту схватки. На
краю воды еще лежало тело одного животного, изорванное и искалеченное;
были и другие страшные напоминания о происходившем. Не понимая зачем, я
наклонился и поднял одно из кроганских копий. Вода стекала по его древку
и по моим искалеченным, неподвижным пальцам и покрытой шрамами руке. Я
тупо смотрел, как она капает.
Лоскита сказала, что человек не знает, какие его мелкие решения
приведут к большим и смертоносным. Как она была права! Я принял решение
выйти из пещеры, еще одно - поискать воды, а теперь передо мной третье и
гораздо более значительное. Решение, которого я пытаюсь избежать, в
прошлом было бы обязательно принято, или я посчитал бы себя презренным
трусом. На мне проклятие - я проклят, и на меня опустилась тень.
Пальцы мои не могли удерживать копье, оно выскользнуло и со стуком
упало на камни.
Орсию унесли, и она не мертва, в этом я уверен. Я знал также, что
хоть они не отдали ее тасам, в их намерениях нет милосердия. Я хожу
здесь, дышу, могу потрогать сломанное оружие, могу чувствовать - потому
что Орсия приняла когда-то решение. Нелегкое это было решение: она ведь
пошла против воли своего племени.
- А как же Каттея? - произнес я вслух. Кажется, это была мольба, но
не знаю, к кому я ее обращал.
Где-то передо мной Темная башня; я должен принять это. Мне придется
принять участие.
Один человек - или два - сумели изменить альтернативные будущие.
Я смотрел на текущую воду; она была грязная от дамбы, возведенной
тасами, и еще слегка окрашивалась кровью от остатков того, что лежит на
камнях и на песке. И тут, словно прорвавшись сквозь стену и увидев
свободу, пусть даже таящую в себе опасность, я разорвал заклятие -
заклятие, наложенное на меня в Саду Лоскиты. Ведь дышать, ходить, жить -
это тоже своего рода решения. Я не могу избежать их. Но могу принять то,
которого требуют от меня сердце, ум и все мое воспитание. И сделать это
со всей дарованной мне мудростью. Должен отбросить страх и поступить
так, как поступил бы до того, как Лоскита показала мне свои картинки в
песке.
Я в долгу перед Орсией и должен заплатить этот долг. Если впереди
Темная башня, я встречусь с ней в положенное время со всем мужеством,
каким обладаю.
И я направился в сторону от реки, как человек, полностью владеющий
собой; не оглядывался через плечо, нет ли за мной преследователя.
Используя весь свой опыт следопыта, я вернулся к возвышению на краю
долины. Поверхность твердая и словно нарочно создана для моих целей.
Быстро и уверенно я переходил от одного укрытия к другому, стараясь
заметить отряд, во власти которого Орсия. Опасался только, что у
мечников есть лошади, и тогда я не смогу их догнать.
Торопясь, я мог бы действовать безрассудно, но меня сдерживало одно
соображение. Тасы ушли, но были очень рассержены. Возможно, они тоже
решили преследовать победителей и движутся в моем направлении. Поэтому я
смотрел не только вперед, вниз по склону, но временами останавливался и,
раздражаясь из-за потери времени, разведывал местность за собой. Но если
тасы скрывались за мной, я их не замечал.
Постепенно я догнал тех, кого преследовал. Теперь их было четверо, и
последним шел тот, который нес Орсию. Она по-прежнему казалась мертвой.
Но то, что ее несут, ясно свидетельствовало: девушка жива.
Соблюдать осторожность меня заставляло также воспоминание об отряде с
огненными жезлами. Против такого оружия мой меч бессилен. Мне очень не
хватало игольного ружья. С таким же успехом можно мечтать о вооруженном
ружьями целом отряде!
По крайней мере, никаких следов лошадей. Вероятно, пятый ушел вперед,
чтобы привести их.
Я побежал вперед по возвышению со всей скоростью, какую мог себе
позволить на неровной местности. И, заглянув вниз, увидел, что почти
поравнялся с отрядом и пленницей. Они остановились. Предводитель
небрежно опустил Орсию на землю. Она осталась лежать на месте, на
полоске травы. Воины отошли на несколько шагов и сели, явно собираясь
ждать.
День по-прежнему был пасмурный и облачный. Кусты и деревья вдоль реки
давали возможность укрыться. Но чтобы добраться до них, придется
отступить и пересечь долину выше по течению. Я колебался, опасаясь
потерять отряд, если приведут лошадей.
Четверо... Но с одним мечом я в схватке не выстою против такого
соотношения. И тогда буду бесполезен и Орсии и Каттее.
Меня притягивала река. Глядя на течение, я решил, что здесь оно
глубже. Если бы Орсия могла добежать до воды, у нее появился бы шанс.
Тогда она имела бы преимущество: вода для нее родная стихия.
Но сидя здесь, ничего не добьешься. Меня толкала вперед потребность
действовать. Один из мечников раскрыл мешок и передавал пищу товарищам.
Я снял свой мешок. Поверх него плащ. На фоне этой безжизненной
серо-коричневой земли он ярко выделялся. Я высвободил его. Потом оглядел
скалы над собой. Может ли человек одновременно находиться в двух местах?
Свернув плащ в клубок и прижав его к груди, я вскарабкался между
двумя камнями. Ветер... сейчас ветер помогал мне.
Я нарубил ветвей кустарника, затолкал их в плащ и, как мог, закрепил
пряжку и застежки. При ближайшем рассмотрении это никого не обманет...
но, может быть, на удалении плащ можно принять за человека. Я установил
набитый плащ меж камней. Слишком плотно я не хотел его зажимать, чтобы
он в нужную минуту подался. А выдержит ли веревка, которую я торопливо
сплел из травы?
Затем я пополз вниз по склону, таща за собой веревку и опасаясь, что
в любую минуту она может лопнуть. Но судьба мне улыбалась: веревка
выдержала. Я измерил на глаз расстояние между собой и целью. Если бы
веревка была покрепче, если бы было кое-что еще, чего у меня нет, шансы,
вероятно, составляли бы пятьдесят из ста. Но приходилось
довольствоваться гораздо меньшим.
Я открыл рот. Прошли годы с тех пор, как я последний раз использовал
эту уловку. Это было еще до того, как меня искалечили. И возможности
попрактиковаться с тех пор у меня не было.
Я крикнул. Звук исходил не с того места, где я прятался, а от
лежащего гораздо выше плаща. Итак... я не потерял своего умения
отвлекать голосом. Я снова крикнул, и результаты оказались даже лучше,
чем я мог надеяться, поскольку эхо отразило крик и он казался исходящим
из множества глоток. Я дернул за травяную веревку. Она порвалась, и ее
конец повис у меня в руке.
Но рывка оказалось достаточно. Зеленый сверток наклонился, упал и
исчез из виду. Я посмотрел вниз.
Воины вскочили на ноги, приготовив оружие и глядя вверх. Затем
предводитель и еще один мечник направились к тому месту, где исчез
сверток из плаща. Оставшиеся ближе подошли друг к другу, продолжая
внимательно наблюдать за высотой.
Я принялся пробираться от одного укрытия к другому со всем
мастерством, каким обладал. Снова измерил расстояние на глаз. Если бы
еще немного оставаться незамеченным, чтобы схватить Орсию. У нас был бы
шанс - слабый, но все же шанс добраться до кустарника.
Снова я подготовился. Но на этот раз сверху, из-за двух воинов,
раздался не крик, а какой-то непонятный приказ.
Я вскочил и побежал. Бежал беззвучно. Но солдаты повернулись и
увидели меня. Один крикнул, оба обнажили мечи. Я взмахнул над головой
мешком с припасами и швырнул его в того, что был дальше от меня, потом
отразил удар другого, ожидая в любой момент нападения сразу двух
противников. Но поскольку второй не подошел, я сосредоточился на первом.
Он был достаточно хорошим бойцом, к тому же обладал преимуществом: на
нем была кольчуга. Но его не учил моряк салкар Откелл, которому не было
равных в искусстве фехтования. Ведь салкары учатся сражаться на
раскачивающейся палубе, если потребуется.
Шлем моего противника не был снабжен кольчужным шарфом, каким мы в
Эсткарпе защищаем горло. Острие моего меча нашло брешь между верхним
краем кольчуги и подбородком. К тому же моему противнику помешало то
обстоятельство, что я сражался левой рукой.
Я поискал взглядом второго и обнаружил, что он неподвижно лежит
поблизости. С трудом верилось, что подобное мог совершить мой второпях
брошенный мешок. Но у меня не было возможности проверять. Я подхватил
Орсию и бросился в кусты, направляясь в сторону реки. За собой я слышал
крики; те, что пошли вверх, должно быть, торопливо возвращались.
Добравшись до берега, я убедился, что моя догадка насчет глубины
оказалась верной. Из воды не торчали камни, поверхность которых нагрета
солнцем; сама вода мутная, и дна не видно. Я глубоко вдохнул и нырнул,
прихватив с собой Орсию. Я надеялся, что когда мы окажемся под водой, ее
жабры автоматически начнут действовать.
В одно мгновение мы оказались под поверхностью, и я потащил девушку
туда, где у берега застрял плавучий ствол. Под этим стволом мы нашли
убежище на короткое время.
Прижав руку к ее груди, я ощутил биение сердца. Затем пришлось,
удерживая ее одной рукой, снова вынырнуть, чтобы глотнуть воздуха. И тут
я увидел нору между двумя погруженными в воду корнями.
Я перебрался в эту нору и смог высунуть голову и дышать. Руками я
придерживал Орсию, чтобы течение не унесло ее; сверху нас обоих скрывало
дерево.
Берега я не видел и не знал, проследили ли нас до этого места. Но
понимал, что воины ждут, готовые схватить нас, когда мы вынырнем.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов