А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Солнце клонилось к закату. Через два часа оно наверняка спрячется за
похожую на башню гору на западе. Хотя настоящие сумерки, вероятно,
наступят гораздо позже. Сколько длится здесь день, пока определить было
невозможно. Стало жарче, но даже на солнце можно было сидеть, не опасаясь
перегрева. К тому же постоянно дул легкий прохладный ветерок.
Казз начал знаками объяснять, что надо развести огонь, указывая при
этом еще и на кончик бамбукового копья. Очевидно, он хотел обжечь острие,
чтобы оно стало тверже.
Бартон достал металлический предмет, взятый им из чаши, и внимательно
осмотрел. Он был из твердого, обработанного металла цвета серебра,
прямоугольной формы, плоский, длиной в два и толщиной в половину дюйма. На
одном его конце было небольшое отверстие, на другом - что-то похожее на
выступающую часть ползунка. Бартон надавил на этот выступ. Ползунок
немного сместился вниз, и из отверстия на другом конце выскользнул
проводок диаметром в пару сотых дюйма и длиной приблизительно в полдюйма.
Даже при ярком солнечном свете он ослепительно сверкал. Бартон прикоснулся
кончиком провода к стеблю травы, и тот сразу же сморщился. Когда Бартон
приложил этот проводок к бамбуковому копью, в дереве образовалось
крохотное отверстие. Бартон вернул ползунок в прежнее положение, и провод,
подобно голове медной черепахи, спрятался в серебристый панцирь.
И Фригейт, и Руах не могли скрыть удивления при виде энергии,
таившейся в столь крохотном брусочке. Для того, чтобы проводок раскалился
добела, требовалось очень большое напряжение. Сколько раз сможет сработать
эта батарея или, может быть, миниатюрная ядерная установка? И можно ли ее
перезарядить?
Было много вопросов, на которые нельзя было в данный момент ответить.
Возможно, на них не удастся ответить никогда. Но сейчас был главным только
один вопрос - каким образом удалось вернуть их к жизни в омоложенных
телах??? И кто бы это ни сделал, в его распоряжении были средства,
подобные божественным! Однако рассуждения об этом хотя и давали пищу для
разговора, но ничего не проясняли.
Через некоторое время толпа рассеялась. Пустой опрокинутый цилиндр
валялся на верхушке камня для чаш. Там же лежало и несколько тел, а многие
мужчины и женщины, слезшие с камня, получили ранения. Бартон решил обойти
толпу.
У одной женщины было расцарапано все лицо. Она всхлипывала, но никто
не обращал на нее внимания. Мужчина сидел на земле, держась за поясницу,
на которой были отчетливо видны следы острых ногтей.
Из четверых, оставшихся на шляпке гриба, трое пришли в сознание,
когда на их лица плеснули водой из чаши. Четвертый же, невзрачный,
маленький мужчина, был мертв - кто-то свернул ему шею.
Бартон вновь посмотрел на солнце и сказал:
- Я не знаю точно, когда наступит время ужина. Поэтому предлагаю
вернуться сюда, как только солнце спрячется за горой. Мы установим наши
чаши, или называйте их как хотите, в углубления. А затем будем ждать. А
пока что...
Тело мертвеца можно было бы тоже выбросить в реку, но можно было
использовать его и получше. Бартон сказал остальным о своих намерениях.
Они сбросили труп с камня вниз и, подхватив его на руки, потащили через
равнину. Фригейт и Галеацци, в прошлом купец из Триеста, несли труп
первыми. Фригейт не напрашивался на эту работу, но когда Бартон попросил
его, он утвердительно кивнул и, подхватив ноги мертвеца, пошел впереди.
Галеацци же нес труп, держа его за подмышки. Алиса шагала рядом с
Бартоном, ведя девочку за руку. Кое-кто из толпы бросал любопытные
взгляды. Слышались замечания и вопросы, но Бартон не обращал на это
внимания. Ярдов через семьсот труп перешел на руки Казза и Моната.
Ребенка, казалось, вовсе не смущал мертвец. Девочка даже проявляла
любопытство к первому трупу, совершенно не пугаясь его обожженного вида.
- Если она действительно из древних кельтов, - заметил Фригейт, - то,
скорее всего, привыкла видеть обожженные тела. Если только мне не изменяет
память, кельты сжигали свои жертвы живьем в больших плетеных корзинах во
время различных религиозных ритуалов. Я вот только не помню, в честь
какого бога или богини проводились подобные церемонии. Жаль, что у меня
нет библиотеки, куда я мог бы обратиться за справками по этому вопросу.
Как вы думаете, у нас здесь будет хоть одна библиотека? Мне кажется, я
свихнусь без чтения!
- Посмотрим, посмотрим, - успокоил его Бартон. - Если нас не
обеспечат библиотекой, то мы создадим собственную. Если это вообще
возможно сделать.
Он подумал, что Фригейт задал несколько глупый вопрос, видимо, он все
еще не в себе.
Возле самых холмов двое мужчин, Рокко и Бронтич, сменили Казза и
Моната. Группа, возглавляемая Бартоном, двигалась сквозь высокую, по пояс,
траву. Он отрезал один стебель и проверил его на прочность и эластичность.
Фригейт старался держаться поближе к Бартону и, похоже, от страха
постоянно болтал. Наверное, чтобы не думать об этих двух смертях, решил
Бартон.
- Если каждый, кто когда-либо жил, воскрешен здесь, то подумать
только, какие исследования можно провести! Подумайте о исторических тайнах
и неразрешенных вопросах, которые теперь наконец-то можно выяснить. Можно
будет поговорить с Джоном Уилксом Бутом и установить, на самом ли деле
министр обороны Стентон был причастен к убийству Линкольна. Можно
определить личность Джека-Потрошителя. Выяснить, действительно ли Жанна
д'Арк была связана с ведьмами. Поговорить с наполеоновским маршалом Неем;
проверить, действительно ли ему удалось избежать расстрела и он стал
впоследствии школьным учителем в Америке. Заполучить истинную историю
Пирл-Харбора. Увидеть лицо человека в Железной Маске, если таковой вообще
существовал. Расспросить Лукрецию Борджиа и тех, кто был с ней знаком,
действительно ли она была именно такой шлюхой-отравительницей, какой
считало ее большинство людей до сих пор. Узнать, кто же на самом деле был
убийцей двух малюток-принцев в Башне Смерти. Может быть, их на самом деле
убил Ричард Третий.
Да и к вам, Ричард Френсис Бартон, есть много вопросов относительно
вашей собственной жизни, на которые ваши биографы хотели бы иметь ответ.
Была ли у вас на самом деле возлюбленная-персиянка, на которой вы
собирались жениться и ради которой намеревались отречься от своей истинной
веры и остаться жить в Иране? На самом ли деле она умерла до того, как вы
смогли жениться на ней, и на самом ли деле ее смерть наполнила вас такой
печалью, что избавиться от нее вы не могли до конца своих дней?
Бартон вспыхнул, глянул на Фригейта. Он только-только повстречался с
этим человеком, а тот уже задает такие глубоко личные вопросы, столь
бередящие душу. Ничто не может извинить его.
Фригейт пошел на попятную:
- Ну... ну... все это может подождать, неужели я не понимаю. Но
знаете ли вы, что ваша жена экстренно провела над вами обряд помазания
вскоре после вашей смерти. И вы были похоронены на католическом кладбище.
И это вы! Неверующий!!!
Лев Руах, чьи глаза все больше расширялись от болтовни Фригейта,
вмешался в разговор:
- Вы - Бартон, исследователь и языковед? Первооткрыватель озера
Танганьика? Человек, совершивший паломничество в Мекку, переодевшись
мусульманином? Переводчик "Тысячи и одной ночи"?
- Я не хочу вам лгать. Впрочем, в этом нет никакой необходимости. Я -
именно тот человек.
Еврей плюнул на Бартона, но ветер отнес плевок в сторону.
- Ты - сукин сын! - вскричал Лев Руах. - Вонючий нацист! Я читал о
тебе! Я все знаю! Да, во многих отношениях тобой можно было восхищаться!
Но ты же антисемит!!!

7
Бартон смутился.
- Мои враги, - покачал он головой, - распространяют эти нелепые и
очень грязные слухи. Но те, кому известны факты или кто хоть немного знает
меня, скажут, что это не так. А сейчас, я думаю, вам следовало бы...
- Так может быть, это не вы написали "Еврей, Цыган и Эль-Ислам"? -
спросил Руах, насмешливо улыбаясь.
- Я, - ответил Бартон. Его лицо побагровело. А когда он опустил
взгляд, то заметил, что тело тоже вспыхнуло. - А теперь - я уже начал
говорить об этом, но вы перебили меня - я думаю, что вам лучше было бы
уйти от нас. Как правило, в прошлой жизни на Земле я брал за горло своих
обидчиков. Человек, который осмеливался говорить со мной подобным тоном,
вынужден был подкреплять свои слова действием. Но мы сейчас в необычном
положении и, возможно, слишком возбуждены. Не знаю точно, в чем здесь
дело. Если вы немедленно не извинитесь или не уйдете прочь, то сейчас
здесь будет еще один труп.
Руах сжал кулаки и свирепо посмотрел на Бартона. Затем он повернулся
и пошел прочь.
- Что такое нацист? - спросил Бартон у Фригейта.
Американец, как мог, объяснил.
- Мне нужно многое узнать о том, что случилось после моей смерти, -
кивнул Бартон. - Относительно меня этот человек ошибается. Я - не нацист.
Англия, вы говорите, стала второразрядной державой? Всего лишь через
пятьдесят лет после моей смерти? Трудно в это поверить.
- Какой мне смысл лгать вам? - удивился янки. - Да вы не печальтесь.
Перед самым концом двадцатого столетия она снова возвысилась, причем
весьма любопытным образом, правда, было уже слишком поздно...
Слушая американца, Бартон испытывал гордость за свою страну. Хотя
Англия часто в течение всей его жизни поступала с ним более чем подло, да
и Бартон всегда старался вырваться из нее, но где бы он ни был, он всегда
защищал ее до последней капли крови. И всегда был предан королеве.
Неожиданно он произнес:
- Если вы догадывались, кто я такой, почему вы ничего не сказали об
этом?
- Я хотел удостовериться. Кроме того, у нас не было времени для
разговора, - ответил Фригейт. - Как, впрочем, и для чего-либо другого, -
добавил он, кося взглядом на великолепную фигуру Алисы Харгривс.
- О ней я знаю тоже, - сказал он. - Если она именно та женщина, о
которой я думаю...
- Мне лично ничего не известно, - ответил Бартон и остановился; они
уже поднялись на вершину первого холма. Здесь носильщики опустили тело на
землю рядом с огромной красной сосной.
Тотчас же Казз, зажав в ладони кремневый нож, присел на корточки
перед трупом. Он поднял голову и произнес несколько фраз, видимо, молитву.
Затем, прежде чем кто-либо успел что-то сказать, он вспорол мертвецу живот
и вытащил его печень.
Почти вся группа вскрикнула от ужаса. Бартон крякнул. Монат не
отводил глаз.
Казз впился огромными зубами в этот кусок мяса и оторвал большой
ломоть. Затем массивными челюстями, снабженными мощными мышцами, стал
жевать печень, прикрыв глаза в экстазе. Бартон подошел к нему и протянул
руку, пытаясь остановить дикаря. Но Казз расплылся в широкой улыбке и,
оторвав кусок мяса, протянул его Бартону. И был очень удивлен отказом.
- Людоед! - закричала Алиса Харгривс. - О, Боже мой!! Дикарь! Дикарь!
Отвратительный людоед! И это дарованная нам загробная жизнь!
- Он ничуть не хуже наших собственных предков, - сказал Бартон. Он
уже оправился от потрясения и даже несколько забавлялся реакцией
остальных. - В местности, где мало пищи, его действия в высшей степени
практичны. Что ж, проблема погребения трупа без надлежащих инструментов
для копания разрешена. Более того, если мы окажемся неправы в том, что
чаши являются источником еды, мы совсем скоро превзойдем Казза.
- Никогда! - закричала Алиса. - Лучше я умру!
- Вот это как раз и произойдет, если вы не откажетесь от своих земных
убеждений, - спокойно произнес Бартон. - А сейчас я предлагаю всем отойти
и оставить Казза наедине с едой. Хоть это никоим образом не повлияет на
мой аппетит, я все же нахожу его застольные манеры столь же
отвратительными, как и манеры пионеров-янки Дальнего Запада. Или
деревенских священников, - добавил он, косясь на Алису.
Они отошли так, чтобы Казза не было видно, и остановились позади
одного из покрытых наростами деревьев.
- Я не хочу, чтобы он был рядом! - первой начала Алиса. - Он -
животное, низкая тварь! Пока он находится рядом, я не могу чувствовать
себя в безопасности ни одной минуты!
- Вы просили у меня защиты, - ответил Бартон. - И я обеспечу ее, пока
вы остаетесь членом нашей группы. Но вам придется мириться с моими
решениями, одно из которых заключается в том, что этот обезьяночеловек
останется с нами до тех пор, пока он сам этого хочет. Нам нужна его сила и
его навыки, которые, как оказалось, очень соответствуют нашему положению.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов