А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Драсни и Пранло были все еще здесь, чуть пониже стада, ожидали, когда он вернется на Уровень Один.
– Что случилось? – с тревогой спросил Пранло. – Мы слышали, тебя оттащили на Уровень Четыре, чтобы Советник мог надрать тебе хвост.
– Все в порядке, – заверил их Рейми. – Советник Латранесто просто хотел знать, что произошло с Тигралло.
– Ко мне тоже приходили два Защитника и расспрашивали об этом, – вмешалась в разговор Драсни. – И еще они допытывались, почему мы едва не пропустили Песнь Перемен.
Рейми насупился. Значит, они разговаривали с ней и, по-видимому, достаточно долго. И если она честно отвечала на вопросы, Латранесто знал, что Рейми на самом деле не изменил своего отношения к церемонии.
Почему же в таком случае он позволил ему сорваться с крючка?
– Но теперь все в порядке? – спросил Пранло.
– В порядке, – ответил Рейми, задаваясь вопросом, так ли это на самом деле. – Я поднялся наверх, чтобы засвидетельствовать свое уважение Защитникам и Воспитательницам.
– Мы уже сделали это, – сказал Пранло. – Нам велели покинуть Уровень Один, но мы задержались, просто опустились чуть ниже. Хотели дождаться тебя.
– Спасибо, – ответил Рейми. – Я тоже не хотел потерять вас. Ну, и куда мы отправимся дальше?
Пранло шлепнул хвостом.
– Будем плавать на Уровне Два или Три, есть, расти и в конце концов… – Он не договорил. – Ну, ты и сам знаешь. Нам приказано лишь держаться в стороне от Уровня Один.
– Ты ведь будешь с нами, правда? – спросила Драсни. – По крайней мере сейчас. Вместе легче разобраться во взрослой жизни.
– Хотелось бы, – ответил Рейми. – Они говорили что-нибудь об изменении имен?
– Да, конечно, – сказал Пранло. – Мы должны добавить к имени слог. Я изменил свое на Прантрало.
– А я теперь Драскани, – заявила Драсни. – Говорят, став Советниками, мы должны будем добавить еще один слог.
– Прантрало и Драскани. – Рейми захлопал хвостом. – Прошу прощения, но понадобится некоторое время, чтобы привыкнуть.
– Тебе вовсе и не нужно этого делать. – Драсни улыбнулась. – Они сказали, что членам семьи и друзьям позволено употреблять старые имена. – Она тоже захлопала хвостом. – А мы трое и семья, и друзья, верно?
– Я всегда вас так воспринимал.
Рейми почувствовал, что по всему телу разлилось приятное тепло. Милая, сияющая Драсни…
– А как звучит твое новое имя? – спросил Пранло.
– Как и было – просто Манта, – ответил Рейми.
– И они позволят тебе? – удивилась Драсни.
– Конечно, – горделиво ответил Рейми. – Я – особый случай.
– Мне всегда так казалось, – сказала Драсни. – Ну, лично я хочу есть. Ты нигде не приметил качтис во время своей «прогулки»?
– По правде говоря, приметил, на Уровне Три, – ответил Рейми. – Поплыли, я отведу вас туда.
– Отлично. – Пранло усмехнулся. – Три мушкета снова вместе.
– Навсегда, – добавила Драсни.
Рейми пристально посмотрел на нее, и его охватило странное чувство.
– Да, – сказал он. – Навсегда.
– Рейми! – снова окликнул его Фарадей. – Рейми! Вы меня слышите?
– Бесполезно, полковник. – Бич покачал головой, глядя на свою консоль. – Нам не пробиться.
– Ничего подобного, – сердито возразил Гессе. – Я слышу вой ветра. Если мы можем слышать его, почему он не может слышать нас?
– Потому что здесь у нас компьютер, который гасит статику, – ответил Миллиган. – А у него такого компьютера нет. Даже при наличии трансляционного зонда доходящий до него сигнал очень слаб.
– Он, вероятно, услышит нас, когда проснется, – с надеждой добавила Макколлам. – А пока он спит, ваш голос для него просто тонет в статике.
Фарадей кивнул, вспомнив свое давнишнее падение в неизвестность. Ему было известно не понаслышке, как сильно ионизированная атмосфера Юпитера гасит радиосигналы.
– В таком случае подождем, пока он проснется.
– Нет! – заявил Гессе.
Фарадей недоуменно посмотрел на него.
– Нет?
– Я ведь уже говорил, что не хочу беседовать с ним в присутствии других джанска. – Гессе уставился на дисплеи. – Что, если поднять его повыше? Сможем мы тогда привлечь его внимание?
Бич искоса взглянул на Фарадея.
– Вероятно, – осторожно ответил он. – Вы намекаете?..
– Ни на что я не намекаю! – ответил Гессе. – Поднимите его.
Бич снова посмотрел на Фарадея.
– Полковник?
– Вы слышали мой приказ, мистер Бич, – выпалил Гессе, не дав Фарадею ответить.
– Действуйте, мистер Бич, – сказал Фарадей.
Бич глубоко вздохнул и развернулся к панели, установленной между ним и Макколлам. К панели, никогда не используемой прежде…
– Да, сэр.
– Надеюсь, вы хорошенько подумали, – предостерег Фарадей Гессе. – Предполагалось, что установка Маккарти будет использоваться только в аварийных обстоятельствах. Нам даже не известно, работает ли она.
– Я не сомневаюсь в компетентности технического персонала Совета Пятисот, – парировал Гессе. – Мистер Бич, доставьте Рейми на Уровень Один.
– Но ему нельзя туда подниматься, – вмешался в разговор Спренкл.
– Просто держите его подальше от стада, и не будет никаких проблем, – сказал Гессе.
– Не уверен, – настаивал Спренкл. – Джанска не раз демонстрировали свою склонность к буквальному соблюдению законов.
– Помните? Рейми – особый случай, – возразил Гессе. – Все будет в порядке. – Он перевел взгляд на Фарадея. – Это необходимо сделать. Вы сами говорили, что он начинает воспринимать себя как джанска. Он должен быть предан нам и никому другому, и мы добьемся этого.
– А что, если мы не сможем? – спросил Фарадей. – Что вы собираетесь делать? Застрелить его?
– Я уполномочен сделать все, что потребуется, – мрачно ответил Гессе. – Но я не предвижу серьезных проблем. В конце концов, он влез во все это, чтобы увековечить себя в истории. Ну вот, пусть и увековечивает.
– Он пришел в движение, – сообщил Бич странно напряженным голосом. – Поднимается.
– Хорошо, – сказал Гессе. – Почему вы назвали эту установку в честь давнего сенатора Соединенных Штатов?
– О чем вы? – нахмурившись, спросил Фарадей.
– Установка Маккарти, – ответил Гессе. – Ведь она названа в честь сенатора Джо Маккарти, тысяча девятьсот пятидесятые годы, «охота на ведьм», в смысле, на коммунистов?
– Нет. – Фарадей покачал головой. – Она названа в честь Чарли Маккарти.
Гессе недоуменно посмотрел на него.
– Кто это?
– Товарищ Эдгара Бергена, – ответил Фарадей. – Дубина.
Гессе нахмурился.
– Что?
Глядя на дисплеи, Фарадей подумал о золотом веке видео, о фильмах, которые так любил в детстве. Когда жизнь была несравненно проще.
И когда не нужно было волноваться, не предал ли ты того, кто доверился тебе.
– Другими словами… марионетка.
– Мистер Рейми?
Рейми вздрогнул и проснулся. Его и вправду кто-то назвал старым земным именем, или это просто сон?
– Мистер Рейми?
Он раздраженно забил хвостом. Все происходит на самом деле. Это они.
– Я здесь, – проворчал он. – Что вам нужно?
Последовала короткая пауза; очевидно, их компьютер переводил с джанска на английский. Продирая глаза и спрашивая себя, почему никто там, наверху, не потрудился выучить язык, он оглянулся по сторонам.
И подскочил, окончательно проснувшись. Это был не Уровень Три, где он уснул. Это был Уровень Один.
Уровень Один?
– Мистер Рейми, это Гессе, – прозвучал в голове голос. – Простите, что разбудили вас, но нам нужно поговорить без свидетелей.
– Можно было сделать это, когда я проснусь, – проворчал Рейми, силясь понять, что произошло.
Может, он ходит во сне, как лунатик? Ничего подобного прежде за ним не наблюдалось, ни здесь, на Юпитере, ни даже в бытность его человеком.
Разве только Защитники всегда пригоняли его обратно в стадо еще до пробуждения.
– Нам нужно, чтобы никто не знал об этом контакте, – сказал Гессе. – Помните, что вам говорил полковник Фарадей, предлагая это дело? Он сказал, что вы войдете в историю как первый человек, изнутри изучивший культуру чужеземцев.
– Конечно помню, – резко ответил Рейми.
Если это просто очередной тупой тест доктора Спренкла на проверку памяти, он уж постарается подобрать слова, отражающие его мнение по этому поводу.
– Хорошо, – продолжал Гессе. – На самом деле правда состоит в том, что джанска…
– Постойте, – прервал его Рейми. – Что это значит – «правда»? Что, все остальное было ложью?
– Нет, нет, что вы! – воскликнул Гессе. – Просто мы говорили вам не всю правду.
– А, прекрасно! Правда по частям, – саркастически сказал Рейми. – Приятно слышать. Почему же мне не сказали эту «правду» раньше?
– Решение об этом было принято на самом высоком уровне, – быстро, взволнованно ответил Гессе. – Даю слово, без всяких дурных намерений… В смысле…
– Это было сделано, чтобы исключить всякий риск утечки информации, – послышался спокойный голос полковника Фарадея. – Лично мне очень жаль, что пришлось прибегнуть к обману. Вы поймете, когда узнаете, в чем дело.
– Слушаю, – сказал Рейми, стараясь, чтобы его голос звучал по возможности нейтрально.
Далеко слева от него послышались крики начинающих просыпаться голодных младенцев и низкий рокот Защитников, уговаривающих их проявить терпение. Значит, в том направлении находится какое-то стадо.
Ему было приказано держаться в стороне от стад. Лучше поскорее покончить со всем этим и опуститься туда, где ему и следует быть.
– Юпитер исследовали с помощью телескопа со времен Галилея и космическими зондами с конца двадцатого столетия, – сказал Фарадей. – И за все это время, вплоть до того момента, когда мы с Чиппавой буквально наткнулись на джанска, не было замечено никаких признаков их существования.
– Они живут под слоем облаков, – терпеливо напомнил ему Рейми. Неужели его разбудили только ради этого? – Ясное дело, их не было видно.
– И в течение двадцати лет до первого столкновения с ними использовали глубоко атмосферные зонды и батискафы, – продолжал Фарадей, как будто не слышал сказанное Рейми. – Я знакомился с информацией и знаю, что планету обыскали вдоль и поперек.
– Опять-таки ничего удивительного, учитывая, что они держатся в основном возле экватора, – заметил Рейми.
– Да, теперь нам это известно, – признал Фарадей. – Как и то, что их всего несколько миллионов, гораздо меньше, чем по нашим первым оценкам.
– Может, вы кого-нибудь пропустили?
– Возможно, – ответил Фарадей. – Но, возможно, и нет.
Рейми вздохнул.
– Надо полагать, из всего сказанного вытекает что-то осмысленное?
– И чрезвычайно важное, – сказал Фарадей. – Принимая во внимание многое другое, те, кто изучил информацию в целом, пришли к выводу, что джанска не уроженцы Юпитера.
Рейми нахмурился.
– Как это понимать – «не уроженцы»? Тогда откуда, черт побери, они?.. – Он внезапно замолчал, осознав смысл сказанного. – Нет. Это безумие.
– Отнюдь. Очень велика вероятность того, что ваши друзья джанска пришли откуда-то из-за пределов Солнечной системы. А это означает, что у них есть звездолет. Космический корабль, способный совершать гиперпространственные переходы. Мне очень жаль, но он-то нам и нужен.

Глава 9
– Постойте. – Голова у Рейми пошла кругом. – Это безумие.
– Я понимаю, на первый взгляд создается именно такое впечатление, – сказал Фарадей. – Но другого объяснения нет. Джанска не было тут, когда мы начали исследовать Юпитер. И они не прибыли на огромных кораблях, летящих со скоростью меньше световой, где им пришлось бы совершать путешествие в анабиозе…
– Откуда нам знать? – оборвал его Рейми. – Может, они проникли в Систему, когда никто не видел. Астрономы же не торчат все время у своих телескопов.
– Астрономы – нет, – согласился Фарадей. – Другое дело – тысячи любителей, охотников за кометами. Если бы джанска прибыли сюда через обычное пространство, кто-то, без сомнения, заметил бы их корабли.
Рейми состроил гримасу на свой лад – усиленно забил хвостом.
– Ну, значит, вы ошибаетесь, и они не пришельцы. Может, ваши распрекрасные зонды не настолько хороши, как вы считаете.
– Почему вы так упорно противитесь этой идее? – спросил Гессе. – Она каким-то образом противоречит вашему мировоззрению? Вы ведете себя так, будто мы просим вас поверить во что-то ужасное.
– Я не знаю почему, – сказал Рейми. – Но вы же ведь не зря подняли этот вопрос? Чего конкретно вы хотите от меня?
– Нам позарез нужен этот звездолет, – предельно искренним тоном – что далось ему немалым трудом – ответил Фарадей. – Мы обшарили все уголки Солнечной системы и не нашли ничего, кроме замерзших скал и наполовину сжиженного газа. Мы разрабатываем каждый участок земли, куда имеет смысл вкладывать средства, и даже несколько совершенно бесперспективных. Впереди у нас тупик, и он не за горами. Без выхода в космос человечеству вскоре некуда будет распространяться, и всей расе грозит стагнация, а в конечном счете и гибель.
– Прекрасная речь, – с иронией заметил Рейми. – Благородные мотивы, тщательно продуманные фразы, звучащие даже вполне искренне.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов