А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


И тут же внезапно остановился. До него донеслись слабые голоса: кто-то пел. «Ундины», — с дрожью подумал он. Но нет, когда он вслушался в голоса, то понял, что это мужчины распевали радостную песню. Килгор весело пошел на голоса, предвкушая костер и безопасное место, где можно провести ночь.
Неплохо бы заиметь палку для защиты, подумал он, ведь это могут оказаться и грабители. Он подошел к крепкому молодому деревцу и наклонил его, чтобы обрубить. Со зловещим шипением ствол вырвался у него из рук и снова выпрямился. Другие деревья вокруг зашелестели листвой, их нижние сучья угрожающе потянулись к нему. Испуганный Килгор оставил эту затею.
Таинственное пение раздалось снова, теперь уже ближе. Он остановился и прислушался: пение было дружным и радостным, как будто собралась хорошая компания.
«Если певцы какие-нибудь монстры или колдуны, размышлял про себя Килгор, как могут они петь так радостно и весело? Отец говорил, что в их сердцах нет места веселью. Эти же поют, как подгулявшие жители Брандстока, простые, невинные, беззаботные люди.
Я должен выйти отсюда, если совсем близко живут люди. Интересно, как будет чувствовать себя Скандерберг, когда увидит, что я жду его? Нужно будет сделать вид, что очень зол, так как жду его почти целую вечность».
И он снопа быстро пошел вперед, не обращая внимания на звуки и тени вокруг него. В его голове были мысли только о бисквитах, жирном мясе, сладком вине и теплом костре. Он уже с радостью прощался с болотом, довольный, что с ним не произошло ничего ужасного с тех пор, как он потерял Скандерберга. А ведь прошло уже несколько часов.
Какая-то черная квадратная тень появилась между деревьями. Он видел окна и двери, освещенные изнутри. Огонь как бы приглашал его подойти. От дома тянулись восхитительные кухонные запахи, и ноги Килгора сами нашли к нему тропу. Он даже не заметил гниющую драконью голову на дверях и не узнал дома, где вороны свили свои гнезда на гниющей крыше. Глаза его были прикованы к теплому свету.
Подойдя к двери, он вежливо постучал. Тотчас же пение сменилось каким-то перешептыванием. Затем дверь широко раскрылась и голос воскликнул:
— Входи, входи, путник, я приглашаю тебя! Ты заблудился в болоте, мой друг?
Это был высокий морщинистый старик с надвинутым на глаза капюшоном. В полутьме Килгор не мог разглядеть его лица. Желтый свет в комнате создавался только огнем в маленьком кухонном очаге. Вокруг огня сидели четыре человека, еще более закутанные в плащи.
Они выглядели как путешественники — грязные, оборванные, и у каждого была грязная сума.
Они молча смотрели на Килгора. Не похоже, что они способны петь так весело.
Юноша смущенно пробормотал:
— Нет, я не заблудился. Я шел с другом, который потерялся. Сюда я забрел случайно.
— У тебя, вероятно, есть карта, — воскликнул первый человек.
— У нас была карта, но каким-то образом проклятый колдун испортил ее.
— О, неужели? — переглянулись сидящие вокруг огня.
— А ты уверен, что это был колдун, мой мальчик? — спросил первый, увлекая Килгора к стулу возле огня. — Я не слышал о таком в наши просвещенные времена.
— О, да, к несчастью, это правда, — сказал Килгор уверенно. — Вы, может быть, и не слышали, но ходят слухи о величайшем ледяном колдуне, сбежавшем из тюрьмы подземного царства. Его дьявольские миньоны захватили Гардар и правят уже шестьдесят пять лет. А теперь он начал завоевывать и опустошать Херонесс. Я знаю, что он хочет захватить Скарпсей.
Юноша кивнул, довольный произведенным эффектом. Все пятеро мужчин сидели молча, широко раскрыв рты. Затем они пришли в себя и покачали головами. Тот, что сидел ближе к огню — щуплый и какой-то болезненный — сказал:
— Я не верю. Скажи, откуда ты все знаешь? Или тебе рассказали эльфы?
— Можешь не сомневаться, все это правда, — сказал Килгор, уязвленный их недоверием и снисходительным вниманием. — Я не могу сказать, откуда знаю это, так как мне пришлось бы рассказать о многом важном, о чем нельзя говорить.
— Хорошо, — сказал человек и лукаво добавил:
— Мне кажется, он говорит о сбежавшем Сурте.
— О, вы знаете о Сурте? — удивленно спросил Килгор.
— Это не тайна, — сказал первый. — Об этом не знают лишь немногие.
То, что Сурт захватил Гардар и уничтожил множество людей, знают все. Мы все предполагали, что он двинется дальше на юг, за горы Трайдент и Череп. И мы знаем также, что эльфы и огненные колдуны делают все, чтобы остановить его и могущественную армию ледяных колдунов, которую он вызвал из мрачных глубин земли.
— Неужели? — пробормотал Килгор, пожирая глазами жарящуюся на огне утку.
— Откуда ты, парень? — спросил другой человек. — И как тебя зовут? Мы все из Вэйленесса.
— Килгор из Шильдброда. — Он торжественно поклонился. — Советник Вальсидура.
— Ясно, — сказал первый. — Я — Морд, а это мои компаньоны — Норд, Гульни, Герпир и Трольни. — Все они кивнули и пробормотали приветствия.
Килгор видел лица и побезобразнее, но не в таком количестве, хотя сломанные носы и волосатые бородавки не были редкостью.
Морд продолжал:
— Мы направляемся к Оксбарроу и решили провести ночь в этом брошенном доме. Мы очень рады пригласить тебя сюда. Ты сказал, что твой друг найдет тебя здесь?
— Конечно, если это Хэльфскнолль. — Килгор жадно смотрел на уток. Они уже стали золотистыми, стекающий жир трещал на огне… А запах…
— Но мы еще в самом сердце болот — сказал Морд. — А до места, о котором ты говоришь, день пути отсюда.
Килгор обеспокоенно посмотрел на него.
— Значит, мы уже проходили мимо этого дома. Боюсь, это шутки ледяных колдунов.
— Это не нравится и мне, — с тревогой сказал Гульни. — Думаю, что никто из нас не хочет оказаться в каком-нибудь царстве черной магии?
— Мне кажется, ты просто пугаешь нас, — хрипло усмехнулся Трольни.
— Мы должны поесть, — ласково сказал Морд. — Ты поможешь нам расправиться с этими утками? Тут их так много, что не составляет никакого труда поймать их.
— Я не имел намерения беспокоить вас, — Килгор сел и достал нож, — но гостеприимству скиплингов трудно отказать.
— С нашим удовольствием, — сказал Морд. — Не часто приходится встречать человека, столь осведомленного в колдовских делах.
— Я очень боюсь ночевать в этом доме, — тревожно сказал Герпир. — Вы уверены, что нам ничто не угрожает?
— Надеюсь, да, — сказал Норд, человек зловещего вида, все время морщившийся.
Это раздражало Килгора, но он был человек воспитанный, поэтому молчал.
Покончив с птицей, он сказал:
— Благодарю вас за гостеприимство. Спойте еще что-нибудь. Я слышал ваши голоса, когда был далеко в болоте, и сказал себе: какие хорошие певцы! Не споете ли вы еще песню?
Они переглянулись, как будто внезапно засмущались. Затем Герпир поперхнулся, позеленел и закашлялся.
Морд постучал его по спине и сказал:
— Герпир лучший певец. Теперь он не может петь, а без него нам не взять ни одной ноты, не сфальшивив. И кроме того, уже поздно. Я почти сплю.
Другие тоже начали зевать и сонно моргать.
— Нам пора ложиться. Путешественники встают рано.
— Да, это правда, — быстро сказал Килгор. — Но скажите мне сначала, откуда вы идете? Здесь можно встретить только тех, кто идет из Гардара.
— Мы идем на юг, — быстро сказал Герпир. — В Оксборроу.
— Там у нас родственники, — добавил Трольни.
— Но Херонесс вам совсем не по пути, — удивился Килгор. — Вам надо было идти от Нека прямо на восток, на Вильдфельд, а затем…
— Он хотел сказать — Колдбек, — заметил Гульни.
— Ну конечно, я ошибся, — сказал Герпир. — О чем я думаю?!
— И все же, — сказал Килгор, — вы не должны были попасть в это болото. Дорога разветвляется и ведет прямо на восток в Колдбек.
— Это верно, но мы не могли упустить случай полюбоваться красотами Херонесса, — объяснил Морд. — А теперь скажи нам, ты останешься на ночь? У нас целый дом, но только одна комната пригодна для ночлега. Одинокому путнику опасно бродить ночью по болоту.
— Действительно, — сказал Гульни. — Мы настаиваем. Я не припомню, чтобы у нас был еще такой приятный гость.
— Скажи, — начал Трольни, — а что ты слышал о том таинственном мече, который оказался в холле лорда Вальсидура? Один из его сыновей вытащил меч из дерева?
— Да, — смеясь ответил Килгор. — Но который из них, я не знаю.
— Но у него только один сын, — перебил его Норд.
— Это чудесное оружие, — продолжал Килгор. — Говорят, что Сурт сделает все, чтобы украсть его.
— Что же может меч? — спросил Морд. Остальные с напряжением ждали ответа Килгора.
— О, я всего лишь советник, и не знаю всего, — заговорил Килгор, любуясь собой. — Меч принадлежит эльфам, и его владелец может разрубить что угодно одним ударом. Меч сражается сам и его невозможно спрятать в ножны, пока он не попробует дьявольской крови. Это все, что я слышал о мече — закончил Килгор, поняв, что рассказывает слишком много и проявляет мало бдительности.
— О, действительно чудесный меч, — громко сказал Норд и заморгают. — Я полагаю, что тот, кто владеет им, так же могуществен, как сам Сурт.
— Конечно, если не больше, — уверенно сказал Килгор. — Теперь я готов ко сну. Покажите, где можно сложить мои вещи, и я не побеспокою вас больше.
Тотчас возле огня было очищено место, и Килгор лег. Остальные пятеро расположились ближе к двери. Вскоре огонь в очаге погас и только тлеющие угли освещали комнату. Но в полутьме ни одна пара глаз не была закрыта.
Килгор абсолютно не мог спать. Меч был у него под головой, и Килгор слышал непрерывные шелест и шуршание. «Крысы», — подумал он. Во всяком случае надеялся, что это крысы. Скандерберг был уверен, что дом заколдован. Но крысы не могут шептаться, а Килгор уловил слова:
«…заклинание… твердый, как лед… меч…» Насторожившись, он осмотрел старую большую кухню. Его пять компаньонов свернулись под плащами и спокойно храпели. Теперь он должен защитить их от дьявольских ледяных чудищ, которые проникли сюда. Это будет героический поступок, но юноша хотел бы, чтобы Скандерберг был рядом. Ведь у Килгора нет опыта в таких делах.
Задумавшись, он вдруг уловил возле себя какое-то движение, испугавшее его. Крыса или дух? Но нет, к нему что-то тянулось от Норда, который лежал ближе всех. Это была рука. Вероятно, он замерз, подумал Килгор, и ищет плащ во сне. Он поднялся, накинул покрывало на Норда, а сам закутался в свой плащ.
Затем он, должно быть, забылся во сне, несмотря на странные звуки и перешептывания. И вдруг комнату заполнил свет. «Рассвет», — решил Килгор и отогнал от себя сон. Но что-то было не так. Свет не проникал снаружи, он был внутри комнаты. В тревоге Килгор схватил меч и вскочил на ноги. Меч пел в его руке и испускал сверкающее сияние. Он тянул Килгора вперед с силой, которой юноша не мог противиться.
— Бегите! — крикнул чей-то голос, и белый свет погас. В темноте послышался топот ног. Когда Килгор обрел способность видеть, он обнаружил, что стоит посреди комнаты и держит меч, как факел. Его сияние постепенно угасало, а песня затихала. Чувствуя себя идиотом, Килгор на цыпочках прошел на свое место. Пятеро завернувшихся в плащи людей даже не шевельнулись. «Должно быть, они очень устали», — с улыбкой подумал Килгор и зевнул. Он снова уснул сразу, как только лег.
Ему показалось, что прошло всего лишь мгновение до того, как он снова проснулся. Под звон щитов и мечей дверь в доме слетела с петель, и с ужасающими криками в комнату ворвались воины.
Не успев ничего сообразить, Килгор уже был на ногах с Килдурином в руках. В сиянии, испускаемом мечом, юноша мог разглядеть странное оружие и доспехи воинов.
С криком — более испуганным, чем вызывающим на бой — он поднял меч. Все сразу остановились и попятились. Воодушевленный Килгор бросился за ними, не рискуя, впрочем, приближаться. У двери образовался затор, и Килгор чуть не упал, пытаясь остановиться. Последний воин обернулся к нему и с гортанным криком поднял длинное черное копье. Он уже отклонился назад, чтобы метнуть его, но удар Килдурина разрубил щит пополам. Войн хотел выхватить свой меч, но следующий удар Килдурина отсек ему голову вместе со шлемом. Враги бежали, звеня доспехами и оружием. Килгор смотрел им вслед, все еще не приходя в себя.
Старый двор был уже пуст и только огромный воин, сидящий на коне, весь обросший мхом и изъеденный ветрами, возвышался посередине.
Килгор вернулся в дом, чтобы осмотреть своего первого убитого врага. Он думал, не вызовет ли это кровную месть со стороны его родственников. Во всяком случае, ему нужно забрать оружие и доспехи.
Он наклонился, чтобы взглянуть на лицо в шлеме, но к его крайнему изумлению и шлем и доспехи развалились на куски, а в них была пустота. Чувствуя сильное беспокойство, он решил взглянуть на остальных, но их не было. Ужас охватил Килгора. Ему показалось, что он попал в пустыню. Он обнаружил, что и пятеро людей тоже исчезли, не забрав свои пожитки. Может, они сбежали от страха при первой атаке врага, решил он.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов