А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Однако, к его несказанному удивлению, машина прямо-таки скакнула вперед, точно кузнечик. Он не знал, что здесь сыграло ключевую роль — изощренный до невероятности механизм или еще какие-нибудь магические вещества, но, так или иначе, стоило ему несколько раз нажать на педали — и они оказались вне охваченной пламенем зоны, летя по широкой тропе навстречу ветру.
— Не задерживайся, поезжай дальше! — скомандовал лепрекон, когда Гэри замедлил скорость и оглянулся в поисках друзей.
— Мы не можем оставить их! — резко ответил Гэри, пораженный внезапной черствостью Микки.
— Поезжайте! — прозвучало сзади. В охваченной пламенем зоне мелькнул Кэлси. Он размахивал руками, показывая Гэри, чтобы тот уезжал.
— На нас напал дракон, — объяснил Микки. — Наш единственный шанс — это разделиться, заставить его метаться между двумя огнями.
Словно в подтверждение этих слов, Гэри услышал шипение. Древесный полог пересекла гигантская тень.
— Жми, спасай нас, парень! — воззвал Микки. Гэри пригнул голову и принялся изо всех сил накручивать педали. Кренясь на поворотах, квадрицикл покатился по петляющей дороге ничуть не медленнее любого коня из Тир-на-н'Ог.
Они уже отъехали больше чем на милю, когда до него дошло, что на лице Кэлси — Кэлси, который велел ему уходить, находясь в самом эпицентра лесного пожара, — так вот, на этом прекрасном лице не было ни пятнышка сажи.
Весь покрытый копотью, с опаленными волосами, таща под мышкой потерявшего сознание гнома, Кэлси выполз из-под куста. Он беспомощно оглядывался, пытаясь сообразить, остался ли в живых кто-нибудь из его друзей или драгоценных коней. Джербил издал несколько стонов, из чего эльф с облегчением заключил, что гном по крайней мере жив.
Так же как и Джено, понял он через мгновение, когда услышал ворчание и рычание дворфа. Тот с треском выдирал молот из ближайшего дерева. Кэлси пошел на звук и вскоре оказался рядом с дворфом.
— Где остальные? — спросил он.
— Химеры каменные! — это было все, что ответил Джено.
— Я был почти уверен, что ты погиб, — заметил Кэлси.
Джено фыркнул.
— Я работаю за дворфской наковальней, эльф, — снисходительно объяснил он. — Чтобы прожечь такую шкуру, как моя, небольшой дозы драконского пламени будет маловато.
— Но где лепрекон и Гэри Леджер? — озадаченно произнес Кэлси.
Джено лишь насупился, пожал плечами и выругался:
— Химеры каменные!
Следующие полчаса, пока Роберт кругами носился у них над головой, то и дело воспламеняя очередной участок леса, все трое держались ближе к земле, как во время бомбежки (а Джено по настойчивому требованию Кэлси держал язык за зубами). В конце концов дракон, похоже, утомился от этой игры и улетел, тогда и Кэлси повел своих спутников прочь. Наконец они нашли пони: тот, охваченный растерянностью и ужасом, бродил к югу от района бедствия. Выйдя к дороге, друзья увидели на ней безошибочно узнаваемые следы колес квадрицикла. Колея была глубже, чем обычно, словно груз машины превышал нормальный.
— Они спаслись! — объявил Кэлси, в равной мере вдохновленный как надеждой, так и тем, что ему сказали интуиция и наметанный глаз опытного следопыта, — судя по всему, на борту машины находятся оба пропавших друга. Однако первоначальная радость эльфа поблекла, когда все трое прошли по ходу колеи и обнаружили, что компаньоны уже давно как уехали.
— С какой скоростью едет эта штуковина? — спросил Джено у Джербила явно рассерженным тоном. Его гнев был вызван мыслью, что Микки и Гэри, по всей видимости, сделали ноги.
— С какой скоростью? — эхом отозвался Джербил, задумчиво комкая закопченную бороду. — Ну, учитывая дополнительный вес… Положим, двести пятьдесят футов… Но надо ведь еще принять во внимание тот факт, что Гэри Леджер значительно сильнее среднего гнома.
— С какой скоростью? — по-прежнему угрюмо напирал дворф.
— Пешком нам их не догнать, — быстро ответил Джербил. — И на одном-единственном пони — тоже.
Джено пнул ногой ближайшее дерево и резко повернулся лицом к Кэлси, но тут же посмотрел через плечо — убедиться, что это дерево не пнет его в ответ. Так он несколько раз то оборачивался на эльфа, то подозрительно всматривался в дерево. В конце концов, удостоверившись, что дерево, как и полагается нормальному растению, спокойно стоит и не собирается предпринимать никаких враждебных действий, Джено сосредоточил внимание на эльфе. Тут он с удивлением обнаружил, что тот снимает со ствола ближайшего дерева клочок пергамента. Джено показалось более чем любопытным, что ни один из них не приметил записку раньше.
— От лепрекона, — объявил Кэлси, и уже одно это многое объясняло. Кэлси прочел и кивнул, затем развернул пергамент так, чтобы и остальные могли прочесть.
«Ситуация под контролем. Встретимся в Бремаре».
— Бремар? — проревел Джено. — Почему Бремар? Я думал, мы собираемся к Пальцу Гиганта, чтобы загнать чертова вурма в его чертову нору.
— Но сейчас дракон покинул границы своих владений и летает, — справедливо рассудил Джербил.
— Дракон всю дорогу летал! — продолжал кипятиться Джено. — К Пальцу Гиганта, я говорю, и покончим с этим делом!
— Ты забываешь, что у нас нет украденного кинжала, — вмешался Кэлси. — Если Микки вернулся в Бремар, то и нам надо отправляться туда же.
Джено стер со своего безбородого лица часть покрывающей его копоти и беспомощно покачал головой. Всех охватило чувство, словно их обвели вокруг пальца, бросили при первых признаках серьезных неприятностей.
— Чертов глупый лепрекон, — пробормотал дворф. — Для чего он пошел с нами? Чтобы сбежать?
Кэлси кивнул, но его мысли текли в ином направлении. В самом деле — почему Микки ушел сейчас? От Бремара их отделяло точно такое же расстояние, как и от Пальца Гиганта. Поэтому вероятность встречи с ним не зависела от избранного направления. Кэлси тихонько засмеялся. Он понял все, понял, что Микки направился в другую сторону, чтобы подстроить Роберту западню, увлечь его за собой.
— Что такое? — Не понимая причин этого внезапного веселья, Джено требовал объяснений. Кэлси покачал головой.
— Я просто радуюсь, что мы все по-прежнему живы, — солгал он. Дождавшись, когда Джено отвел взгляд, он вновь посмотрел на восток. Там, как он теперь знал, лепрекон и Гэри Леджер гнали во весь опор.
Глава девятнадцатая
ГОРШОК С ЗОЛОТОМ
— Не сворачивай, все будет нормально, — стоя на переднем капоте квадрицикла, перед самым рулевым колесом, и пристально глядя прямо перед собой, вдохновлял Микки Гэри. В ответ молодой человек недоверчиво воззрился на лепрекона. И у него были все основания для такого взгляда, ибо все, что он видел перед собой, — это стена неохватных деревьев, наглухо перегораживающих выход из Жутколесья.
— Не сбавляй скорость, — тоном непоколебимой уверенности заключил Микки.
Против второго требования Гэри ничего не имел. Много раз за последние несколько часов наделенные сознанием деревья тянули к ним свои ветви, чтобы схватить. И единственное, что спасало тогда друзей, — это высокая скорость. Но сейчас Гэри не понимал, каким образом они могут продолжать в том же духе. Следуя высказанному ранее предложению Микки, он закрыл глаза и доверился лепрекону. Оставалось только уповать, что тот проведет их сквозь иллюзию леса. Однако все его чувства вопили, что древесная стена быстро надвигается. Не удержавшись, он открыл глаза, посмотрел вперед и едва удержался от вскрика — стена нависла на расстоянии не больше дюжины футов.
Инстинктивно Гэри взмахнул руками, закрывая лицо. Руль он успел зажать между коленями. Столкновение казалось неизбежным. Дорога поворачивала за могучий вяз — и внезапно за поворотом открылся просвет. За ту долю секунды, которая потребовалась квадрициклу, чтобы описать поворот, просвет еще больше расширился, распахнулся. А потом, словно кто-то поворотом выключателя зажег мощный свет, — машина, сделанная гномами, вырвалась из тенет джунглей.
Весь в поту после бешеной езды, точно взмыленная лошадь после скачки, Гэри предоставил квадрициклу затормозить и остановиться. Он оглянулся назад. Волной нахлынуло изумление — невероятно, неужели им удалось пробиться? На западе продолжали подниматься струи черного дыма, напоминая, что хотя они и вырвались, но все же до безопасности им еще далеко.
— Куда мы направимся? — хрипло прошептал Гэри, словно ожидая, что в любой момент дракон может спикировать на них.
Микки осмотрел небо во всех направлениях, затем устремил неподвижный и немигающий взгляд на молодого человека.
— Мы направимся к Пальцу Гиганта, — торжественно произнес он. — И завершим там наше дело.
— Это далеко? — спросил Гэри.
— С какой скоростью и как долго ты можешь вести эту штуку?
Положа руку на сердце, Гэри не знал, что ответить. Дикая езда его утомила, но опять же, сыграл ли тут роль невероятно отлаженный механизм или некая скрытая магия, но квадрицикл превзошел его самые смелые ожидания. Передвигался он быстрее и легче и в итоге покрыл расстояние значительно большее, нежели при подобных условиях можно было надеяться при езде даже на самых дорогих гоночных велосипедах его собственного мира.
— А как же дракон? — неожиданно спросил он, вновь посмотрев на струи дыма и вспомнив, что большая часть земли между тем местом, где они сейчас находятся, и Пальцем Гиганта представляет собой открытые, лишенные какой-либо растительности пространства.
Микки поежился. Пожалуй, впервые за все время, что Гэри его знал, он выглядел очень испуганным.
— Мы можем пойти опять через лес, — предложил Гэри. — Может быть, удастся найти Кэлси и остальных.
— Нет! — отрезал лепрекон, словно полоснул бритвой. Его обычно веселые серые глаза вспыхнули гневом. — Мы пойдем к Пальцу Гиганта, — объявил он, — чтобы завершить там свое дело. А теперь, если ты отдышался и в тебе еще осталась сила, поехали как можно быстрее.
— Ну а как же все-таки с драконом? — опять, на этот раз более настойчиво, спросил Гэри.
— Роберт устал, — принялся рассуждать Микки. — Я думаю, ему пришлось пролететь порядочное расстояние, иначе он не дал бы нам живыми выйти из Жутколесья. Это у драконов слабое место, парень. Дракон — это гора мускулов, ощетинившаяся убийственными когтями, изрыгающая огонь, но чтобы таскать эту гору, нужны огромные усилия. Поэтому они быстро устают.
— Он отдохнет и придет в себя задолго до того, как мы доберемся до Пальца Гиганта, — охваченный тяжелым предчувствием, произнес Гэри.
— Верно, — кивнул Микки. — Но откуда ему знать, что мы уже вовсю катим к его логову? Будь уверен, у Кэлси с Джено найдется пара трюков, чтобы занять дракона выше головы. О нас ему думать будет некогда. Но если ты планируешь рассиживаться здесь и толочь воду в ступе, то все их усилия пропадут даром.
Гэри глубоко вздохнул, устроился настолько удобно, насколько это было возможно в тесной кабине, и принялся жать на педали. Однако тут же резко остановился, прищелкнул пальцами и начал расстегивать ремни, фиксирующие металлические гамаши и громоздкие пластины, составляющие основную часть доспехов.
— Я не думаю, что при встрече с Робертом доспехи сильно помогут, — объяснил он.
Микки серьезно кивнул.
Не прошло и пятнадцати минут, как квадрицикл, вздымая за собой клубы дорожной пыли, покатил к месту своего назначения.
Кэлси кивком указал на север, к ближайшим хребтами Крахги. Там, на высоком каменном насесте, сложив на гигантском торсе кожистые крылья, сидел Роберт. Его глаза рептилии сузились до злобных щелочек.
Трое компаньонов по-прежнему находились под прикрытием густого полога Жутколесья, неподалеку от восточного входа в лес.
Кэлси достал из колчана стрелу и приладил ее к тетиве. Затем кивнул Джено и Джербилу, словно спрашивая их мнение. Но он и так знал, что они не могут не признать его действия правильными. Гэри с Микки выбрались из леса и теперь, по предположению Кэлси, направлялись в логово дракона. Это означало, что на Кэлси, Джено и Джербила возлагается незавидная работа — отвлекать внимание Роберта на себя, не давать ему смотреть на восток.
— Найди себе какое-нибудь укрытие, — прошептал Джено Джербилу, после чего решительно оттолкнул гнома и поспешно кинулся в другом направлении. Кэлси дал им уйти подальше, затем поднял лук, целясь в дракона, и натянул тетиву. Он прекрасно понимал, что стрела, выпущенная с такого расстояния и практически в упор, не принесет дракону никакого вреда. Но у него была иная цель — привлечь внимание вурма, и этой цели он, безусловно, достигнет. Ключ к успеху в том, напомнил себе Кэлси, чтобы оказаться далеко от этого места задолго до того, как стрела успеет удариться о толстую чешую дракона.
Он выпустил стрелу и даже не стал следить за ее полетом. Вместо этого он со всех ног припустил прочь. Теперь трое друзей бежали врассыпную, каждый в свою сторону. Через мгновение земля затряслась от громоподобного драконского рева.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов