А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Ей удалось заглянуть внутрь его жилища, когда Уайт тащил ее мимо. До сих пор у не перед глазами стояла обезображенная инвалидная коляска, накрытая старым линялым одеялом с персонажами из мультяшек.
- У меня, говоришь?
Уайт свернул на узенькую улочку Долорес, на которой слоновые размеры «Плимута» стали особенно заметны. Боже, избавь малолитражки от встречи с этим гигантом.
- Господи, как ты нетерпелива. Все мы нетерпеливы.
За окнами мелькали строения Мишн-дистрикт, по мере продвижения сменявшиеся все более новыми. Когда они оставили позади парк, единственным воспоминанием о прошлом веке осталось расположение дороги.
- Похоже, весь мир свихнулся. О, Господи! Народ уже бросается на полицейских и называет это самообороной.
Уайт свирепо посмотрел на Эйнджел.
- Ты думаешь, у меня на тебя зуб?
- Нет, - ответила та как можно любезнее, у нее это получилось не слишком хорошо. - Хотя все мои друзья регулярно поколачивают меня.
- Все забыли, как устроен этот мир… - пробормотал Уайт себе под нос, затем голосом, полным негодования, обратился к Эйнджел.
- Так, может быть, ты думаешь, что я разгребаю этот дерьмо ради собственного удовольствия? Или, может, я нахожусь здесь ради того, чтобы твою задницу с одного места переместить на другое? Я полицейский, к тому же хороший полицейский. А знаешь ли ты, что значит «хороший полицейский»?
- Хм?
На этот вопрос дать прямой ответ было небезопасно.
Но Уайт не ждал ответа, и не обращал на Эйнджел никакого внимания. Он продолжал говорить, словно вообще забыл о ее существовании.
- Это тебе не какой-нибудь дерьмовый ковбой-рэйнджер, работающий в одиночку. Люди иногда думают, что достаточно свалить какого-нибудь негодяя на землю. Дело не в этом. Это тебе не какая-нибудь политическая чушь, или расовые или видовые проблемы. Дело даже не в справедливости… Хочешь узнать, черт возьми, что такое хороший коп?
- Ну…
- Это значит собирать всякую дрянь, да так, чтобы ничего не оставалось. Плывешь по уши в дерьме, оно еще в рот лезет. Но когда делаешь эту паршивую работу, времени на всякую мелкую сошку не остается.
Эйнджел бросила взгляд на лысеющего детектива. Уайт не спускал глаз с полотна дороги и качал головой:
- Все к черту. Чистая халтура, халтура да и только. Раз мы прищучили «Рыцарей», теперь катись все к чертовой матери!
Выносить эту чушь дальше Эйнджел не могла.
- О чем вы говорите?
- О паршивых «Рыцарях человечества». Премного вам благодарен…
Выполняя поворот на перекрестке с Маркетом, Уайт бампером ударился о бордюрный камень.
- … тебе и моему бывшему напарнику.
Уайт заинтриговал ее.
- Я что-то не понимаю вас.
- Что, я должен расписать все в красках? Твоего мертвого дружка это не касается. Кто-то большой и сильный прикрывает «Рыцарей», кто-то недосягаемый для нас. На этих бритоголовых мы навесили убийство, еще чуть-чуть и они бы раскололись. Граф выболтал бы нам все, останься он в живых. Но нет. Тебе понадобилось трепаться с этими мудаками из видеоцентра и похерить дело об убийстве. Они сразу заткнулись.
Уайт с такой силой сжал рулевое колесо, что побелели костяшки пальцев. Его трясло, как в ознобе.
- Потом, черт, ты-то хоть знаешь, что произошло?
Эйнджел молча покачала головой.
Уайт резко затормозил машину, припарковав ее на автостоянке перед лечебницей Святого Луки, заглушил мотор.
- Тогда мой напарник решает идти один и начинает совать нос в дела «Ван Дан Индастриал». Потом ни с того ни с сего генеральный прокурор Соединенных Штатов вызывает на ковер прокурора округа, после чего в игру вступает прокурор округа - и Анака оказывается не у дел, то бишь в долговременном отпуске. Надо мной тоже повис дамоклов меч - мне грозит перевод, тогда все наше дело, касающееся «Рыцарей», рассыплется как карточный домик, а моро в этом вшивом городишке считают, что мы защищаем этих подонков.
Уайт с силой распахнул дверцу, ударив при этом соседнюю машину.
- Ну, вот мы и приехали, давай навестим нашу подругу.
Эйнджел вышла из машины следом за Уайтом. Странное чувство овладело ею. Весь этот бред, связанный со смертью Байрона, масса проблем, появившихся у нее с полицией, оказывается, имели место только потому, что в списке неблагонадежных полицейского управления Сан-Франциско «Рыцари» стояли под номером один. Просто здорово!
- И ты еще жалуешься, Уайт. У вас в руках поджигательница. Она готова пропеть свою арию…
- Была готова.
Они вошли в лечебницу.
- Поскольку у «Рыцарей» появился собственный адвокат, - и не какой-нибудь адвокатишка, а первоклассный, из округа Колумбии, - все почему-то стали страдать тяжелой формой амнезии.
Эйнджел подумала, что Игалес наверняка вздохнул с облегчением.
Визит в больницу оказался совершенно напрасным. Лей все еще находилась в операционной, где врачи колдовали над восстановлением ее спинного мозга. После операции она пробудет без сознания, по крайней мере, еще сутки. Доктор, с которым они разговаривали, казалось, не знал, что ему делать - то ли выражать участие к судьбе пациентки, то ли негодование по отношению к кролику, который причинил Святому Луке столько беспокойства.
Кроме микрохирургии, которой подвергалась Лей, экспериментальной кибернетики и вероятности паралича, в память Эйнджел особенно запала одна деталь, заключавшаяся в том, что врачи были вынуждены ампутировать хвост Лей. Это обстоятельство нестерпимо мучило ее, поскольку она не могла себе представить Лей, не махавшую хвостом.
Эйнджел молча восприняла новость. Внутри она ощутила пустоту, в которой медленно зарождался гнев. Господи, за что? Причем здесь Лей? Какое отношение имеет она к этому? Все из-за того, что Лей не вовремя оказалась в неподходящем месте.
Мир был не просто не справедлив, а откровенно враждебен.
Когда стало ясно, что у них нет ни одного шанса увидеть Лей, Уайт положил руку на плечо Эйнджел.
- Пойдем.
- Что?
- Нам нужно поговорить с доктором, проводившим вскрытие Байрона Дорсета.
Это известие пронзило ее словно током и немного прояснило затуманившееся сознание. Она очень хорошо помнила свою встречу с Эллис на автостоянке перед лечебницей. Эйнджел не могла забыть странного, необъяснимого параноидального страха, который испытывала доктор.
Погодите-ка…
Разве Анака не говорил, что доктор Эллис пропала?
Ей казалось, что Уайту об этом факте она упоминала. Но, взглянув на детектива, она не осмелилась заговорить об этом, так как его вид не располагал к откровениям такого рода. Вместо этого она спросила:
- Так вы пригласили меня для этого?
- Ты находишься под защитой полиции, и я не собираюсь спускать с тебя глаз.
«Это скорее похоже на то, что полиция набросила на меня узду». В своих чувствах - была ли она благодарна или раздосадована - Эйнджел пока не смогла разобраться. Тем не менее ей хватило ума, чтобы не обсуждать этот вопрос. Уайт и так находился на взводе.
В регистратуре записи они не остановились, а проследовали сразу к лифту. Уайт скомандовал кабине подниматься на шестой этаж. Эйнджел прислонилась к стене и закрыла глаза. Внезапно ее охватила безумная усталость.
- Почему именно сейчас?
- Что почему? - спросил Уайт, когда двери лифта плавно отъехали в сторону, и они очутились в тускло освещенном приемном покое.
Уайт подошел к голографическому справочнику и принялся нажимать на клавиши.
- Почему такой интерес к смерти Байрона возник именно сейчас?
Уайт нашел то, что искал и повел Эйнджел по пустынному коридору, ведущему в глубь здания в радиальном направлении от вестибюля. Здесь был другой воздух, не такой, как в большинстве больничных помещений, и отсутствовали запахи крови, испражнений или шерсти. Однако запах дезинфекции с сосновым ароматом все еще оставался.
- Я уже сказал тебе, что дело об убийстве, которое мы клеили «Рыцарям», рассыпалось в прах.
Уайт остановился перед закрытой дверью кабинета. Света за дымчатым окошечком видно не было.
- Никого нет, - пробормотала Эйнджел.
Уайт что-то проворчал в ответ, что было похоже на утверждение, и извлек из кармана изящную клавиатуру. На крышке карманного компьютера наряду с серийным номером красовалась эмблема полицейского управления Сан-Франциско - птица-феникс, возрождающаяся из пепла. Уайт подергал дверь, но та оказалась запертой. Тогда он начал действовать и опустился перед дверью на колени. Эйнджел слышала, как под тяжестью массы его тела захрустели суставы. Как, должно быть, неприятно таскать такую тушу.
Не спуская глаз с запорного устройства, Уайт принялся нажимать на клавиши миниатюрной панели.
- Что вы делаете?
Эйнджел вдруг почувствовала, что дальше игра пошла не по правилам.
Уайт издал ироничный смешок.
- А на что это похоже?
Карманный компьютер Уайт пискнул, и на его экране появился длинный ряд электронных символов. Тогда Уайт набрал этот же ряд на клавиатуре запирающего устройства двери. Хотя Эйнджел была совершено уверена в том, что этого явно недостаточно, и, чтобы открыть замок, требуется еще засунуть в щель пластиковую карточку, тем не менее внутри что-то щелкнуло, загорелась зеленая лампочка, и дверь открылась.
- Уайт, у вас есть ордер… это законно?
- Может быть, ты заткнешься и войдешь?
В мозгу Эйнджел шевельнулась мысль, что Уайт не хуже нее знал о том, что доктор Пэт Эллис пропала.
Уайт втолкнул ее внутрь и прикрыл за собой дверь. Нетвердой походкой Эйнджел пошла в погруженный в темноту кабинет и натолкнулась на письменный стол.
- Какого черта вы здесь делаете?
Уайт достал из кармана маленький фонарик и уселся за стол.
- Я хочу знать, что доктор Эллис думала о покойном.
Через несколько минут детектив, забыв обо всем, копался среди пластиковых карточек доктора, содержащих информацию. Эйнджел, найдя местечко, тихонько пристроилась неподалеку. Пока Уайт развлекался с компьютером Эллис, оба они хранили молчание.
Эйнджел чувствовала себя беспокойно. Она была на сто процентов уверена в том, что если их обнаружат здесь, из них двоих она окажется единственно виновной. Кроме этого, было еще кое-что, что заставляло ее нервничать.
Может быть, опять этот запах дезинфекции?
Ну да, он был ей хорошо знаком. Все дезинфицирующие средства пахнут одинаково. Странно было бы предположить, что лица, побывавшие в ее квартире и оставившие после себя запах дезинфекции, побывали и здесь. Если она дойдет до этого, то ее уже ничто не будет отличать от Анаки.
Но она могла поклясться, что дезинфекция на лестничной клетке имела более сильный лимонный аромат.
Эйнджел с трудом удержалась от желания топнуть ногой по ковру.
Проведя поиск среди дискет, детектив констатировал:
- Где-то на полпути от славного доктора до прокурора округа данные относительно вскрытия подверглись изменению. К сожалению, саму Эллис повидать мне не пришлось, и все потому, что ты на весь мир растрепалась по поводу «случайного» кремирования тела и подняла невообразимый шум.
- Здорово.
Все и без того было ясно. Особенно, если принять во внимание тот факт, что случайная кремация Байрона вовсе не была случайной. Не нужно иметь семь пядей во лбу, чтобы решить, что сделано это было умышленно, чтобы скрыть фальсификацию данных аутопсии, на которую пошла Эллис. Вероятно, с тем, чтобы утаить тот факт, что убийство Байрона было совершено одним из моро.
- Знаете, я ведь говорила с ней в субботу.
Эйнджел провела рукой по сиденью стула, на котором сидела, что-то в нем было не так, что-то кололось.
Уайт оторвал лицо от компьютера доктора и посмотрел на нее. Кожа его подсвечивалась голубым сиянием, исходившим от экрана.
- Вот как? - в голосе его послышались обвинительные нотки.
- Она вела себя очень странно. - «Еще один член клуба». - Она сказала, что по ее мнению, преступление совершил моро.
Эйнджел оторвала руку от ручки кресла, к ее пальцам прилип изрядный клок седых волос.
- Здорово, что еще ты заготовила мне в подарок?
- Только не прикидывайтесь, что были готовы выслушать меня тогда, когда кроме ваших паршивых «Рыцарей» вас никто не интересовал.
Уайт невразумительно крякнул.
- Лопес, ответь мне только на один-единственный вопрос, знаешь ли ты что-то такое, чего не знаю я, а должен бы?
Тут что-то привлекло его внимание на экране компьютера, и он в сердцах ударил машину.
- Ничего!
- Полагаете, что в кремировании Байрона виновата сама доктор? - высказала вслух свои подозрения Эйнджел и стряхнула с пальцев прилипшие волосы.
Точнее сказать, не волосы, а шерсть, поскольку Святой Лука был ветеринарной лечебницей.
- Великолепный способ скрыть халатно проведенную аутопсию. Надо сказать, что с файлами она потрудилась на славу. О Дорсете нигде не сказано ни слова, словно его никогда и не было. Все стерто.
- А в Федеральном бюро никто не мог…
- И ты туда же, умоляю, не принимай сторону моего бывшего напарника.
Уайт поднялся.
- Давай двигаться. Я собираюсь поместить тебя в одно безопасное место.
Когда они уходили, Эйнджел провела рукой по другому креслу, стоявшему за столом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов