А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Обратите внимание на кокарду на шляпе.
Бенсон слегка нахмурился:
– По-моему, сэр, вы указали не на ту фотографию. Здесь происходит нечто похожее на драку.
– Дело в том, сынок, – виновато произнес Г. М., – что все прошло не совсем так, как надо. Я хотел сводить их на настоящий пожар.
– Ваше желание вполне естественно, сэр.
– Наконец они согласились, но с условием, что пожар не будет большим. Мы ведь уже успели немного выпить, понимаете, сынок?
– Разумеется, сэр.
– Раздался сигнал тревоги, и мы помчались под звуки сирены в самых лучших традициях. Наша поездка по улицам Гарден-Сити на Лонг-Айленде со мной на заднем сиденье пожарной машины была весьма незаурядным зрелищем. Но все кончилось неудачей.
– Надеюсь, тревога не оказалась ложной, сэр?
– Нет, с тревогой все в порядке. Но когда мы прибыли к месту происшествия, взломали топорами дверь и направили шланг на игроков в бридж, то поняли, что ошиблись и попали в дом, где нет никакого пожара.
– Весьма печально, сэр.
– Еще бы, сынок.
– Осмелюсь предположить, что хозяин дома принял вас не слишком любезно?
– Его речь просто шокировала. Мне пришлось направить струю ему в живот, чтобы заставить умолкнуть. А это я на Кони-Айленде.
По огонькам в глазах дворецкого Кит понял, что он наслаждается происходящим. Казалось, ему больше абсолютно нечем заняться.
Впрочем, на владения Бенсона было приятно смотреть. Прекрасная погода позволила вынести на террасу с белокаменной балюстрадой плетеные стулья с подушками. Узкая лестница вела в голландский сад с уже зацветающими ранними тюльпанами, тянущийся на юг к окруженной тополями лужайке для игры в шары, серой стене парка и вьющейся ленте реки.
Но Мастерс не стал разглядывать пейзаж. Громко откашлявшись, он произнес:
– Доброе утро, сэр Генри.
Г. М., сидевший к нему спиной, обернулся и начал с пугающей быстротой заталкивать пищу в рот, запивая ее мощными глотками кофе.
– Доброе утро, Мастерс, – отозвался он наконец, поставив чашку на стол с удовлетворенным вздохом.
Старший инспектор обошел стол, чтобы посмотреть ему в лицо.
– И когда же вы объявились? – спросил он.
– Я? Около часа назад. Не так ли, Бенсон?
– Примерно так, сэр.
– Могу я спросить, сэр Генри, где вы были?
– Я? – повторил Г. М. – Здесь меня не было.
– Как ни странно, мне это известно, – сказал Мастерс. – Я спрашиваю, где именно вы были.
– О, в разных местах, – ответил Г. М., делая широкий жест ножом и вилкой. – У меня были дела.
– Вы осведомлены, – продолжал Мастерс, словно барристер в зале суда, – что многих озаботило ваше исчезновение? Даже в газеты просочились слухи, что бронзовая лампа добралась и до вас.
– Эти слухи, сынок, не вполне правдивы. Бронзовая лампа не добралась до меня – я добрался до нее. – Нырнув под стол, Г. М. извлек старый портфель, достал из него бронзовую лампу и поставил ее на стол между тарелкой и альбомом. – Я брал ее с собой, Мастерс, и это принесло пользу. Понимаете, большую часть прошлой ночи я провел в отеле «Колокол»…
– Вас там не было. Я звонил туда.
– Я специально велел отвечать, что меня там нет, так как был поглощен дебатами с Лео Бомоном, зная, что это окажется долгим и нелегким делом. Парень проницателен, как черт. Но я должен был заставить его признаться.
– Признаться?
– Вот именно.
– Но не всю же ночь вы торчали в отеле, верно?
Г. М. оставил вопрос без ответа.
– Как я понял со слов Бенсона, – продолжал он, выскребывая последние остатки сосиски и яичницы, – у вас тут прошлой ночью было веселенькое сборище. – Он затрясся от беззвучного хохота. – Очень сожалею, Мастерс, что не был здесь и не мог на это посмотреть.
– Смейтесь! – махнул рукой Мастерс. – Я-то надеялся, что все раскроется, когда сюда прибудет архитектор. Мне пришлось задержаться, потому что мистер Робертсон приехал тем же поездом, и мы отправились в участок, чтобы выслушать его показания.
– В них было что-либо интересное?
– Ничего особенного. Пресса интервьюировала лорда Северна и мистера Робертсона сначала в Кройдоне, а потом в квартире лорда Северна на Ганновер-сквер. После этого он уехал в «бентли», обещав репортерам дать интервью сегодня перед ленчем.
Г. М. вынул часы и взглянул на них, отчего давление Мастерса поднялось еще выше.
– Но я начал рассказывать о прошлой ночи, сэр Генри. Архитектор, мистер Робинсон и я прибыли сюда в час. И в кабинете мы застали или чуть не застали леди Хелен в обществе мистера Фэррелла, который клянется, что он в этом не замешан, однако не желает сообщить, что она ему сказала. Бенсон говорил вам, что мы находились настолько близко, что слышали голос молодой леди?
– Да.
– После этого мы обыскали дом вдоль и поперек… Ладно, не обращайте на меня внимания! Смейтесь, сколько душе угодно!
– Я не собираюсь смеяться, Мастерс, – серьезно заверил Г. М. – Напротив, я искренне сожалею, что не был здесь и не мог дать вам совет, прежде чем вы начнете тратить время впустую.
– Тратить время впустую?
– Вот именно.
– Можете показать мне хоть один дюйм в этой берлоге, который мы не обыскали?
– И тем не менее вы потратили время зря.
– Вам легко изображать умника, сэр. Но, учитывая то, что мистер Фэррелл – единственный, кто видел молодую леди и говорил с ней…
– Это заявление далеко от истины, – возразил Г. М. – Я тоже с ней разговаривал.
Мастерс уставился на него:
– Вы нашли ее?
– Угу.
– Где?
– Там, где я и думал, после того как вчера разгадал уловку.
Мастерс достал носовой платок и вытер лоб.
– Слушайте! – взмолился он. – Шутки шутками, но вы понимаете ситуацию? Орава репортеров у ворот, мой офис на другом конце телефонного провода и я, которому ровным счетом нечего сказать! Я пришел к выводу, что это убийство. Черт возьми, вы сами вчера согласились с этим – по крайней мере, когда мы говорили о лорде Северне.
– Угу, – согласился Г. М. – Верно.
Воцарилось молчание, показавшееся зловещим даже на залитой солнцем террасе.
Уголком глаза Кит наблюдал за Бенсоном. Ему казалось, что дворецкий интересуется не столько беседой, сколько плетеным стулом, стоявшим поодаль. Это было странно, так как стул ничем не отличался от других, и никто на нем не сидел.
– Спрашиваю в последний раз, – заговорил Бенсон. – Где вы были прошлой ночью? И зачем шарили в «темнице»?
– Ну, не совсем «шарил». Я говорил там кое с кем, так как это уединенное место, – вот и все. А позже мне пришло в голову использовать его в небольшом спектакле сегодня утром. Сперва я был здесь, потом отправился в «Колокол», а оттуда в антикварный магазин Джулии Мэнсфилд.
– И оставались там всю ночь?
– О нет. Остаток ночи я провел в больнице.
На террасе послышались быстрые шаги. К столику Г. М. решительно приближались Одри Вейн и Сэнди Робертсон.
Киту стало ясно, что эти двое наконец обо всем договорились – если было о чем договариваться. Одри впервые за эти дни выглядела счастливой. А Сэнди робко касался ее руки, когда они огибали угол стола.
Во время бешеных поисков прошлой ночью Кит почти не видел их. Но даже летние наряды – белое платье Одри, блейзер и фланелевые брюки Сэнди – свидетельствовали о примирении. Сэнди, с его торчащим подбородком и умными, ироничными глазами под морщинистым лбом, поспешил к Г. М.
– Это… – Кит приступил к представлениям, но Г. М. прервал его:
– Все в порядке, сынок. Мы познакомились час назад.
– Слушайте, маэстро, – начал Сэнди с фамильярного обращения, которое люди обычно усваивали даже после более короткого, чем один час, знакомства с Г. М., – мы только что были в сторожке. Вам или старшему инспектору необходимо что-то сделать с этой суматохой у ворот! Еще десять минут – и там начнутся беспорядки.
– Мы об этом позаботимся, – заверил его Мастерс. – Нам все известно о репортерах.
– Но это не репортеры, – возразил Сэнди. – По крайней мере, не только они. Там стоит наш старый друг прорицатель, который клянется, что имеет право войти. Он хотел взобраться на стену и разбить окно – и разбил бы, если бы инспектор Дейвис не пригрозил огреть его дубиной.
Г. М. выпучил глаза.
– Господи! – пробормотал он. – Это что-то новенькое. Неужели Бомон спятил?
Сэнди недоуменно заморгал:
– Бомон?
– Леонард и инспектор Дейвис уж точно свихнулись, – продолжал Г. М. – Я же велел им впустить Бомона, как только он появится! Черт побери, что сегодня утром со всеми происходит?
– Бомон? – повторил Сэнди.
– Это тот человек, – объяснила Одри, – которого ты, Хелен и лорд Северн знали в Каире просто как американца, охотящегося за сувенирами. В действительности он знаменитый предсказатель, который владеет каким-то храмом… не помню название. Со вчерашнего дня он находится в Глостере, а что ему нужно на самом деле, я не могу понять…
Сэнди поднял руку, призывая к молчанию.
– Но я говорю не о Бомоне! – запротестовал он. – К черту Бомона, кем бы он ни был! Положи мне сахар в кофе, Одри, пока я объясню. – Сэнди повернулся к Г. М.: – Это не Бомон, маэстро, а Алим-бей.
Глава 18
– Алим-бей? – переспросил Мастерс. – Погодите! Уж не тот ли «продавец чудес», с которого начались все неприятности?
– Ха-ха! – усмехнулся Г. М., довольно потирая руки. – Вы правы, Мастерс. С него и в самом деле начались все неприятности. – Внезапно он нахмурился. – Тем не менее, что этот человек здесь делает?
– Насколько я понимаю, – ответил Сэнди, – акции Алим-бея как пророка сейчас подскочили до небес. Его почитатели в Каире подняли дикий ажиотаж и взвинтили цены на полеты в Англию. – Лицо Сэнди стало еще более некрасивым. – Очевидно, они хотят, чтобы он председательствовал, когда бронзовая лампа повалит всех, как кегли. Кстати, это она стоит вон там на столе?
– Верно, сынок. – Г. М. внимательно посмотрел на лампу.
– Как бы то ни было, маэстро, инспектор Дейвис спрашивает, что ему делать с Алим-беем. И что мне ему ответить?
– Скажите, чтобы он тащил сюда этого парня, – велел Г. М. – Или приведите его сами. Я не ожидал его прибытия, но буду рад видеть его здесь во время развязки.
Сэнди помчался к воротам. Одри рванулась следом, но передумала и повернулась к Г. М.
– Вы сказали… – она заколебалась, – «развязки»?
– Да, девочка. Больше не будет исчезновений. – Г. М. повысил голос. – И убийств тоже не будет.
– Убийств?!
– Именно, девочка.
– Но это невоз… – Одри оборвалась на полуслове. – Я думала, что об убийствах уже нет речи! Они говорят, что ночью обыскали весь дом сверху донизу, что Хелен жива и что Кит видел ее!
– Так и есть, – кивнул Г. М. – Но кто видел лорда Северна?
– Черт возьми! – рявкнул Мастерс. – Так вот что вы имели в виду, соглашаясь, что это убийство! Но я больше не желаю, чтобы меня дурачили, сэр Генри! Где тело лорда Северна?
– Его тело, – медленно ответил Г. М., как будто тщательно подбирая слова, – находится в этом доме.
Кошмар начался вновь.
– В этом доме? – повторил Мастерс, бросив взгляд на южную стену. – Но мы обыскали каждую щель и не нашли леди Хелен. Вы хотите сказать, что тело ее отца находится здесь, и мы его тоже не нашли? Господи, неужели и живые, и мертвые могут становиться невидимыми в этом проклятом месте?
Бенсон кашлянул, пробормотал извинения и прошел в столовую через большую дверь под аркой. Почти сразу же вернувшись с подносом, он начал проворно убирать со стола. Вскоре на белой скатерти осталась только бронзовая лампа.
– Если вы желаете позавтракать, сэр, – обратился дворецкий к Мастерсу, – то могу предложить сделать это сейчас. Пища уже давно подогревается…
Замечание Мастерса относительно завтрака не представляется возможным воспроизвести печатно.
– Я согласен со старшим инспектором, – заметил Кит Фэррелл. – Все вроде бы начинается и кончается в этом доме, но нельзя увидеть, кто это проделывает, как и почему! Даже телефонные звонки…
– Какие телефонные звонки? – встрепенулся Г. М.
– От человека с иностранным акцентом! Один с сообщением, что исчезла Хелен, а другой – что исчез лорд Северн. Звонили ведь отсюда!
Маленькие глазки под стеклами очков впились в него.
– Откуда вы об этом знаете, сынок?
– Один из репортеров рассказал нам с Одри вчера вечером. Он дал мне список звонков в этот дом и из него между четвергом и семью часами вчерашнего вечера. Отсюда дважды звонили в бристольскую газету.
На сей раз голос Г. М. заставил его насторожиться.
– Этот список еще у вас?
– Нет. Я… я не помню, что с ним произошло. По-моему, его взяла Одри.
– Да, – согласилась Одри, такая же ошеломленная, как и Кит. – Я положила его в сумочку. Подождите минутку – я оставила сумочку в столовой, где завтракала.
Она вышла и тут же вернулась со скомканным клочком бумаги, который Г. М. разгладил на столе рядом с бронзовой лампой.
– Хм! Очень интересно. – Г. М. поднял взгляд. – Насколько я понимаю, Мастерс, сегодня утром вы не связывались с полицейским участком?
– Должен признаться, сэр, что я проспал.
– Зато я звонил в участок вчера вечером и сегодня утром, задавая определенные вопросы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов