А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Вы ими не интересовались, сынок, иначе бы все поняли. Но вы были загипнотизированы…
– То есть как?
– Неправильной интерпретацией правильных фактов, – объяснил Г. М. – Прошу всех оставаться на местах! Я собираюсь реконструировать для вас ход событий.
В этот момент Джулия Мэнсфилд вышла на террасу из столовой.
Что она там делала, сколько времени пробыла и как туда попала, Кит не мог определить. Однако ее присутствие, похоже, не удивило сэра Генри Мерривейла. Держась спокойно, хотя и слегка неуверенно, женщина направилась к одному из плетеных стульев неподалеку от Г. М. Неожиданно послышался голос Бенсона:
– Нет, мисс! Пожалуйста, не на этот стул!
Мисс Мэнсфилд вздрогнула, как будто ее ударили по лицу.
«Черт возьми! – подумал Кит. – Ведь именно на этот стул он пялился некоторое время назад! Что же с ним такое?»
Он испытывал смутное ощущение, что происходящее на террасе не слишком гармонирует с ярким солнцем, щебетанием птиц и зеленым плющом, обвивающим арку.
– Как хотите, – холодно произнесла мисс Мэнсфилд. Опустившись на стул возле Г. М., она подобрала юбку на коленях и начала сосредоточенно обозревать голландский сад, словно рядом никого не было.
– У тебя есть сигарета, Кит? – громко спросила Одри Вейн.
– Да. Возьми.
Но Одри, даже не взглянув на предложенную сигарету, также села на плетеный стул, скрипнувший под ней.
– Сперва проанализируем исчезновение Хелен Лоринг, – заговорил Г. М.
Казалось, все затаили дыхание, поэтому даже слабые звуки – скрип стула, чириканье воробья – были отчетливо слышны. Мастерс стоял как каменный, потом тоже сел.
Г. М. достал из кожаного портсигара одну из своих черных сигар, откусил кончик, стряхнул его щелчком и вставил сигару в рот. Бенсон, стоящий позади, словно дружелюбное привидение, чиркнул спичкой. Г. М. глубоко затянулся и медленно выпустил облако дыма.
– Ключ к этой тайне… Благодарю вас, сынок.
– Не за что, сэр.
– Ключ к этой тайне, – продолжал Г. М., – заключен в работе ума и сердца Хелен Лоринг. Я хочу, чтобы вы представили ее себе – впечатлительную, наделенную богатым воображением, точную копию своей прапрабабушки Огасты Северн – представили так четко, как будто, – он кивнул в сторону арки, – она сейчас появилась в дверях.
Г. М. вновь затянулся сигарой.
Все молчали.
– Я также хочу, чтобы вы вернулись назад, к 11 апреля – дню, когда Хелен выехала из Каира в Александрию, – и перенеслись на первую платформу Центрального железнодорожного вокзала. Попытайтесь следовать за работой ума этой девушки, как следовал – или думал, что следую, – я. Никого из вас там не было, но я был. И еще там был человек по имени Алим-бей.
Г. М. посмотрел на бронзовую лампу, стоящую перед ним на столе.
– Какая же тогда сложилась ситуация? История с проклятием уже циркулировала вовсю. Сначала профессор Гилрей умер от укуса скорпиона. Врачи не сомневались в причине смерти, но это не помешало распространению слухов. Потом стали говорить, будто лорд Северн слишком болен, чтобы путешествовать, и это снова сочли делом рук Херихора. Короче, к тому времени, когда Хелен Лоринг покидала Каир, ее нервы были в таком состоянии, что она, как позднее отмечал Кит Фэррелл, была готова на все, лишь бы доказать, что проклятие – чушь.
В этот момент на вокзале появляется Алим-бей и устраивает перед прессой впечатляющий спектакль. Он говорит, чтобы Хелен не забирала с собой бронзовую лампу, иначе она обратится в пыль, как будто вовсе не существовала. Это явилось последней каплей. Когда поезд тронулся, Хелен Лоринг высунулась в окно и крикнула репортерам: «Это чепуха! Я вам докажу!»
Она уже говорила мне, что нуждается в моем совете, и даже специально зарезервировала соседние со мной места в поезде и самолете. Но о чем именно ей хотелось спросить моего совета?
Не о любовных делах – она сама в этом призналась. Не о неприятностях во время раскопок гробницы Херихора. Тогда о чем же? Хелен едва не проговорилась, когда очень странно посмотрела на меня и сказала: «Предположим, со мной что-нибудь случится?»
Г. М. сделал паузу, с сонным удовлетворением разглядывая копчик своей сигары.
– Я старик, – объяснил он, – и имею заслуженную репутацию человека, знающего больше трюков и фокусов, чем покойный Ф.Т. Барнум. Конечно, об этом она и хотела со мной посоветоваться.
Мастерс со скрипом подвинул свой стул вперед.
– Погодите, сэр. Мне не все ясно.
– Предположим, проклятие бронзовой лампы как бы сработало.
– Ну?
– Предположим, приехав сюда, Хелен Лоринг, как предсказывал Алим-бей, обратилась бы в пыль. Сверхъестественное исчезновение! Что произошло бы тогда? То, что я скажу вам, Мастерс, – что случилось в действительности. Пресса закатила бы истерику. Весь мир читал бы об этом. Миллионы людей стали бы думать, что в проклятии Херихора что-то есть, а многие полностью бы в него уверовали. Бойтесь призраков – они реальны! Не шутите с темными силами зла!
Предположим, Хелен позволила бы этому продолжаться целую неделю, доведя всех до исступления, а потом в нужный момент…
Чело Мастерса внезапно прояснилось.
– В нужный момент леди Хелен появилась бы снова?
– Вот именно, сынок. Она возвратилась бы и сказала: «Вот вам ваше сверхъестественное исчезновение – простой трюк, который мог бы проделать любой из вас. Вы считали его необъяснимым, но, как видите, это не так. Теперь, надеюсь, вы прекратите нести вздор о египетской и прочей магии?»
Об этом Хелен Лоринг и хотела спросить меня в поезде. Имеется ли способ осуществить подобное исчезновение и появление? Может ли проклятие бронзовой лампы, каким его только что описал Алим-бей, якобы оказаться правдой, а затем умчаться в небо, точно воздушный змей? И могу ли я придумать такой способ?
Но потом, Мастерс, что-то изменилось, – продолжал Г. М. – Мы как раз выезжали из пригородов Каира, и Хелен Лоринг смотрела в окно, когда внезапно на ее лице появилось очень странное выражение, и она словно окаменела. В этот момент ей в голову пришла великая идея. Тогда я не мог догадаться, что это за идея и под влиянием чего она возникла, хотя теперь я это знаю.
Спустя минуту Хелен кивнула самой себе, быстро повернулась и попросила, чтобы я забыл все, что она мне сейчас говорила. Больше ей не нужна моя помощь. Естественно, теперь она хотела держаться от меня как можно дальше, потому что сама придумала трюк с исчезновением.
Г. М. издал звук, похожий на смешок, который от него нечасто приходилось слышать.
Кит Фэррелл во время этого монолога постепенно отходил назад, пока не уперся в балюстраду террасы и присел на нее. Он обратил внимание, что Джулия Мэнсфилд, казалось, все еще не проявляет интереса к происходящему, и что губы Одри Вейн беззвучно шевелятся.
– Хочу подчеркнуть следующее, – снова заговорил Г. М. – Хелен Лоринг исчезла намеренно, по собственной воле, и вернется точно таким же образом. Бронзовая лампа имеет к этому не больше отношения, чем мой левый ботинок.
Что-то – возможно, шумный выдох – заставило Кита взглянуть направо. Там стоял Сэнди Робертсон, а рядом с ним – Алим-бей.
Даже если бы фотографии Алим-бея не публиковали так часто в газетах, Кит узнал бы его по красной феске на голове. Фигура прорицателя выглядела еще более долговязой в коричневом костюме, подчеркивающем нездоровый цвет его лица. Блестящие черные глаза словно вылезали из орбит. Алим-бей молчал, но кадык на его шее судорожно подергивался. Внезапно он поднял руку, растопырив пальцы, как когти.
Ибо Г. М., рассеянно склонившись вперед, стряхнул пепел сигары в бронзовую лампу, словно в пепельницу.
– Так я оценил ситуацию по возвращении в Англию. Девушка придумала какой-то трюк и, возможно, попытается его проделать. Если мое предположение справедливо, как я уже говорил вам, прибыв сюда, то все должно быть в порядке. Но я не был в этом уверен на сто процентов.
Он сердито посмотрел на слушателей:
– Полагаю, в каждом из нас таится определенное количество суеверий, заставляющих думать: «Это невозможно, но что, если…» Меня тревожил тот же вопрос. Поэтому, когда мне сообщили в отеле «Семирамида», что Хелен Лоринг только что отправилась в Северн-Холл, я приехал сюда вслед за ней в четверг вечером.
Меня не поразило, когда Кит Фэррелл сказал, что девушка исчезла. С другой стороны, меня удивили обстоятельства ее исчезновения. Внешне это выглядело настоящим чудом.
Понимаете, я искрение одобрял намерения Хелен, если это в самом деле был задуманный ею трюк, и не хотел расстраивать ее планы, болтая лишнее. Поэтому прежде всего решил связаться по телефону с лордом Северном.
Надеюсь, вам ясны причины? У лорда Северна слабое сердце, он и без того неважно себя чувствовал и пребывал в угнетенном состоянии – я вскоре к этому вернусь. Девушка очень любила отца. Казалось невероятным, что она решила проделать фокус, выглядевший так, будто ее испепелила магическая молния, не предупредив его о своей затее. В противном случае такая новость могла убить старика.
В Лондоне у Хелен было достаточно времени, чтобы отправить письмо авиапочтой. Она могла либо объяснить свою грандиозную идею, либо просто написать: «Что бы ты ни услышал, не волнуйся. Я собираюсь проделать трюк, который развеет миф о проклятии». Мне казалось, что, поговорив с лордом Северном, мы многое узнаем только по его голосу и по его реакции на новости.
Одри Вейн зашевелилась на стуле.
– Так вот оно что! – воскликнула она.
– Да, девочка.
– Но…
– Может быть, вы соизволите заткнуться и позволите мне продолжить? – сурово осведомился Г. М.
– Хорошо, простите.
– Тем временем, – возобновил повествование Г. М., – я задал ряд вопросов Бенсону в комнате девушки. И чем больше я спрашивал, а он спокойно и вежливо отвечал, тем сильнее я убеждался в двух вещах – что это трюк Хелен Лоринг и что Бенсон – ее сообщник.
– Бенсон?! – воскликнула Одри.
Все посмотрели на дворецкого.
На лице Бенсона, спокойно стоящего за стулом Г. М., играла блаженная улыбка. Казалось, он считает себя посторонним. Дворецкий ограничился тем, что склонил голову и произнес:
– Очень хорошо, сэр.
– Во-первых, – продолжал Г. М., – Бенсон – старый семейный слуга. Хелен много о нем рассказывала. Во-вторых, Бенсон специально ездил в Лондон, чтобы повидать ее. В-третьих, Бенсон явно что-то знал об исчезнувшей картине восемнадцатого столетия. В-четвертых, Бенсон намеренно задержал миссис Помфрет в буфетной на две минуты, когда та хотела бежать, чтобы приветствовать возвратившуюся леди Хелен…
Дворецкий кашлянул.
– Это было необходимо, сэр.
– В-пятых, – сказал Г. М., – кто-нибудь из вас помнит о вазе с нарциссами?
– Я, – отозвался Кит Фэррелл.
– Первое, что я увидел, заглянув в гостиную Хелен Лоринг в четверг вечером, была ваза со свежими цветами на столе. В то же время Бенсон – единственный, кто знал о намерениях Хелен, – клялся, что не ожидал ее прибытия еще по крайней мере неделю. Но вы не станете выставлять на стол свежие цветы и тем более собирать их под дождем – как сделал Бенсон, о чем я узнал позднее, – если не уверены, что хозяйка вот-вот должна вернуться. Мне это показалось серьезной оплошностью.
– Боюсь, сэр, – вздохнул Бенсон, – что так оно и было.
Г. М. бросил на него грозный взгляд.
– Наконец, в тот же вечер Кит Фэррелл поговорил по телефону с Сэнди Робертсоном и лордом Северном, находившимися в каирском отеле. Я слушал разговор, и он окончательно убедил меня в правильности моих выводов. Ни один любящий отец – тем более больной и нервный – не станет так реагировать на исчезновение дочери, как это сделал лорд Северн, если только он не знает, что это ложное исчезновение. «Здравствуй, Кристофер, – передразнил Г. М. – Мистер Робертсон очень расстроен. Не могу понять, что случилось с Хелен, но не стану волноваться раньше времени». Все это произносилось веселым голосом, словно речь шла о пикнике. Если помните, в конце он не выдержал и расхохотался в телефонную трубку. – Г. М. посмотрел на Сэнди: – Это напугало вас?
Сэнди, чей взгляд становился все более понимающим, потер подбородок и энергично кивнул.
– Чертовски напугало, – признался он. – Я не мог понять, что происходит со стариком. Черт возьми, он не рассказал даже мне!
– И это, – продолжал Г. М., – убедило меня в правильности моей теории. Лорд Северн мог точно не знать, в чем состоит трюк, но его, безусловно, предупредили и…
– Если он этого не знал, – прервал Мастерс, с трудом сдерживавшийся, – то мы и подавно не знаем. Спрашиваю в последний раз, сэр: как исчезла девушка?
– Мы как раз к этому подходим, – успокоил его Г. М.
– Даже учитывая все, сказанное вами, и то, что Бенсон был сообщником… – Мастерс бросил на дворецкого убийственный взгляд. – Ведь не он устроил ее исчезновение?
– Разумеется, нет.
– Тогда это ничего не объясняет! Каким образом я, дважды обыскав дом – в четверг вечером и прошлой ночью, – не обнаружил девушку, даже зная, что она находится здесь?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов