А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Да, но мне неприятно видеть недоумевающего детектива, — с улыбкой произнесла Андреа. — Что вы хотите узнать, мистер Карелла?
— Принимаете ли вы препарат далман? — спросил Карелла.
— Вы же знаете, что принимаю, — все еще улыбаясь, ответила девушка. — Вы нашли флакон у меня в аптечке.
— А мистер Мэдден когда-нибудь принимал далман?
— Понятия не имею.
— Потому что, видите ли, мы обнаружили далман у него в крови.
Это известие явно оказалось новостью для Андреа. Возможно, она не знала, что можно взять пробу крови, разбрызганной по асфальту. Или, возможно, она не думала, что полиция сочтет нужным проверять кровь человека, который, совершенно очевидно, выбросился из окна.
— Кто это — мы? — спросила она.
— Полицейская лаборатория, отдел токсикологии.
Андреа слегка пожала плечами, словно желая показать, что она не понимает, какое это имеет отношение к ее аресту.
— Я предполагаю, — начал Бертинотти, — что у вас есть...
— Да, адвокат, у нас есть отчет лаборатории.
— Могу я на него взглянуть?
— Пожалуйста, — сказал Карелла и в свою очередь слегка пожал плечами. Неужели опытный адвокат может подумать, что они подделали этот чертов отчет? Протянув Бертинотти лист бумаги, Карелла повернулся к Андреа и небрежно спросил: — Пользовался ли когда-нибудь мистер Мэдден вашим далманом?
— Да, думаю, пользовался, — ответила Андреа, быстро приходя в себя. Теперь она знала, что полицейские обнаружили следы далмана в крови Мэддена и нашли далман в ее аптечке. Карелла рассчитывал, что такой поворот событий заставит Андреа попытаться доказать, что далман перекочевал из ее аптечки в кровь Мэддена без ее помощи.
— Когда вы сказали, что думаете, что он...
— Кажется, я припоминаю, что Чак спрашивал... не помню точно, когда это было... но мне кажется, что он как-то раз спрашивал, нет ли у меня чего-нибудь от бессонницы.
— Но вы не помните, когда это было?
— Нет, не помню. Я говорю чистую правду, как перед Богом, — сказала Андреа.
«Ну да, как же», — подумал Карелла.
— Вы думаете, что вчера вечером мистер Мэдден мог принять далман? — спросил Карелла. — Мог взять его с собой на ту квартиру?
— Я точно не скажу, но, пожалуй, мог. Он знал, что у меня есть далман...
— Позвольте уточнить — вы говорите, что мистер Мэдден не пошел вместе с вами к вам домой, когда вы ушли из театра.
— Совершенно верно, не пошел.
— Значит, если он и взял какой-нибудь флакон из вашей ванной, он должен был сделать это до того, как он покинул квартиру утром.
— Ну, наверное. Я действительно не знаю, что он делал.
— Потому что, видите ли, мы не нашли далмана в его квартире. И никаких пустых бутылочек, которые могли бы содержать далман — тоже. Вам это не кажется странным?
— Я не знаю, следует ли считать это странным или нет. Я не знаю, что Чак принимал или не принимал вчера вечером. Или в течение вчерашнего дня, если уж на то пошло.
— Ну, далман он принял, в этом можно не сомневаться. Сегодня утром это показал анализ его крови.
— Мне ничего не известно об анализах крови.
— Так же, как мне, — солгал Карелла. — Но вот что мне любопытно, так это то, как далман мог попасть...
— Если у вас есть, о чем спросить мою клиентку, — перебил его Бертинотти, — то, пожалуйста, спрашивайте. Но не любопытствуйте. Любопытство здесь неуместно. Просто задавайте вопросы.
— Конечно-конечно, адвокат. Итак, мисс Пакер, вопрос. Заходили ли вы вчера вечером в квартиру мистера Мэддена?
— Нет, не заходила.
— Вы не пошли туда вместе с ним прямо из театра, так?
— Нет, не пошла.
— А в более позднее время?
— Я вообще туда не приходила. Вчера вечером я была дома. Весь вечер.
— Знали ли вы, где находится мистер Мэдден?
— Конечно. Он сказал мне, что собирается пойти к себе на квартиру поработать над пьесой.
— Когда он вам об этом сказал?
— Когда мы уходили из театра.
— После репетиции?
— Да.
— После этого вы пошли к себе домой, а мистер Мэдден пошел в квартиру на Ривер-стрит?
— Да. Он использовал ее для работы.
— Ясно.
— После того как он перебрался жить ко мне. Время от времени он уходил туда, чтобы поработать над пьесой. Они писали пьесу вместе с Джерри Гринбаумом.
— Так я и понял.
— «Девушка, что уж мертва».
— Да, это намек на Кристофера Марлоу, — заметил Карелла.
Андреа удивленно посмотрела на него.
— Вы не знаете, был ли вчера вечером мистер Гринбаум у мистера Мэддена?
— Вам надо спросить об этом у самого Гринбаума.
— Мы уже спрашивали.
— Ну и как?
— Нет, не был.
— Значит, он не выталкивал Чака из окна, не так ли? — спросила Андреа и снова улыбнулась.
— Полагаю, нет, — ответил Карелла. — Но кто-то это сделал. Поскольку, видите ли, спящий человек не может встать с кровати и пройти из спальни в гостиную.
— Вполне может, если он находится в полусне, — возразила Андреа. — Возможно, он действительно, как вы утверждаете, принял далман...
— Который он, возможно, взял вчера утром из вашей домашней аптечки...
— Ну, я не знаю, действительно ли он это сделал...
— Но если сделал...
— Я только сказала, что он мог его взять. Я же не ходила за Чаком по пятам, чтобы посмотреть, будет ли он доставать снотворное из аптечки.
— Конечно же, нет.
— Мисс Пакер, — вмешался Бертинотти, — я чувствую себя обязанным предостеречь вас!
— Я лишь сказала, что, возможно, Чак действительно это сделал. Вы ведь, похоже, так считаете?
— Да, далман наличествовал у него в крови, — сказал Карелла. — Я просто повторяю то, что написано в рапорте отдела токсикологии. Но вы предполагаете, что он мог бродить в сонном состоянии и чисто случайно...
— Именно.
— Об этом я не подумал, — сказал Карелла. — Мистер Мэдден мог принять далман...
— Конечно.
— ...и потом... ну... ходить по квартире, прежде чем улечься в кровать. Внезапно он заснул и просто выпал из окна.
— Как актриса, я прямо-таки вижу эту сцену, — сказала Андреа.
— Простите? — переспросил Карелла.
— Сцену, подобную этой.
— Ага.
— Это можно было бы сыграть.
— В смысле — как он в полусне выпадает из окна?
— Да.
— Мисс Пакер, — снова вмешался Бертинотти, пытаясь дать понять Андреа, что этот хитрожопый детектив слишком глубоко копает и что лучше бы ей поостеречься. — Я думаю...
— Нам известно, что вчера вместе с мистером Мэдденом в его квартире была женщина, — сказал Карелла, не обращая внимания на адвоката.
— Это была не я, — сказала Андреа. — Собственно, а как вы об этом?..
— Мисс Пакер! — снова подал голос Бертинотти, на этот раз уже более резко. — Я думаю, нам...
— Мы обнаружили вагинальные выделения, — сказал Карелла. — На простынях кровати.
Андреа посмотрела на детектива.
— Потому я хотел бы, — продолжил Карелла, — хотя и уверен, что мы имеем право сделать это просто в соответствии с правилом Миранды, без постановления суда...
— Что сделать? — неожиданно спросил Бертинотти.
— Взять мазок у мисс Пакер, адвокат.
— Вам придется добыть чертовски убедительное постановление суда, прежде чем вы нарушите ее права личности подобным образом! — взвился адвокат.
— Именно это я и намерен сделать, сэр.
— Отлично, делайте. А до того времени разговор окончен.
— Господин адвокат, — сказал Карелла, — если вчера вечером мисс Пакер не была в той постели вместе с мистером Мэдденом, тогда ей не о чем беспокоиться. Но, если тесты докажут соответствие выделений, мы будем знать, что мисс Пакер находилась в квартире мистера Мэддена перед тем, как он выпал из окна. Вы можете обсудить это с вашей клиенткой наедине.
Бертинотти посмотрел на Кареллу.
— Дайте нам пятнадцать минут, — попросил адвокат.
Уложился он в десять.
— Есть здесь кто-нибудь из прокуратуры? — спросил Бертинотти.
* * *
Нелли Бранд приехала в верхний город в две минуты первого. Официально уже наступило Вербное воскресенье, но наряд миссис Бранд мало подходил для церкви. Ее выдернули со званого ужина, и на Нелли было черное вечернее платье, черные модельные туфли на шпильке и украшения из жемчуга. Она извинилась за свой неподобающий вид, спросила у Кареллы, что им удалось выяснить, после чего отправилась беседовать с адвокатами Андреа.
Фоли помалкивал, словно у него язык в задницу затянуло.
Бертинотти торговался, стараясь добиться послабления для своей клиентки.
Нелли знала, что ее доказательства не являются неопровержимыми, но она не ожидала, что Бертинотти примется просить ее о беседе с глазу на глаз. Уже один тот факт, что Бертинотти хотел торговаться, убедил Нелли, что эта Пакер действительно находилась в квартире Мэддена в ту ночь, когда он грохнулся из окна. Но Нелли знала, что у нее нет данных, позволяющих связать Андреа Пакер с убийством Мишель Кассиди. Тем не менее она сказала Бертинотти, что намерена обвинить его клиентку в двух убийствах второй степени, поскольку теоретически именно Пакер совместно с Мэдденом убили Кассиди. Убийство второго класса относилось к тому разряду преступлений, за которые полагалось пожизненное заключение. Бертинотти знал, что она несет чушь — в противном случае, о чем тут вообще можно говорить?
Он заявил Нелли, что согласится признать вину своей клиентки по делу Мэддена, если мисс Бранд целиком и полностью откажется от намерений связать это с делом Кассиди. Нелли ответила, что об этом не может быть и речи, эти два дела связаны намертво и что если она не сможет разобраться с ними обоими, то вообще не станет с ними связываться. Бертинотти напомнил, что один обвиняемый по делу Кассиди уже в тюрьме...
— Адвокат, — протянула Нелли, — неужели вы предлагаете мне держать в заключении невиновного?
— Избави Бог! — ужаснулся Бертинотти.
Фоли, кретин такой, даже захихикал.
— Я просто исхожу из предположения, что, возможно, ненасытная публика, жаждущая загадок, интриг и возмездия, будет удовлетворена, если вы снизите первое убийство с класса "А"...
— Это невозможно.
— ...до преступления класса "Б", а именно — до преступного сговора.
— От восьми до двадцати пяти лет по каждому делу, — сказала Нелли.
— Я полагаю, достаточно шести лет плюс два за сговор.
— Невозможно. Максимум по каждому делу.
— За оба сразу.
— За каждое по отдельности.
— Я не могу этого допустить!
— Тогда передайте вашей клиентке, чтобы она готовилась к заключению.
— Миссис Бранд, ей всего лишь двадцать один год...
— Правильно. Эта девушка убила двух человек, а вы хотите, чтобы она освободилась в двадцать девять лет? Забудьте об этом. Положимся на судьбу, и пусть решает суд. Возможно, вы и выиграете это дело. Возможно, вашей клиентке и не придется провести остаток своей жизни у черта на куличках за участие в двух преступлениях класса "А". Но, если вы согласитесь на сделку, она выйдет на свободу до того, как ей исполнится сорок.
Бертинотти ненадолго задумался.
— Хорошо, — сказал он наконец. — Я согласен на класс "Б" и на треть двадцатипятилетнего срока по каждому делу.
— Тогда мы поладим.
— Позвольте мне поговорить с моей клиенткой.
— Сейчас моя очередь, — сказала Нелли.
* * *
...Эта идея пришла мне в голову сразу после нападения на Мишель. Сперва я подумала: как жаль, что этот неизвестный не довел работу до конца — тогда мне досталась бы главная роль в «Любовной истории», а кто может справиться с ней лучше, чем актриса, ведущая вторую из значительных ролей, правильно? Кто сыграет эту роль лучше, чем я? В ту ночь мы с Чаком лежали в постели и шутили насчет того, как нам не повезло, что нападавший все-таки не дорезал эту сучку.
Мы жили вместе, Чак и я...
Это длилось больше месяца. Большой ли это срок? По-моему, да. Это началось даже раньше, чем репетиции. Мы влюбились друг в друга с первого взгляда. Мы встретились, когда я пришла пробоваться на роль. Помощники режиссера всегда во время проб читают за остальных персонажей. Это было так романтично. Я просто не могла отвести глаз от Чака. Я легла с ним в постель тем же вечером. Это было просто потрясающе, настоящий удар молнии. Так романтично, так сексуально и так внезапно — понимаете?
Это произошло даже до того, как мне позвонили из театра и сказали, что я получила роль. Сперва я подумала, что они имеют в виду главную роль, потому что я читала именно ее, но вместо этого мне отдали вторую ведущую роль, ту самую Дублершу. Послушайте, я была счастлива получить хоть что-нибудь, честное слово. Я бы согласилась на самую крошечную роль официантки или журналистки, согласилась бы даже быть статисткой и двигать мебель. Обидно, конечно, когда дура вроде Мишель получает главную роль, но ведь это жизнь. Иногда и не очень хорошим актрисам везет. Мишель не была хорошей актрисой, вы же сами знаете. Я хочу сказать, что это кто угодно подтвердит. Даже Джози, и та лучше ее. Я имею в виду Джози Билз, которая в конце концов...
Должна вам сказать, ребята, — это было поразительно.
Такого я никогда не ожидала.
Мне кажется, это все началось с шуточек, когда мы с Чаком лежали в постели и перешучивались. Мы только что занимались любовью. Это было в ту ночь, когда на Мишель напали в переулке.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов