А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Итак, вы планировали судить меня в мое отсутствие? А вам, случаем, не нужен судья? Или судить по закону вышло из моды?
— Заткнитесь, Акленд.
Пораженный скотовод внял совету.
— Вы нарушили стратегию компании и подвергли опасности этот комплекс и его персонал, Акленд. Считаю, этих фактов вполне достаточно. — Ногучи ужасно злилась, но старалась говорить негромко. Неужели этому грубияну-ранчеру сойдет с рук то, что он доставил не приятности стольким людям?
— Вы серьезно полагаете, что у вас достаточно доказательств для обвинений? Кстати, на тот случай, если вы не в курсе, — вы не самая популярная персона в нашем поселке. — Заметно встревоженный Акленд нашел в себе силы ухмыльнуться ей.
— Вы правы. Я всего лишь новый начальник. — Она прилагала все усилия, чтобы не кричать. — Но док Ревна был здесь с самого начала и лечил скот ранчеров и их семьи — даже принимал тут роды. Пока что он исчез.
Но если, окажется, что он мертв, — чью, по-вашему, сторону примут поселенцы — вашу? Или его убитой горем вдовы?
Казалось, Акленд съежился под ее напором. Он опустил глаза на нераскуренную сигару в руке и смущенно пробормотал:
— Слушайте, я не ожидал, что док отправится на поиски этих тварей...
— Но на всякий случай, — вмешался Хироки, — вам хотелось, чтобы он поискал их в другом месте.
Акленд снова вспыхнул, но гнев его уже казался слабым.
— Мы понятия не имели, был заражен этот ринт или не был! Я не хотел откладывать отправку.
Хироки сердито нахмурился и упер палец в грудь ранчера.
— А вам не показалось, что неприятности с вашим стадом могли быть причиной того, что «Лектор» до сих пор находится здесь?
— Что? — подняла брови Ногучи и, не слушая пояснения Хироки, направилась к одному из настенных экранов. Она набрала на панели код наружного обзора южной площадки и изумленно уставилась на экран.
— Ну как прикажете поступать с этим ринтом после того, как он простоял на солнце весь день! — Она укоризненно уставилась на Акленда, и тот отвернулся.
Ногучи набрала код командного пункта, и перед ней появился Коллинз.
— Коллинз, почему «Лектор» до сих пор не поднял на свой орбитальный модуль первый груз?
— Понятия не имею... Мачико. Мы весь день пытались связаться с ними, но они не отвечают.
— Пошли туда кого-нибудь.
— Я пойду сам, — заверил Коллинз.
— Хорошо. И не теряй времени на Коновера — поговори лучше со Стрэндбергом. Напомни ему, что у нас плотный график, и немедленно доложи мне, идет?
— Понял.
Экран потемнел. По крайней мере здесь заминки не будет. Она вернулась к столу, за которым теперь сидел с равнодушным видом Акленд.
— Если это как-то связано с вашей маленькой ложью, Акленд, — спокойно отчеканила она, — то я постараюсь упрятать вас за решетку. До тех пор, пока в аду дрова не кончатся.
Мачико все-таки добилась желаемого: она заметила обескураженный и виноватый взгляд ранчера.
У Скотта болело все на свете. Во всем виноваты похмелье и та японка... Но он, почему он не мог шевельнуть руками и почему стоит на ногах?
Он поднял тяжелые веки и несколько раз с усилием мигнул. Кругом было темно, но он находился в помещении, куда проникал свет неизвестного источника...
— Том? — услышал он собственный хриплый стон. «Боже, как хочется пить!» Он откашлялся и окликнул снова: — Том, ты меня слышишь?
Ответа нет. Может, приятель находится в медцентре? Наверное, случилось что-то серьезное... Скотт набрал в грудь побольше воздуха и громко, как мог, повторил призыв. Его горло взбунтовалось, и ему показалось, что он проглотил ведро песка.
Комнату заполнило тихое шипение. Окружающие тени задвигались, сошли со стен, выползли из темных углов. Ему удалось разглядеть...
Зубы.
Господи! Он попытался дернуться, но руки были связаны.
— Боже мой, нет, — еле слышно шептал он. Комнату окутала тьма, и все снова исчезло.
— ...Компания вложила в этот проект миллиарды, — продолжала девушка. — Какого черты вы пытаетесь надуть нас? Не говоря уже о смертельной опасности для жизни миллионов, а то и миллиардов людей? По-вашему, правила карантина выдуманы ради смеха? — Ногучи все еще была на взводе, и ей не хотелось быстро остыть.
Акленд молчал уже несколько минут. Молчал и Хироки.
— Ну?!
Акленд взглянул на нее и опять "промолчал.
Напряжение разрядило сообщение, поступившее на переговорное устройство Ногучи:
— Мисс Ногучи, немедленно зайдите в медцентр. Мисс Ногучи приглашают в медцентр, — Это Мириэм Ревна, и, похоже, она взволнована.
Мачико нажала клавишу «отбой» и взглянула на ранчера.
— Молитесь, чтобы они нашли Ревну, Акленд.
— Я не заставлял его лететь туда! А если док поранился он сам виноват!
Она торопливо вышла из центра обучения прямо в адское пекло дневной жары, Акленд и Хироки шли следом; она шла впереди, чтобы избежать продолжения разговора, и теперь слышала за спиной гулкий и просительный голос Акленда, пытающийся что-то доказать Хироки.
Засранец.
Ногучи подождала спутников у входа в лабораторию; если Ревна мертв, она не хочет войти туда одна.
Все трое вошли в лабораторию одновременно. Ногучи увидела пристегнутое к смотровому столу существо и глубоко вдохнула, не зная, завопить ей или упасть в обморок.
Дракон!
Глава 14
— Теперь живо забудете о своем драгоценном карантине, — тихо пообещал Акленд.
Ногучи сомкнула губы. Мириэм Ревна и два местных пилота рассматривали информационный отчет на небольшом экране у противоположной стены лаборатории. Один из пилотов, Спаннер, повернулся и улыбнулся им.
— Эй, посмотрите, что мы нашли! — Он указал на чудовище, хотя мог этого и не делать.
Хироки шагнул вперед и помедлил. — А он... жив?
— Да, — подошла к столу Мириэм Ревна. — Да. Он ранен, но вне опасности. По крайней мере я так считаю.
Четыре треснутых ребра и обширные ушибы в области спины. Кстати, я уверена, что это мужская особь.
Ногучи согласилась с выводом Мириэм о принадлежности существа к мужскому полу — это трудно было не заметить.
Существо было гигантом около двух с половиной метров ростом. Гуманоид, но с головой, напоминающей краба-мутанта. На гиганте были доспехи, и он был пристегнут к смотровому столу несколькими толстыми ремнями из шкуры ринта, длинные когтистые «руки» существа были пятнисты, как тела рептилий, но не имели чешуи. Ногучи заметила слабое колыхание грудной клетки. «Лицо» монстра прикрывала маска. Интересно, дышит ли он? — гадала девушка.
Взяв себя в руки, она попыталась вспомнить инструкции компании из «Руководства по возможным внеземным контактам», где значилось что-то вроде: «Избегайте контактов до прибытия обученного персонала!»
Кажется, нам придется вписать в «Руководство» новую главу...
— Мы нашли и корабль, — продолжал Спаннер. — Он, правда, разбит вдребезги, но нам необходимо отправить туда команду спасателей!
— Что вы думаете обо всем этом, доктор? — заговорила наконец Ногучи.
Ревна равнодушно взглянула на девушку.
— М-мм? Извините, у меня сегодня голова кругом идет.
Ногучи кивнула:
— Конечно. Мы все еще ищем Кесара. Мне просто интересно, нет ли какой-либо связи между этим существом и теми «крабами», которых доставила Рот.
Мириэм отрицательно покачала головой:
— У этого существа совершенно иная структура клеток. Ни малейшего сходства. Он, — она кивнула на чудовище, — больше похож на нас, чем на тех маленьких крабовидных особей.
Хироки подошел к столу, покрытому предметами доспехов инопланетянина. Он поднял сломанное древко, снабженное зловещим лезвием. «Неплохой арсенал».
Мачико присоединилась к нему и подняла большой кусок темного металла, снабженного ремнем. Она едва осилила вес предмета, при внимательном рассмотрении оказавшегося чем-то вроде ружья или огнемета. Оружие было повреждено.
Она вернула его на место и подняла маску.
— Все это снаряжение предназначено для охотничьей экспедиции либо для вторжения, — заметила она. — Этот тип отнюдь не мирный исследователь.
Хироки потрогал ремень на странном оружии.
— По-моему, он не впервые путешествует на Руши. Не знаю, как насчет остального, но этот ремень определенно из шкуры ринта.
— А как насчет дока? — спросил вдруг Акленд у пилотов.
Стройная молодая женщина, Икеда, вздохнула:
— Никаких следов. Но в ущелье Айва целый лабиринт каньонов и пересохших ручьев, там легко заблудиться. Мы скоро вернемся туда.
Среди прочего оружия находился маленький щит неизвестного типа — диск с выгравированным на нем странным животным. Ногучи провела пальцем по черненому металлу щита. Гравировка изображала голову неведомого зверя или жука с продолговатым острозубым черепом, но без глаз. Девушка задумчиво провела пальцем по силуэту, и он показался ей смутно знакомым.
Может, он из сна? Было очень темно и жарко...
Она снова взглянула на бесчувственного инопланетянина и зажмурилась. А что если док Ревна вовсе не заблудился?..
Снаружи послышался вопль и сильный удар. Ногучи вздрогнула: «Что там еще?» Она и Хироки подбежали к двери одновременно, Акленд спешил следом.
В здание радиопередающей станции прямо напротив медцентра только что врезался мотопрыгун. Пожара не случилось, но земля дымилась клубами маслянистого дыма, а совсем рядом, на горячем бетоне, лежало маленькое тело. Еще несколько человек показались из командного пункта и тоже помчались к месту аварии. Хироки добежал первым.
— Что случилось? — крикнула вдогонку Ногучи.
Хироки наклонился над жертвой и осторожно коснулся лица мальчугана.
— Это парнишка Шелдон, — проговорил он.
Ногучи посмотрела на бледное, со следами высохших слез лицо паренька, и ее сердце сжалось в груди.
Мальчик открыл глаза и вдруг зашелся в крике.
Бобби очнулся с воплем. Было жарко, в воздухе пахло горелым, а его родители...
Он быстро сел и огляделся. Он находился в Колодцах Процветания, вокруг него собралась небольшая толпа, а его мотопрыгун лежал разбитым неподалеку.
— Бобби, — произнес спокойный голос, принадлежащий мистеру Шимуре. — Ты не ранен?
— Чудовища, — прошептал он в ответ. И расплакался.
Мисс Ногучи тоже была рядом. Она наклонилась к мальчугану, стоя рядом с Шимурой, и улыбнулась ему:
— Все в порядке Бобби. Теперь ты вне опасности. Что случилось?
Он закрыл глаза не в силах унять слезы.
— Ч-чудовища убили папу, потом маму, и еще раньше они у-у-убили Дакса, а мы не могли видеть их, но я все-таки удрал... — Он не смог закончить, хотя ему очень хотелось рассказать, как сильно он испугался, как много было там чудовищ и как Дакс увидел их первым, — но сейчас он мог лишь испуганно и потерянно всхлипывать и заливаться слезами.
— Отнесем-ка его в медцентр, — предложил кто-то.
Ласковые руки подняли его с дымящейся земли и унесли прочь. У него ужасно болела нога, и он расплакался сильнее. Они вошли в помещение, где Бобби окунулся В прохладный воздух, и окружающий мир потускнел.
— Необходима срочная помощь, док! — воскликнул принесший мальчугана Шимура.
Бобби открыл глаза, посмотрел мимо доктора Ревны и снова зашелся в крике. Страх, ненависть и гнев не позволяли его воплям стихнуть, потому что на столе лежал тот самый кошмарный...
— Чудовища! Чудовища! Чудовища!
* * *
Дачанд вспомнил движение после одиночества боли, потом новую боль. Однажды он открыл глаза и увидел, что находится внутри летящего корабля. Затем ощутил жару, сменившуюся прохладой и странными звуками... Он вдруг понял, что может что-то видеть, но не мог фокусировать зрение. Темные и светлые тени вращались и качались перед ним, но вот зрение обострилось (лишь на секунду) от ужасных воплей находящегося перед ним существа. Оно вопило и завывало на своем бессмысленном языке, это существо. Оно было маленькое и бледное, как... Как уман?
Дачанд снова погрузился в тьму забвения, хотя страх все еще пытался овладеть его разумом. Он попал в плен к чудовищам.
Глава 15
Ногучи и Хироки вошли в заполненную угрюмыми людьми комнату. При их появлении негромкий гул нервных голосов смолк, и собравшиеся ранчеры и люди из персонала Чигусы опасливо и выжидательно уставились на них. Центр отдыха был набит «под завязку», но неожиданно сотня с лишним людей не показалась слишком большой толпой. Ногучи кашлянула.
— Прежде чем мы начнем, скажите, все ли собрались?
Мэйсон поднялся со стула возле двери и прочел с листка бумаги:
— Все, кроме Икеды, супругов Ревна, трех человек с командного пункта, двух направляющихся сюда людей Марианетти и Шелдонов. Ах да, Баркеры тоже еще не ответили.
Ногучи кивнула.
— Икеда скоро будет здесь, а Мириэм Ревна ухаживает за Бобби Шелдоном...
Из дальнего угла помещения послышался обеспокоенный голос стройной блондинки:
— Это правда насчет Шелдонов?
Ногучи узнала в блондинке одного из механиков гаража и глубоко вздохнула; она и Хироки обсуждали, как управиться с ситуацией, но сделать это будет нелегко — очевидно, Шелдоны не пользовались на Руши особой симпатией поселенцев.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов