А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Скотт не думал, что сумеет заснуть, но он был измучен, подавлен и, вероятно, подхватил от Тома его заболевание. Снаружи все еще продолжалось сражение, но загон, в котором они укрылись, казался безопасным. Звуки боя стали для них чем-то вроде фона и вскоре постепенно начали удаляться.
Скотту снилось, что он и Том объясняли случившееся недоверчивой комиссии от компании дома на Земле. Они сидели за огромным деревянным столом в тускло освещенном конференц-зале. Вначале говорил Том, и комиссия казалась заинтересованной. Хотя Том говорил не то и не так, как надо, а Скотт лишь открывал рот, но не мог выдавить ни слова.
Вскоре люди начали стучать по столу ладонями, а некий высоченный мужчина в черной рубашке то и дело кричал: «Лжец! Лжец!» И звуки хлестких шлепков по дереву становились все громче, настойчивее и оглушительнее.
Скотт проснулся в тот миг, когда развалился стол.
Том, чертыхнувшись, вскочил на ноги и, шатаясь, побрел к двери. Даже в темном загоне Скотт заметил, что Том выглядел неважно: он казался бледным и явно нервничал.
Скотт поднял ноющее тело с пола и присоединился к приятелю. К этому времени шум снаружи заглушил все остальное. Он посмотрел через дверную щель и почувствовал, как у него отвалилась челюсть.
Ринт не бежал мимо загона, по крайней мере со стороны фасада. Но они видели взбитую животными пыль справа, метрах в шести-семи от загона. Вся постройка тряслась от топота плотного потока животных, направлявшихся на север. Том что-то пробормотал, но Скотт не расслышал. Тогда приятель покачал головой и протянул руку, указывая.
Вначале Скотт не понял, куда ему смотреть. Том указывал на передающую вышку через два здания от них. Наконец Том махнул рукой вверх, затем снова указал вышку.
Скотт взглянул на верхушку антенны, и его сердце дрогнуло. Там неуверенно завис вертолет. Кажется, он пытался провести спасательную операцию; на вышке темнела фигура, преследуемая...
Скотт присмотрелся повнимательнее. То были пришельцы с «Лектора».
Они увидели, как фигура на вышке — похожая с виду на великана — потянулась к шасси вертушки. Скотт широко ухмыльнулся, когда этот тип головокружительным прыжком достиг безопасности, и посмотрел на Тома. Тот беззвучно рассмеялся и хлопнул Скотта по спине.
Неожиданно восторг на лице Тома сменился ужасом.
Скотт снова посмотрел на вертушку и успел заметить, как та, кружась, пошла вниз, прямо на них. Кажется, случилось нечто страшное: одна из тварей прыгнула на крышу вертушки, и пилот запаниковал. Они увидели, как аппарат потерял контроль и с треском врезался в землю в нескольких дюжинах метров слева от загона.
Взрыв был достаточно силен, чтобы перекрыть шум бегущего стада; впрочем, топот ринта уже стихал, поскольку большинство животных уже исчезло.
Не сговариваясь, пилоты открыли дверь и побежали к месту катастрофы, где в воздухе висела вонь горящего топлива и спекшейся пыли.
Горячая ночь стала еще более невыносимой.
* * *
Ногучи открыла глаза, когда гром в ее ушах сменился шипением и жаром большого костра. Над головой девушки ярко сияла звездами ночь Руши. Наверное, она перегрелась на солнце и что-то случилось, потому что она не могла двигаться...
— Мириэм? — окликнула она еле слышно.
В ответ над нею появилось знакомое бородатое лицо. «Коновер».
— Я так и думал, что это были вы! — Пилоту пришлось кричать, чтобы Мачико могла услышать его. — Вам повезло, что остались в живых, леди!
Ногучи вспомнила все сразу, когда Коновер расстегнул на ней пояс и на руках вынес ее из горящих обломков.
Сломанный Бивень, несущийся ринт, направляющиеся в пустыню люди и Мириэм...
— Кто, черт побери, научил вас летать? — позади Коновера стоял другой парень, Стрэндберг. Он казался больным.
— Пока еще никто, — ответила Ногучи. Она казалась себе слабой и ненавидела себя за эту слабость. Кругом виднелись тлеющие обломки вертушки, поодаль горел основной корпус машины. Языки пламени плясали и потрескивали.
Мачико тяжело навалилась на пилота, и они, спотыкаясь, побрели прочь от разбитой кабины.
— А где Мириэм? — спросила она. Ведь Ревна была рядом, когда она очнулась. Ей очень тяжело было оглянуться, голова то и дело клонилась вниз на обессилевшей шее.
Стрэндберг шагнул вперед и подхватил ее под свободную руку.
— Послушайте, нам необходимо убраться отсюда! Эти жуки скоро вернутся!
Вблизи она снова убедилась, что этот парень болен. Он выглядел так, как она себя чувствовала: дрожащим, бледным и вообще еле живым.
Остатки стада исчезли в ночи, и теперь, не считая стихающего гула, слышался лишь слабый треск огня и где-то неподалеку пронзительная трель кошмарной твари.
— Мириэм, — снова позвала она. — Сломанный Бивень, она должна была спасти его...
Пилоты, не обращая внимания на ее слова, потянули девушку к одному из загонов, но Ногучи оттолкнула их повернулась к останкам вертолета.
— Доктор Ревна, та женщина, что была в вертушке мной! Я не пойду без нее!
Голос Коновера казался сконфуженным и раздраженным одновременно:
— Я никого не видел, — начал было он и вдруг смолк.
— О Господи...
Ногучи взглянула на пилотов и поразилась выражению завороженного страха на их лицах. Она резко обернулась и почувствовала, как у нее захолонуло сердце.
Там, среди языков пламени, был Сломанный Бивень.
Он нес на руках Мириэм Ревну.
* * *
Дачанд сильно ударился о землю, но перенес удар хорошо. К счастью, у него было время спрыгнуть, прежде чем разбился летун уманов.
Воин поднялся и содрогнулся от давящей боли в груди: по-видимому, он сломал то, что начало заживать. Но панический бег «хозяев» прекратился, да и трутней поблизости не видно. Дачанд огляделся и начал медленно обходить горящие обломки аппарата. Уманы пытались спасти его, в этом не было сомнения. И скорее всего погибли.
Он заметил распростертую в стороне от обломков фигуру и осторожно приблизился к ней. Она не пошевелилась.
Маленькая фигурка лежала на животе, но он понял, что с нею случилось, раньше, чем перевернул ее лицом вверх. То был уман, ухаживавший за ним прежде, а потом отпустивший его на волю. Тот же уман пытался спасти его от трутней, но потерял при этом свою жизнь. Он несомненно был в состоянии «тей-де»: густой «твей» лениво вытекал из глубоких ран на лице и шее, а положение тела говорило о сломанном позвоночнике.
Дачанд наклонился, сгреб на руки крошечное тело и на миг задумался о следующем шаге. Животных больше нет, но он слышит где-то неподалеку речь уманов; кажется, они где-то позади горящего корпуса летуна, всего в нескольких шагах от него.
Другие уманы наверняка ищут пропавшего, и они захотят поухаживать за этим храбрецом надлежащим образом, прежде чем наступит «у'сл-кве», последний отдых.
Раненый не был воином, но обладал поразительным сочувствием, которое Дачанд замечал ранее только в маленьких детях.
Он отнес умана к его сородичам. Их было трое. В одном из них он узнал уже знакомого ему вооруженного умана. Остальные двое были покрупнее, но не вооружены. Они так и застыли на месте, пока он к ним приближался. Сейчас у маленького умана не было при себе оружия, он бросился к воину, и Дачанд распознал его нетерпение. Он видел, что уман не собирался напасть. Маленький воин потянулся к телу и с сожалением погладил лицо павшего. Потом он несколько раз повторил какие-то слова, не переставая поглаживать лицо сородича. Дачанд вдруг вспомнил о копирователе у себя на предплечье и быстро нажал кнопку.
Из устройства послышался лепет речи уманов. Маленький воин поднял на него изумленные глаза и жестом попросил опустить тело наземь.
Дачанд выполнил просьбу мягко, потому что уман оказал ему уважение. Он как минимум сделал бы то же самое в случае смерти этого умана.
* * *
Ногучи с удивлением услышала собственный голос, просивший Ревну впустить ее и донесшийся, как ей показалось, из-под маски воина. Она указала на землю, затем на тело Мириэм. Сломанный Бивень осторожно опустил тело доктора и отступил назад.
Ногучи опустилась на колени перед Мириэм, понимая, что делать что-либо уже поздно.
Что ж, Мачико. Просто опять умер человек, о котором ты заботилась и который полагался на тебя. Ничего из ряда вон выходящего.
Только погибла Мириэм по твоей вине. Она позволила себе лишь мгновение искренней печали. Голова девушки склонилась на руки, она не сдержала тихого стона отчаяния и горя. Боль была остра и жестока, чувство вины — всеобъемлющим и жгучим. Но у нее не было времени на долгие переживания.
Ногучи медленно поднялась и глубоко вздохнула. Пилоты молчали — то ли из уважения к ее горю, то ли испытывая смущение. Она повернулась к воину, тоже смотревшему на изломанное тело Ревны, его странная маска мигала причудливой игрой теней.
— Пора положить этому конец, — спокойно произнесла она.
Сломанный Бивень шагнул вперед и положил ей на плечо когтистую руку.
Ногучи постаралась ответить ему тем же жестом, хотя ей трудно было дотянуться до плеча чудовища.
Кажется, она приобрела себе союзника, хотя бы и временного.
Глава 25
Скотт и Том шли следом за Ногучи по пустынному переулку темного поселка. Скотт терялся в догадках о том, куда они направлялись, но Ногучи двигалась уверенно.
Иногда он оглядывался через плечо, опасаясь замыкающего маленький отряд инопланетянина. Они оставили погибшую женщину там, где с ней попрощалась Мачико, облили ее труп топливом и подожгли.
Выслушав от Ногучи доклад о случившемся за последние двадцать восемь часов, Скотт дал волю своему любопытству:
— Так вы говорите, что они, — он красноречиво качнул головой назад, в сторону гиганта, — выпустили этих жуков на населенной планете, чтобы смогли потом охотиться на них? — Он старался говорить тише.
Ногучи кивнула:
— Это всего лишь теория, но она подтверждается. Вдобавок эти пришельцы, по-моему, не знали, что на Руше есть люди. И, судя по поступкам этого воина, они не должны были стрелять в нас. Ведь мы находимся здесь не слишком долго, и все указывает на то, что эти пришельцы побывали на этой планете раньше.
Пожалуй, — добавила она иронично, — мы наверняка запомнили бы в противном случае их последнее посещение.
Позади них споткнулся и упал Том. Скотт остановился и успел повернуться, но великан шагнул вперед и поставил пилота на ноги с такой легкостью, будто тот чего не весил.
Том благодарно кивнул чудовищу, помахал рукой и подошел к Скотту и девушке.
— И еще, — продолжала Мачико, — наше присутствие, по-видимому, чем-то нарушило их планы.
Скотт поднял брови:
— Нарушило их планы? Ну и отлично. Теперь я знаю, вся эта поганая заваруха была случайностью, и мне уже гораздо лучше.
— По крайней мере он на нашей стороне, — пожала плечами Ногучи.
— До тех пор, пока не проголодается, — пробормотал сквозь зубы Скотт.
В конце переулка Ногучи остановилась и подождала, пока их нагонит гигант. Она постоянно держала револьвер наготове, дулом вверх.
— Ладно. Стадо выбежало отсюда, из-за угла; мы пройдем теперь его дорогой и посмотрим, не остался ли живых кто-то из тварей.
Прекрасно.
Скотт оглянулся в поисках какого-либо оружия, но, кроме небольших камней, вокруг ничего не было. Друзьям придется держаться поближе к этой японке.
Великан взвесил в руке большое копье; казалось, он только и ждал сигнала Ногучи.
— Идем!
Инопланетянин и Ногучи, держа оружие наготове, крадучись вышли на открытую площадку.
Сердце Скотта отчаянно заколотилось, он посмотрел на Тома, но тот лишь пожал плечами. Оба двинулись следом за вооруженным «авангардом». Похоже, у них не было особенного выбора, верно?
— Ни хрена себе, — пробормотал Том.
Скотт на секунду-другую забыл о своих опасениях.
Открытая площадка была усеяна дюжинами тел ринта, жуков и гигантов-инопланетян. Большие участки почвы казались выжженными и обнажали обугленные черные пятна, как будто кровь трупов была токсична. Ринт был изрублен, взорван изнутри, у некоторых особей перерезаны глотки. Большинство черных жуков раздавлены, то же произошло и с гигантами.
Источником света здесь служила единственная непростреленная и неразбитая уличная лампа. Результатом была зловещая мешанина из полутьмы и смертоносных теней. Отвратительно.
— Когда кого-то убиваешь, делай это старательно, — заметил Скотт.
Ногучи не слушала. Ее взор блуждал по сторонам, револьвер по-прежнему смотрел дулом вверх. Гигант стоял в боевой стойке, чуть склонив голову набок. Вскоре оба медленно двинулись вперед.
Пилоты держались почти вплотную за ними.
Вся группа осторожно прошла по опустошенной улочке, перешагивая через обезображенные, втоптанные в потрескавшуюся землю тела. Очевидно, именно здесь окончилось сражение.
Через минуту-другую напряженного молчания Том громко прошептал на ходу Скотту:
— Как по-твоему, ринт затоптал их всех?
Скотт открыл было рот, чтобы ответить, но вдруг передумал. Ему показалось, что позади послышался странный, похожий на щебет птицы звук.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов