А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Патрик сидел на приступке, сунув ноги в охапку благоуханного сена, дожидаясь, когда Мика освободится.
Парень кончил чистить серого жеребца и вышел из стойла, перекинув через руку седло и повесив на шею узду. Патрик спрыгнул с приступки и двинулся за Микой.
— Говорю тебе, он отмежевывается от всех. От меня, от Финлея даже от своей матери. Уверен, он найдет предлог избавиться и от тебя тоже.
Мика повесил седло и узду на место и повернулся к Патрику:
— Он однажды уже пытался это сделать.
— Вот как? — Патрик замер на месте. — Так ты согласен со мной?
— Как тут не согласиться! Но что мы можем поделать? Патрик скрестил руки на груди и прислонился к стене.
— Боюсь, не особенно много. Но я не могу спокойно смотреть на то, что с ним творится. Мне нужно вернуться в пещеры, да только страшно оставлять его в одиночестве.
— Ну, один-то он не останется, Патрик, — пробормотал Мика. — Но нам ничего не остается, кроме как молиться: пусть случится что-нибудь, что облегчит… облегчит тот груз, что давит на него.
— Ты ведь не считаешь, что он прав? И что это за разговоры о том, что существует не один демон? Единственный демон, который мне известен, тот, который захватил Айн. Роберт должен быть врагом ему, а не нам. Так о каком другом демоне он говорит?
— Не знаю.
— Но ты вроде не особенно встревожен. Ты знаешь что-нибудь?
— Только то, о чем вы с ним мне рассказали, — пожал плечами Мика. — Так что я просто сторонний наблюдатель. Одно я знаю наверняка он никогда не дает слова, если не уверен, что сможет его сдержать.
— Ну и что тогда остается делать мне? — спросил Патрик, которого слова Мики не особенно успокоили.
— Не опаздывать к ужину, — усмехнулся Мика. — Если ты хочешь, чтобы госпожа Маргарет осталась о тебе хорошего мнения, ты бы лучше пошел умылся.
Патрик кивнул и вышел из конюшни. В его комнатах были приготовлены и горячая вода для мытья, и чистая одежда, но в спешке Патрик, уже переодевшись, опрокинул на себя кувшин с водой, так что пришлось переодеваться снова. В результате, когда он, запыхавшись, сбежал по лестнице, леди Маргарет и Роберт уже ждали его в гостиной. Еще не стемнело, поэтому на столе горело всего две свечи. Роберт отвел глаза, когда появился Патрик, но леди Маргарет пристально посмотрела на него.
— Надеюсь, вы не спешили так потому, что боялись заставить нас ждать?
— Нет, госпожа… то есть да. Роберт всегда говорит, что у меня ужасные манеры. Мне очень жаль, что вам пришлось меня ждать.
— Пожалуйста, садитесь, Патрик. Вы наш гость, так что позвольте нам за вами поухаживать. — Маргарет с улыбкой налила ему вина. Слуги внесли блюда с исходящей ароматным паром рыбой в соусе из базилика и тимьяна. Внезапно Патрик почувствовал, что ужасно голоден. После целого дня, проведенного на свежем воздухе, у него оказался волчий аппетит.
— Этим утром я получил письмо из Фланхара, — сообщил Роберт.
— От Гранта Каванаха? — переспросила Маргарет. — Что же ты мне раньше не сказал?
— Ты была занята. Он просит меня передать тебе его почтение и надежду, что ты в добром здравии.
— Да? — На Маргарет это не произвело особого впечатления. — И чего же он хочет?
— Узнать новости, ничего больше. Он все еще обижается, что я не посетил его, вернувшись в Люсару.
— Так почему бы тебе и не съездить? Он живет всего в трех-четырех днях пути. Теперь, когда старый герцог умер, я уверена, вы хорошо провели бы время вдвоем без помех.
Не было ли скрытого значения в любезных словах, которыми обменивались мать и сын? Кто такой Грант Каванах и почему смерть старого герцога должна была что-то изменить? И почему госпожа Маргарет хочет, чтобы Роберт на какое-то время уехал?
Возможности спросить об этом у Патрика не оказалось. Маргарет сама обратилась к нему:
— Извините нас, Патрик. Роберт никогда не говорил вам о своем старом друге из соседнего герцогства? Они одно время были неразлучны. Отец прислал Гранта Каванаха сюда на год предположительно для усовершенствования в делах управления. Как наследник титула, Грант должен был сидеть рядом с моим мужем и запоминать все, что сможет, о придворных обычаях, судопроизводстве и управлении землями.
Маргарет умолкла, словно ожидая от Патрика какого-то отклика. Тот взглянул на Роберта, который продолжал, есть, словно не слыша разговора.
— Как я догадываюсь, обучение не пошло ему впрок?
— О, я не сомневаюсь, что научился он очень многому, пока был здесь, — лукаво ответила леди Маргарет. — Чем он занимался в другое время, мне неизвестно. Думаю, что мой сын может сообщить вам об этом больше, чем я. Не так ли, Роберт?
Не поднимая глаз, Роберт ответил:
— Последние семь лет Грант правил своим независимым герцогством умело и мудро. Не вижу, как год, проведенный в Данлорне, мог чем-то ему повредить. Пожалуй, я поеду и проведаю его, как ты советуешь, матушка. По крайней мере, привезу свежие новости о его проделках.
Если Роберт хотел уколоть леди Маргарет, то она не обратила на его попытку никакого внимания. Она снова обратилась к Патрику:
— В последнее время Роберт мало видится со своими друзьями детства. Я очень рада, что хоть вы поддерживаете с ним связь. Правда, вы никогда не рассказывали мне, как познакомились.
Патрик замешкался с ответом: слуга поставил перед ним блюдо с говядиной с жареным луком в ореховом соусе.
— Мы повстречались много лет назад, матушка. Не уверен, что Патрик даже помнит, при каких именно обстоятельствах.
Патрик не обратил внимания на вмешательство Роберта.
— Еще бы я это забыл, госпожа! Ваш сын сбил меня с ног.
— Сбил с ног?
— Совершенно случайно, как он утверждает. Мой учитель, отец Бонифас, этому не поверил. Насколько я помню, нас обоих наказали. К счастью, ваш сын недолго пробыл в аббатстве, иначе мы могли стать врагами. Теперь же…
Маргарет, даже если и не поверила рассказу, любезно улыбнулась.
— Вам тогда было лет девять? Должно быть, все произошло, когда Роберт посетил монастырь Святого Марка.
— Совершенно верно.
— Но вы ведь не остались в аббатстве и не приняли постриг?
Патрик пожал плечами, отрезая ломоть сочного мяса.
— У меня не оказалось призвания. Теперь я брат мирянин, учу детей.
— Вам нравится это занятие?
— Предпочитаю приносить посильную пользу, — кивнул Патрик, — чем служить богам, не чувствуя должного благочестия. То немногое, что мне по силам, тоже служит достижению духовного богатства. Мне кажется, мой долг отдать то, что я в свое время получил. Кто знает, развитию, какого великого ума я могу оказать помощь?
— Превосходный принцип, — сказала леди Маргарет. — Но если все же окажется, что призвание у вас есть? Вы тогда дадите обет?
— Без малейшего колебания.
Маргарет улыбнулась, а Роберт положил нож и вилку и поднялся из-за стола:
— Извините меня. Матушка, меня ждут дела. — Не глядя на Патрика, он молча вышел из комнаты.
Маргарет со вздохом опустила голову.
— Я все время молюсь за него, — прошептала она, — но боги, кажется, меня не слышат.
Патрик наполнил ее кубок сладким вином и сказал с самым уверенным видом, какой только мог изобразить:
— Не прекращайте молитв, и боги помогут вам.
Перепрыгивая через две ступени, Роберт поднялся на крепостную стену. Еще не совсем стемнело. Кивнув часовому, он двинулся по каменной дорожке, придерживаясь рукой за парапет.
— Вот ты где! — окликнул Роберт Мику, который стоял, перегнувшись через стену. — Не вздумай прыгнуть. Здесь высоко.
Мика выпрямился и заставил себя улыбнуться.
— Вы же сами всегда говорите мне, что нужно пробовать себя в новых занятиях, господин. А вдруг окажется, что я умею летать?
— Если окажется, что все же не умеешь, то ты не сможешь потратить ту серебряную монету, которую я тебе должен. — Роберт встал рядом с Микой у парапета угловой башни. — Да и птицам серебро ни к чему.
Мика поднял брови:
— Так я был прав?
— Да, и выиграл пари. Вот послушай. — Роберт сунул руку за пазуху и достал письмо от Гранта. Пользуясь последними лучами заката, он прочел: — «Роберт, дорогой друг! Прими мои искренние соболезнования в связи с безвременной и трагической гибелью твоего брата. Он будет жить в нашей памяти жить как страстно стремящийся к самосовершенствованию, но неумелый колдун, павший под гнетом законов Гильдии. Боюсь, что случай с Финлеем гильдийцы используют как предлог для нового погрома, чтобы очистить вашу страну от скверны. Дай знать, мой Ангел Тьмы, если тебе понадобится поддержка армии, никому, кроме меня, не подчиняющейся. Есть определенные удобства в том, чтобы быть правителем собственного государства. Не думаешь ли ты присоединиться ко мне в этом качестве? Если мы вместе будем охранять общие границы, никакой король или Гильдия не посмеет на нас напасть, и мы сможем без помех наслаждаться развлечениями по собственному вкусу».
Брови Мики взлетели еще выше.
— Он что-то знает, господин?
— Нет. Он просто закидывает удочку, заверяя меня, что ему можно доверить любой секрет, который я скрываю от всех. Он догадался, что такой секрет есть, как ты совершенно точно предсказал. Так что вот твоя монета.
Мика взял серебряную монету, внимательно осмотрел и даже попробовал на зуб, заставив Роберта рассмеяться.
— Ну, господин, в теперешние времена ничему нельзя верить. Больше ничто не свято. — Монета исчезла в кармане Мики, и он снова перегнулся через стену.
— Что ты там высматриваешь?
— В прошлый раз, когда я был на башне, я уронил нож, который мне подарил Деверин. Я попытался его сегодня найти, но не смог. Деверин спросил меня про нож, вот я и подумал, что, может быть, увижу его сверху. Деверин меня убьет, если узнает, что я потерял его подарок.
— И не просто убьет, а сначала подвергнет пыткам, — согласился Роберт, тоже всматриваясь вниз. — Ну-ка попробую я его найти.
— Я и не знал, что вы способны искать предметы. Я думал, что искатели находят только людей.
— Так и есть, — проворчал Роберт, всматриваясь в сгущающихся сумерках в густую траву внизу.
— Что это? — внезапно прошептал Мика, выпрямляясь. — Что? Где?
Мика положил руку на плечо Роберту и указал на всадника, приближающегося к замку.
— Кто может явиться в такой час? Вы кого-нибудь ждете?
— Нет, — нахмурился Роберт. Всадник приближался с запада, и на фоне заката невозможно было разглядеть, кто это.
— Клянусь богами! — выдохнул Мика, побледнев и невольно делая шаг назад.
— В чем дело, Мика? Ты узнаешь его?
— А вы разве не узнаете?
Роберт присмотрелся внимательнее. В незнакомце было что-то смутно знакомое, но определить, что именно, он не мог.
— Не узнаю. Кто он?
Мика взглянул на господина широко раскрытыми глазами, в которых проглядывало что-то похожее на страх.
— Мой отец.
О боги! Дэвид Маклин? Едущий в Данлорн? Это было невозможно — и, тем не менее, вот он, решительно направляющийся к воротам.
— Мне это не нравится, — прошептал Мика. — Пойду встречу его.
— Я с тобой… — начал Роберт, но Мика вскинул руки и помедлил на ступенях лестницы.
— Пожалуйста, господин! Умоляю вас, подождите здесь. Вы же знаете его чувства к вам.
— Конечно, — согласился Роберт. Мика сбежал по крутой лестнице вниз, а его господин остался на площадке, провожая Мику взглядом, пока тот не скрылся за углом. Потом Мика появился снова у ворот, где Дэвид Маклин как раз собирался спешиться. Отец и сын обменялись несколькими словами, и Мика внезапно застыл на месте. Потом он сделал шаг назад и посмотрел вверх, на Роберта.
Мика повел отца через двор, и скоро Роберт услышал, как они поднимаются по лестнице на крепостную стену. Что привело сюда старого упрямца? Он фактически лишил Мику наследства из-за того, что тот отказался оставить службу у Роберта. И все же он здесь!
— Господин… — задыхаясь, пробормотал Мика, вытирая со лба пот. — Это мой отец, Дэвид Маклин. Он хочет с вами поговорить.
Роберт остро чувствовал смущение Мики и постарался смягчить неловкость.
— Добрый вечер, мастер Маклин. Старик слегка поклонился.
— Добрый вечер, ваша светлость.
Да, это отец Мики сходство между отцом и сыном не вызывало сомнений. Старый Маклин ростом не уступал самому Роберту, плечи его были широкими, а руки сильными таким его сделали годы крестьянского труда. Волосы отца оказались не такими огненно-рыжими, как у сына, но форма лба и глаза у них были совершенно одинаковыми. И сейчас эти знакомые глаза смотрели на Роберта без особого тепла.
— Чем могу служить, мастер Маклин? — как можно любезнее спросил Роберт.
Старик посмотрел на сына, потом оглянулся на ближайшего часового; тот был слишком далеко, чтобы услышать разговор. Сделав глубокий вдох, старший Маклин сказал:
— Должен просить вас отправиться со мной, ваша светлость.
— Куда?
— Этого я не могу сказать.
— Понятно. — На самом деле Роберт ничего не понял, но значения это не имело. — Сейчас?
Дэвид Маклин кивнул:
— И привлекая к себе как можно меньше внимания.
Что могло заставить старика явиться сюда с таким требованием?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов