А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

С виду она казалась приблизительно его ровесницей, с тусклыми рыжими волосами и широким, конопатым лицом.
– Хочешь вина? – Обратился он к ней. Она неуверенно посмотрела в его сторону. – У меня нет запасной чаши, поэтому нам придется обходиться моей. – Прачка вернулась к своему занятию, отжав тунику, она повесила ее сушиться. Тирион с бутылью устроился на каменной скамье неподалеку. – Скажи мне, насколько я могу доверять магистру Иллирио? – При звуке этого имени, она подняла голову. – Настолько? – Усмехнувшись, он скрестил натруженные ноги и сделал глоток. – Я не собираюсь играть в его игры, что бы этот сыровар для меня не придумал, вот только – как я могу ему отказать? У ворот – стража. Может, ты могла бы вывести меня, спрятав под юбкой? Я был бы так счастлив, что даже женился бы на тебе. У меня уже было две жены, почему не жениться в третий раз? Ах, да – где же нам жить? – Он постарался как можно теплее улыбнуться ей, как только может человек, у которого отсутствует половина носа. – Я не говорил, что у меня в Солнечном копье племянница? С Мирцеллой я бы мог сотворить в Дорне отличный переполох. Я бы мог стравить моих племянников между собой, разве это не мило? – Прачка пришпилила одну из туник Иллирио на веревку. Она была такой огромной, что легко могла служить парусом. – Ты права, мне бы стоило стыдиться подобных темных мыслей. Лучше вместо этого отправиться на Стену. Говорят, когда вступаешь в Ночной Дозор тебе прощают все грехи. Хотя, боюсь, мне не позволят оставить тебя, милашка. В Дозоре нет никаких девок, никаких симпатичных конопатых женушек, которые могли бы согреть холодную постель, только холодный ветер, солонина и немного пива. Как думаете, миледи, в черном – я буду выглядеть выше?. – Он вновь наполнил чашу. – Что скажешь? Север или юг? Стоит отправиться искупать грехи или наделать новых?
Прачка бросила на него прощальный взгляд, забрала корзину и ушла. – «Похоже, мне не удается долго удерживать при себе жен», – подумал Тирион. Каким-то чудом оказалось, что бутыль уже опустела. – «Может стоит пойти наполнить ее вновь?». – От крепленого вина кружилась голова, правда ступени, ведущие в подвал, были довольно плавными.
– Куда же отправляются шлюхи? – спросил он сохнущее на веревке белье. Может прачка знала? – «Не принимай слово шлюхи на свой счет, детка, но может ты знаешь, куда они отправляются?». – Или еще лучше спросить у отца? Лорд Тайвин сказал: – «Куда отправляются шлюхи». – «Она любила меня. Она была дочкой ремесленника, она любила меня, вышла замуж, доверилась мне». – Пустая бутыль выскользнула из рук и покатилась по плиткам двора.
Поморщившись, Тирион спихнул себя со скамьи и отправился следом, но подбирая, он заметил несколько грибов, растущих среди треснувших плит. Они были бледного цвета в крапинку, а внутри шляпки красная, словно кровь, и ребристая мякоть. Карлик сорвал один и обнюхал. – «Съедобный или ядовитый?» – подумал он. – «Вот только какой? Почему бы ни то и другое сразу?» – Он был не настолько отважен, чтобы вспороть себе живот, а вот проглотить кусочек гриба было не трудно. Он увидел, что грибов ровно семь. Может, боги пытаются ему что-то этим сказать? Он собрал их все, стащил с веревки перчатку и бережно в нее их завернул, после чего спрятал в карман. От этих усилий у него закружилась голова, поэтому он взобрался обратно на скамью, свернулся калачиком и закрыл глаза.
Проснувшись, он снова обнаружил, что лежит в спальне, утопая в перине, а какая-то юная блондинка трясет его за плечо.
– Милорд, – сказала она. – Ваша ванна готова. Магистр Иллирио ждет вас через час к столу.
Тирион оттолкнулся от подушек, положив голову на руки.
– Мне снится, или ты действительно разговариваешь на общем языке?
– Да, милорд. Меня купили, чтобы услаждать короля. – У нее были голубые глаза и светлая кожа, она была юной и стройной.
– Уверен, что ты справлялась. Мне нужно выпить.
Она налила и подала ему чашу.
– Магистр Иллирио приказал, чтобы я терла вам спину и грела постель. Мое имя…
–… меня совсем не интересует. Ты знаешь, куда отправляются все шлюхи?
Она зарделась.
– Шлюхи отдаются за деньги.
– Или ради украшений, платьев и замков. Но куда они все отправляются?
Девушка не нашлась, что ответить.
– Это такая загадка, милорд? Я не разбираюсь в загадках. Вы скажете отгадку?
«Нет», – подумал он. – «Я сам терпеть не могу загадок».
– Я ничего не скажу. Сделай милость, ответь тем же. – «Меня интересует только то, что находится у тебя между ног». – Едва не вырвалось у него. Слова уже были на языке, но каким-то чудом так и не слетели с губ. – «Она не Шайя», – напомнил себе карлик. – «Всего лишь дурочка, которая считает, что я играю с ней в загадки». – Если говорить на чистоту, его не интересовала даже ее щель. – «Должно быть я болен, или уже умер».
– Ты что-то говорила о ванной? Веди. Нам не следует заставлять ждать великого торговца сыром.
Пока он мылся, девушка мыла его ноги, терла спину и расчесывала волосы. После этого, она втерла приятно пахнувшую мазь в его икры, чтобы облегчить боли, и помогла вновь облачиться в детский наряд – в старомодные штаны бордового цвета и голубой бархатный дублет, украшенный парчой.
– Милорд желает видеть меня после трапезы? – Спросила она, зашнуровав его обувь.
– Нет. Я завязал с женщинами. – «Со шлюхами».
К его радости, девушка очень легко пережила это разочарование.
– Если милорд предпочитает мальчиков, я распоряжусь, чтобы кто-нибудь ожидал его в постели.
«Милорд предпочитает вернуть жену. Милорд предпочитает девушку по имени Тиша».
– Все, что мне нужно знать: куда отправляются шлюхи?
Девушка сжала зубы. – «Она меня презирает», – догадался он. – «Но не сильнее, чем я сам себя презираю». – Несмотря на то, что он перетрахал кучу женщин, которым был отвратителен один его, Тириона Ланнистера вид, но некоторые из них хотя бы притворялись, что испытывают к ней приязнь. – «Немножечко отвращения даже может быть освежающим, как брют после десертного вина».
– Знаешь, я передумал. – Сказал он. – Ожидай меня в постели. Голая, если не трудно, потому что я буду слишком пьян, чтобы разбираться с твоими нарядами. Рот держи закрытым, а ноги раздвинутыми, и мы оба отлично проведем время. – Он одарил ее вожделенным взглядом, но в ответ заслужил только отвращение. – «Никто не боится карликов». – Даже лорд Тайвин не боялся, хотя у Тириона был арбалет.
– Ты стонешь, когда тебя трахают? – Спросил он ее.
– Если это нравится милорду.
– Милорду понравится тебя душить. Именно так я поступил с моей прежней шлюшкой. Думаешь, твой хозяин станет возражать? Определенно, не станет. У него сотни таких, как ты, но больше нет никого вроде меня. – На этот раз, когда он осклабился, он увидел, что ей страшно.
Иллирио возлежал на пышной тахте, пожирая острый перец и мелкий лучок из деревянного блюда. Его лоб был украшен испариной, а поросячьи глазки сияли из-за толстых щек. Когда он двигал руками, возникало сияние драгоценных камней: оникса и опалов, тигрового глаза и турмалина, рубинов, аметистов, сапфиров, изумрудов, черного янтаря и нефрита, черных бриллиантов и зеленого жемчуга. – «На одни эти кольца, я мог бы жить всю оставшуюся жизнь», – умилился Тирион. – «Вот только, будет умнее их не просить».
– Проходи, садись, мой маленький друг. – Иллирио, приглашая, повел рукой.
Карлик вскарабкался в кресло. Оно было слишком велико для него. Это был целый трон, украшенный подушками, созданный специально, чтобы вместить могучую задницу магистра, с толстыми ляжками, которые могли выдержать вес его тела. Тирион Ланнистер всю жизнь прожил в мире, который был слишком большой для него, но в доме Иллирио Мопатиса эта диспропорция приняла гротескные размеры. – «Я словно мышь, угодившая в берлогу мамонта», – ухмыльнулся он своим мыслям. – «Но у мамонта неплохой винный погреб». – От этой мысли он почувствовал приступ жажды. Он попросил вина.
– Как тебе девушка, которую я к тебе отправил? – Спросил Иллирио.
– Если б я хотел девушку, я бы попросил девушку. Я лишился носа, а не языка.
– Если она тебе не угодила…
– Она делает все, что от нее требуется.
– Надеюсь. Ее обучали в Лиссе, где лучше всех учат искусству любви. И еще она говорит на общем языке. Королю это очень нравилось.
– Я убиваю королей, разве ты не слышал? – Тирион злобно улыбнулся поверх чаши с вином. – Мне не нужны королевские объедки.
– Как хочешь. Лучше приступим к еде. – Иллирио хлопнул в ладоши, и в комнату вбежали слуги.
Начали они с бульона, сваренного из крабов и рыбы-черта, с холодной подливой из яиц с лаймом. Затем появились перепелки, зажаренные в меду, седло барашка, и гусиная печень в винном соусе, пастернак в масле с молочным поросенком. От одного вида этого изобилия Тириону стало дурно, но он заставил себя из вежливости попробовать ложку супа, и, едва попробовав, обо всем забыл. Поварихи хоть и были старыми и толстыми, но дело свое знали отменно. Никогда прежде он не ели ничего вкуснее, даже при дворе.
Обсасывая косточки куропатки, он спросил Иллирио про утренний вызов. Толстяк только пожал плечами.
– Неприятности на востоке. Астапор пал, и Мийэрин тоже. Это гхизарские рабовладельческие города, которые были древними даже, когда мир был еще молод. – Поросенок был разрезан на ломти, и Иллирио дотянулся до одного из них поподжаристее, взял руками, и обмакнул его в сливовый соус.
– Залив Рабов от Пентоса далеко, – сказал Тирион, слизывая гусиный паштет с кончика ножа. Никто на свете не может быть проклят сильнее, чем убийца родичей, напомнил он себе, улыбнувшись.
– Это так. – Согласился Иллирио. – Но мир это одна большая паутина, и никто не может прикоснуться к одной нити, не потревожив остальные. – Он вновь хлопнул в ладоши. – Ешь, давай.
Слуги внесли цаплю, фаршированную фигами, телячьи котлеты, бланшированные в миндальном молоке, сельдь в сметане, жаренный лук, вонючий сыр, блюда с улитками и сладкими булочками, и черного лебедя в оперении. От лебедя Тирион отказался, потому что вспомнил о памятном ужине с сестрой. Вместо этого он сам наложил себе кусок цапли и рыбу, и немного сладкого лука. Слуги не забывали наполнять его чашу вином, едва он ее выпивал.
– Для такого коротышки, ты пьешь очень много вина.
– Убийство родичей – довольно пыльная работенка. После нее всегда хочется пить.
Глаза толстяка сверкнули, словно драгоценности в перстнях на его руках.
– В Вестеросе есть люди, считающие, что убийство лорда Ланнистера – отличное начало.
– Лучше им не упоминать об этом в присутствие моей сестрицы, иначе они быстро лишатся языка. – Карлик разломил ломоть хлеба пополам. – А тебе, магистр, лучше не трогать мое семейство. Хоть я и убийца родичей, но я по-прежнему лев.
Похоже веселью повелителя сыров не было предела. Он весело шлепнул себя по жирной ляжке и сказал:
– Вы, вестеросцы, все одинаковы. Пришпилите себе на грудь кусочек шелка с какой-нибудь тварью, и внезапно становитесь львами, драконами и орлами. Я могу отвести тебя к настоящему льву, мой маленький друг. Принц в своем зверинце держит целую стаю. Хочешь провести ночь в их клетке?
Лорды Семи Королевств действительно слишком кичились своими гербами, это Тирион вынужден был признать.
– Хорошо, – Признал он. – Ланнистеры не львы. Но я все равно сын своего отца, и сам собираюсь убить Джейме с Серсеей.
– Как странно, что ты упомянул свою очаровательную сестру, – заметил Иллирион между проглоченной им парой улиток. – Королева пообещала любому, кто доставит твою голову, титул лорда, невзирая на происхождение.
Тирион ждал этого.
– Если ты собираешься принять ее предложение, то заставь раздвинуть для тебя ноги. Лучшая часть меня в обмен на лучшую часть ее, это будет справедливый обмен.
– Я скорее обменяю тебя на золото, равное моему весу. – Торговец сыром заржал так сильно, что Тирион испугался, как бы он не лопнул и не утопил гостя в каше из кишок и мяса. – За все золото Бобрового Утеса, почему бы и нет?!
– Ладно, золото забирай, – сказал он. – Но Утес оставь мне. Он мой.
– Это так. – Магистр прикрыл рот рукой и издал могучую отрыжку. – Думаешь король Станнис вернет тебе его? Я слышал, он большой поборник справедливости. Он может легко вернуть тебе Бобровый Утес, не так ли? Твой брат надел белое, поэтому по закону Вестероса ты – законный наследник.
– Станнис может и вернет мне Утес, – кивнул Тирион. – Но есть еще крохотная проблема – цареубийство и убийство родичей. За это он укоротит меня на голову, а я и так довольно маленький. А с чего это ты решил, будто я собираюсь присоединиться к Станнису?
– А зачем еще тебе отправляться на Стену?
– Так Станнис на Стене? – Тирион почесал нос. – Что, ради семи проклятых адов, Станнис делает на Стене?
– Мерзнет, полагаю. В Дорне гораздо теплее. Может, тебе лучше отправиться туда.
Тирион стал подозревать, что конопатая прачка знала больше слов на общем языке, чем пыталась показать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов