А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Вики подступила к расу и схватила рукоятку кинжала, который висел на расшитом поясе, обхватывавшем отвисшее брюхо. Кованый золотой эфес был украшен грубо ограненным аметистом, но остро наточенное лезвие блестело.
— Разрежьте им ремни, — сказал Джейк.
В то время, пока она находилась вдали от него, в особой опасности, он еще сильнее вжимал пистолет в губу раса. Его голова запрокинулась назад под невообразимым углом, зубы обнажились в застывшем оскале, глаза закатились, слезы боли текли по щекам, сверкая в свете костров, как роса на лепестках желтой розы.
Вики срезала сыромятные ремни с рук и локтей итальянцев; сбившись в кучку, они растирали их, чтобы восстановить кровообращение, на бледных лицах запеклись кровь и грязь, в глазах застыл ужас и непонимание происходящего.
Быстрым шагом Вики вернулась к Джейку и встала как можно ближе к нему. Почему-то рядом с ним она ощущала себя в безопасности. Она не отходила от него ни на шаг, когда Джейк силой толкал раса к обезображенному, но все еще слабо шевелившемуся человеку, который продолжал дышать с надрывным храпом. Она не понимала, что он собирается делать, пока он не отвел пистолет от лица раса и не вытянул руку на всю длину.
Щелчок пистолетного выстрела резко прозвучал в тишине, пуля вошла в самый центр лба, пробив темно-синюю дырку в белой коже изувеченного итальянца. Его веки затрепетали, как крылья умирающего голубя, измученное тело вытянулось и затихло. Из горла вырвался прерывистый вздох, так мог бы вздохнуть человек засыпая, и наконец он замер.
Не глядя больше на человека, которому он дал избавление, Джейк поднял пистолет к лицу раса Куллы и, сжимая ему руку, заставил повернуться и пойти назад.
Коротким кивком он велел трем итальянцам следовать за ним. И они медленно, держась все вместе, пошли, за ними следовала Вики, для уверенности протянув руку назад и касаясь плеча Джейка. Джейк не давал расу Кулле прийти в себя и толкал его шаг за шагом вперед. Он понимал, что спешить нельзя, нельзя показать слабость, поскольку тончайшие нити, удерживавшие галла на месте, порвутся при первом же неосторожном движении, и тогда дикари кинутся на них всей сворой, навалятся и разорвут в клочья.
Так, шаг за шагом, медленно и упорно, они продвигались вперед. Но вот на их пути выросла плотная группа галла, которые стояли плечом к плечу, сжимая в руках кинжалы. Джейк снова вжал пистолетное дуло в нежную кожу раса Куллы. Тот что-то крикнул, и галла нехотя расступились. Темнокожие воины освободили только узкий проход и, едва они прошли, сразу же сомкнули ряды и последовали за ними почти вплотную, на расстоянии вытянутой руки.
Когда путь оказался свободным, Джейк зашагал шире, они шли теперь по тропинке, среди верблюжьих колючек. Запуганных итальянцев он гнал вперед, как овчарка, а раса Куллу тащил рядом с собой.
— Что мы будем с ним делать? — почти беззвучно спросила Вики. — Мы же не сможем так долго держать его под прицелом.
Джейк ничего не ответил. Он не хотел, чтобы галла, так близко следовавшие за ним, угадали неуверенность в его голосе, но он не хотел также, чтобы они заметили страх Вики.
Конечно, она была совершенно права, галла двигались за ними с неукротимой злобой, сбившись в грозную толпу.
— Броневик! — осенило вдруг Джейка. — Засуньте их в броневик.
— А потом?
— Всему свой черед, — рыкнул Джейк. — Сначала запихнем их в броневик.
Они по-прежнему двигались по тропинке, галла подбирались все ближе. Кто-то очень высокий грубо задел Джейка — таким образом, как он понял, его испытывали, — потом толкнули еще сильнее. Джейк круто развернулся и со всего размаха ударил в ответ. Это произошло так быстро, что галла не удалось отскочить.
Даже если бы он попытался, у него все равно ничего бы не вышло — слишком плотной толпой стояли вокруг его сотоварищи.
Джейк ударил его с такой силой, что дуло воткнулось ему в рот, выкрошило все зубы из верхней челюсти. Через лобную пазуху удар передался непосредственно в мозг. Галла упал без единого звука и исчез из виду, заслоненный напиравшими соплеменниками. Правда, сейчас напор их был не столь велик, и Джейк умудрился моментально опять приставить пистолет к лицу раса Куллы. Все произошло так быстро, что Кулла не успел ни крикнуть, ни вырваться из железной, намертво впившейся в него руки Джейка.
И Джейк снова поволок его за собой. Впереди, среди деревьев, он уже различал уродливые горбатые силуэты броневиков, серебристо-серых в лунном свете.
— Вики, мы возьмем «Попрыгунью». Нельзя поручиться, что «Присцилла» заведется сразу, — просипел он. — Лезьте в люк и не думайте ни о чем, кроме того, как поскорее оказаться за рулем.
— А что с пленными?
— Не болтайте, делайте, что вам говорят, черт возьми! — Они находились теперь метрах в шести от броневика, и он добавил: — Вперед, и быстрее, быстрее!
Она рванулась и успела добежать до «Мисс Попрыгуньи», прежде чем галла, опомнясь, могли бы помешать ей. Одним ловким прыжком она вскочила на броню.
— Захлопните крышку! — крикнул Джейк вдогонку и, когда крышка захлопнулась с лязгом, на секунду испытал облегчение.
Галла взвыли, как стая волков, у которой из-под носа увели добычу; толкаясь, они кинулись вперед и окружили броневик плотной толпой.
Джейк выстрелил в воздух, и рас Кулла визгливо скомандовал что-то. Галла отпрянули и зловеще замолкли.
— Вики, вы слышите меня? — позвал Джейк, подгоняя своих итальянцев к броневику вплотную.
Она ответила, ее голос из-за брони звучал приглушенно и как бы издали.
— Задние дверцы, — сказал он быстро. — Откройте их, но не раньше, чем я скажу. — И он стал подталкивать к ним итальянцев, но это потребовало времени, так они отупели от ужаса.
— Открывайте, — крикнул Джейк и нетерпеливо стукнул пистолетом по броне.
Замок щелкнул, дверцы стали открываться наружу, но наткнулись на сопротивление сгрудившихся возле них тел. Джейк выругался, подставил плечо под одну створку, распахнул ее, Сбив с ног двух галла, и втолкнул в темное чрево броневика первого итальянца. В паническом состоянии за ним последовали и двое других. Джейк захлопнул за ними дверцы и прислонился к ним спиной. Глядя в злобные темные лица, в тесно сбившуюся толпу, он услышал, как внутри броневика щелкнул замок. В задних рядах галла послышались выкрики, большая часть добычи ускользнула от них, и лишь секунды оставались до того момента, когда стадный инстинкт насилия должен был взять верх.
Джейк вдруг понял, что дышит так, словно пробежал много километров, что сердце у него чуть ли не выскакивает из груди — но раса Куллу он продолжал крепко держать, правда, уже не за его пухлую руку, он вцепился в его густую проволочную шевелюру. Он тряхнул голову раса и тот покорно повернулся к своим людям. Другой рукой Джейк глубоко всунул дуло своего пистолета в ухо расу.
— Ну, скажи им, пискля! — Он постарался, чтобы его слова прозвучали злобно и угрожающе. — Иначе эта штуковина выйдет у тебя из другого уха.
Рас Кулла его понял, если не слова, то интонацию, и истерически выкрикнул несколько слов на амхари. Передний ряд отступил на шаг. Джейк медленно заскользил вдоль броневика, прижимаясь к нему спиной и таща раса за волосы, чтобы прикрыть себя спереди.
Толпа двигалась за ним, сохраняя прежнее расстояние, но луна отчетливо высвечивала жестокие злобные лица. Толпа явно дошла до последней грани. Из темноты прозвучал голос, он властно призывал к действию, толпа взревела, и захныкал, заскулил рас.
Страх, испытываемый Куллой, подсказал Джейку, что толпа больше ждать не намерена, что настала последняя минута.
—Вики, машина готова?
Едва слышно донесся ее ответ:
— Готова.
Он ногой почувствовал заводную ручку, и в это мгновение под акациями раздался пронзительный женский крик. В этом душераздирающем крике слышался призыв к крови и насилию, устоять против которого африканские воины не могут, крик этот прозвучал как удар хлыста, толпа содрогнулась и ответила на него таким же кровожадным ревом.
«Началось, — подумал Джейк. — Господи Иисусе!»
Всю свою силу он вложил в удар, которым оттолкнул от себя раса Куллу на первый ряд его подданных. Рас врезался в них, вместе с ним упало человек двенадцать, они повалились на второй ряд, который тоже не устоял на ногах.
Джейк стремительно обернулся и схватил ручку. Он выбрал «Мисс Попрыгунью» потому, что она была самая покладистая из всех машин. Он не был бы так уверен в себе, если бы ему пришлось полагаться на «Присциллу». Но даже «Попрыгунья» закашляла вдруг и заупрямилась при первом повороте ручки.
— Пожалуйста, милая, пожалуйста! — отчаянно взмолился Джейк.
Он крутанул еще раз, машина вздрогнула и завелась, мотор ровно заработал. Джейк вскочил на бортовой выступ, когда на него сверху уже готов был обрушиться огромный двуручный меч.
Джейк услышал свист меча, прорезавшего воздух, как летучая мышь, и дернулся в сторону, меч обрушился на стальную броню, высек сноп искр.
Джейк выстрелил из «беретты», когда галла занес свой меч снова. Он услышал, как пуля с мягким чмоком вошла в тело, человек рухнул навзничь, меч выпал из его рук, но со всех сторон люди в длинных одеяниях с диким воем наползали на броневик, словно пустынные муравьи на беспомощный труп скарабея.
— Гоните, Вики, ради Бога, гоните! — крикнул он, обрушивая пистолет на покрытую густой шерстью голову.
Галла свалился, мотор взревел, броневик рывком тронулся с места, сбросив при этом большую часть галла с брони, но и Джейк едва не упал. В последний момент он ухватился за скобу, однако пистолет выронил.
Вики направила «Мисс Попрыгунью» прямо на плотную стену галла, и мало у кого из них была возможность избежать с ней столкновения. Тела, сбитые носом машины, падали под колеса; когда автомобиль выбрался на свободное пространство и рванулся вниз по склону во тьму, крики озлобления уже сменились воплями боли и ужаса.
Джейк подтянулся повыше, встал на колени и прислонился к башне. Рядом с ним, как клещ, впившийся в спину быка, прижимался к броне, воя от ужаса, один галла. Потоком встречного воздуха несчастному завернуло шамма на голову. Джейк уперся ногой ему в зад и столкнул вниз. На полном ходу галла свалился с брони головой вперед. Звук от удара его черепа о землю был слышен даже сквозь рев работавшего на полных оборотах мотора.
Джейк пробирался по трясущемуся корпусу броневика, кулаком и ногой он освобождал себе путь от налипших на броню ошарашенных галла. Вики на полной скорости гнала машину вниз по склону, мастерски объезжая стволы акаций, и наконец выскочила на залитую лунным светом равнину.
Только теперь, постучав кулаком по крышке водительского люка, Джейк дал ей сигнал прекратить сумасшедшую гонку. Вики затормозила и остановилась.
Она выскользнула из своего люка и обеими руками обхватила Джейка за шею. Джейк не сделал ни малейшей попытки высвободиться из ее объятий, над ними повисла тишина, нарушаемая только их дыханием. От радости они оба совершенно забыли о своих пленниках, но те зашевелились, что-то забормотали, тем самым напомнив о своем присутствии. Джейк и Вики медленно отстранились друг от друга, нежные глаза Вики блестели в лунном свете.
— Вот бедняги, — прошептала она. — Вы спасли их от…
Она не могла больше продолжать. Она вспомнила того итальянца, которого они опоздали спасти.
— Да, — кивнул ей Джейк, — но, черт возьми, что мы будем делать с ними дальше?
— Можем отвезти их в лагерь харари. Рас отнесется к ним по-человечески.
— Не уверен. Во всяком случае, об заклад не побился бы. Они ведь все эфиопы, и правила игры у них другие. Не хотелось бы мне убедиться в этом.
—О Джейк, я уверена, он не станет их… — Как бы то ни было, — перебил ее Джейк, — если мы привезем их к харари, немедленно объявится рас Кулла и потребует свою добычу обратно. Если же их не отдадут, мы окажемся в самой гуще племенной междоусобицы. Нет, это не годится.
— Тогда надо отпустить их, — сказала, наконец, Вики.
— Им ни за что не добраться до Колодцев Халди. — Джейк посмотрел на восток, на задумчивую полночную равнину. — Тут кишмя кишат эфиопские лазутчики. Итальянцы не успеют и километра пройти, как им перережут горло.
—Придется нам самим отвезти их, — сказала Вики, и Джейк внимательно посмотрел на нее.
— Отвезти их?
— На броневике, до Колодцев Халди.
— Итальянцам это очень понравится. Помните их большие орудия?
— А мы поедем под белым флагом, — предложила Вики. — Другого выхода нет, Джейк. Действительно нет.
Джейк молча и сосредоточенно думал целую минуту, потом устало вздохнул: — Путь предстоит не близкий. Ну что ж, поехали.
Фары они не включили, чтобы не привлекать внимания эфиопских разведчиков и итальянцев, но луна достаточно ярко освещала им путь, обрисовывая неровности почвы и валуны, которые отбрасывали длинные черные тени, и только изредка колеса попадали в круглые глубокие ямы, вырытые муравьедами — длинноносыми ночными зверями, разрывающими подземные колонии термитов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов