А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Сражение на Кархее продолжалось. Эриот то дрожала от страха, то горела злостью, то парила на волне эйфории. Ничего не понимая в происходящем, она старалась не отставать от прорубавшегося через ряды противника Ардена, кричала, потому что кричали все, и таскала за собой тяжеленную кувалду. Дважды враг приблизился достаточно близко, чтобы Эриот могла пустить свое оружие в дело: в первый раз вес кувалды оказался слишком велик, и противник промчался мимо, даже не поняв, насколько близок он был к смерти. Во втором же случае она уронила молот на ногу неосторожному солдату и немало порадовалась, наблюдая за тем, как он, ускакав прочь на уцелевшей ноге, угодил под дубину пожилого колониста.
Удивительно, что при всей суматохе и воинственном настрое с обеих сторон потерь поначалу было очень мало. Крики, толкотня, пинки и агрессивность – этого имелось в достатке, но энергия уходила главным образом в пот и бессмысленную суету. Эриот видела объяснение в неопытности одних и скверном вооружении других.
Следуя за Арденом, она то и дело наступала на различные части тел и не подлежащие опознанию кровавые обрубки плоти, задыхаясь от смрадного запаха крови. В общем же до появления на поле боя белокурого демона во главе небольшого, но должным образом вооруженного отряда сражение шло ни шатко ни валко, а временами и почти замирало.
Стратег – властная блондинка по имени Гэлис Валера – действовала энергично. Она вела воинов в наступление, отдавала приказы, распоряжалась, подгоняла. Одних колонистов Гэлис отправила латать стену; другим дала задание собирать брошенное врагом оружие.
С ее появлением все изменилось, обороняющаяся сторона стала брать верх, а у Эриот появилась надежда, что она, держась Ардена, быть может, еще и выйдет из битвы живой.
Самым большим откровением для жестянщицы стал тот факт, что большая часть воюющих – как с одной, так и с другой стороны – не проявляют особой активности, а просто стоят и ждут, когда боевые действия сами докатятся до них. Многие, устав с непривычки махать оружием, отходили в сторонку и наблюдали за происходящим, стараясь восстановить силы. В мерцающем свете нескольких факелов ночная баталия напоминала сцену из спектакля с участием ограниченного числа актеров, уродующих друг друга на глазах бурно переживающей публики.
Впоследствии Эриот так и не смогла вспомнить, когда именно в ходе сражения произошел решающий перелом. В какой-то момент солдаты обеих сторон выстроились друг против друга двумя длинными шеренгами в широкой бреши между краями недостроенной стены. В следующий миг враг вдруг отступил: словно по команде, совершая запланированный маневр, напоминающий внезапную смену направления летящей стаи птиц, развернулся и устремился к берегу.
Однако сил, чтобы преследовать противника, ни у кого не нашлось. На глазах у колонистов неприятельские солдаты скатились по склону и начали спускать свои лодки на воду, после чего на поле брани воцарилась гнетущая тишина, неестественность которой подчеркивали звуки далекого боя, доносящиеся со стороны Херриса, и жутковатый отсвет огромного пожара на противоположном берегу.
Гос знал – самое трудное выпало на его долю. Атака уже увлекла Линседда – восторгом скорости, запахом крови, пьянящим ощущением бьющего в лицо ветра, звоном металла. Но он сдерживался, напоминая себе, что дело командира – не искать славу, а добыть победу.
В свете бушующего за спиной пламени Гос видел сбивающиеся в кучу неприятельские колонны. Двигаясь вверх по склону, к Длинному Мосту и Цитадели, противник остановился и повернулся лицом к хамилайским кавалеристам. Гос знал – в эти мгновения страх сковал сердца вражеских солдат. Именно это ему и было нужно.
Оценив расстояние до ближайшей колонны, он прокричал приказ сигнальщику, но парень, опьяненный восторгом атаки, не услышал командира. Линседд хлопнул его по плечу. Горнист удивленно посмотрел на него, но подчинился незамедлительно, трижды протрубив.
Всадники натягивали поводья, сдерживая рвущихся вперед лошадей. Еще один сигнал – и солдаты, выхватив из седельных кобур карабины, соскочили на землю.
Гос с гордостью оглядел своих бойцов. Настоящие профессионалы, они выполнили команду четко, без нытья и жалоб, с легкостью, которая достигается только через многократное повторение.
– Первая шеренга, на колено! – прокричал он. – Целься! Огонь!..
Сухой и короткий треск залпа расколол ночь. Воздух наполнился серым дымом. Выстрелив, солдаты тут же принялись перезаряжать огнестрелы.
Наступавшая сверху неприятельская колонна попятилась, оставляя на земле тела раненых и убитых. Линседд медленно досчитал до пятнадцати, отмеряя необходимое на перезарядку время.
– Вторая шеренга, целься! Огонь!..
Еще один залп. Его люди знали, что от них требуется. Гос снова досчитал до пятнадцати.
– Первая шеренга, целься! Огонь!
На этот раз залп произвел нужное впечатление на противника. Ближайшая колонна дрогнула и рассыпалась. Оставшихся в живых охватила паника.
– Вторая шеренга, целься! Огонь!..
Дым висел в неподвижном воздухе плотной пеленой, не позволяя рассмотреть врага.
– Эскадрон, тридцать шагов вперед! – скомандовал Гос.
Первая шеренга поднялась и, сохраняя строй, продвинулась на нужное расстояние.
– Первая шеренга, на колено! Целься! Огонь!
Неприятельские ряды разваливались, не выдерживая смертоносного огня, но офицеры все еще пытались, пусть даже угрозой оружия, удержать солдат в строю. Паника нарастала.
– Вторая шеренга, целься! Огонь!
Теперь под огнем драгун оказалась уже третья колонна противника. Гос, прищурившись, всматривался в темноту. Он мог бы поклясться, что уловил какое-то движение в том месте, где спуск подходил к громадным пилонам Длинного Моста. Сердце дрогнуло и на мгновение остановилось. Враг передвигался быстрее, чем он рассчитывал, и уже достиг вершины.
Но тут произошло нечто совершенно неожиданное. Находящиеся ближе к вершине солдаты противника дико закричали, как будто все они до единого увидели внезапно нечто такое, что повергло их в ужас.
Почти машинально Гос прокричал команду второй своей шеренге, досчитал до пятнадцати и застыл в изумлении, глядя на охваченные паникой колонны противника. Строй их окончательно рассыпался, солдаты разбегались, сталкивая товарищей в ров. Ни о каком сопротивлении не могло быть и речи; люди бросали оружие, вопили и, охваченные паникой, искали спасения в бегстве. Это была катастрофа. Кавалеристы Госа недоуменно переглядывались, не понимая, что стало причиной такого смятения.
Ждать объяснения пришлось недолго – с воинственными криками вниз устремилась неизвестно откуда взявшаяся толпа вооруженных людей. Драгуны застыли в ожидании приказа командира, который, похоже, был поражен происходящим не меньше, чем они.
– Клянусь Сефидом, это киданцы, – пробормотал, качая головой, Гос. – Полома Мальвара перешел в наступление.
– Веди меня, сестра, – мысленно произнесла Юнара. Связь, возникшая между ней и Лереной, стала для герцогини откровением. Ничего подобного ей прежде испытывать не доводилось. Нет, она не сделалась частью Лерены – скорее они стали двумя разумами, разделившими одно тело. В ее груди бились два сердца, она могла смотреть одновременно в разные стороны, у нее появились новые воспоминания – воспоминания о чужой жизни…
– Это далеко, за морем, – сказала императрица. – Следуй за мной.
Они летели над Бушующим морем – синей бескрайней бездной. Небо над ними было ясное и чистое, потом по нему побежали белые облака. Затем сестер настиг тропический шторм. Струи дождя хлестали по коже, ветер путал мокрые волосы.
– Как у тебя получилось такое? – спросила Юнара. – Я и подумать не могла…
Она чувствовала гордость сестры, ее самоуверенность. В какой-то момент герцогиня осознала, что Лерена вовсе не испугана и не подавлена, что она полна сил, а все случившееся – обман и притворство. Где-то в глубине сознания, куда еще не проникла Лерена, вспыхнула искорка страха.
– Мне просто захотелось узнать, можно ли это сделать, вот и все, – ответила императрица и, прежде чем Юнара успела задать следующий вопрос, воскликнула: – Смотри!
Небо снова очистилось. Наступал вечер. На горизонте показался берег… темнеющая зелень… город…
– Здесь.
Они устремились вниз, к какой-то башне. Там кипел бой. Юнара чувствовала запах и вкус крови, но это не была кровь Верклоффа. Внизу бушевал праздник жизни, и сестрам стоило немалых усилий побороть соблазн присоединиться к торжеству, отдаться этому буйству, открыть Сефид так широко, чтобы он поглотил весь мир.
Крепость. Они просочились сквозь камень, как вода через бумагу.
Она!..
Юнара поняла это сразу, хотя и не узнала женщину. Поняла по окружающему незнакомку запаху пламени, обгоревшей плоти и испепеляющей вины.
– Что будем делать? – спросила Лерена.
Женщина посмотрела вверх, как будто услышала что-то. Возможно ли такое?
Присмотревшись, герцогиня отыскала в сердце несчастной нечто твердое, спрятанное глубоко-глубоко. Нечто ужасное, крошечное, хитиновое и многоногое. Юнара рассмеялась, и Лерена подхватила ее смех.
– Вот как мы все обставим, – сказала герцогиня.
– Да, – согласилась Лерена.
Все произошло на удивление быстро. Только что Китайра ощущала Сефид, словно проблеск утренней зари на некоем далеком ментальном горизонте, а в следующее мгновение он уже накатил с запада вздымающейся, всепоглощающей волной, которая подхватила грамматиста, как щепку, и понесла над разверзшимися под ней бездонными глубинами.
Китайру смутило то, что в этот раз их было двое, Лерена и кто-то еще.
– Дрянь!.. – произнесла она, но никто ее не услышал. Девушка выкрикнула слово еще раз, но ее крик прозвучал не сильнее шепота на ветру. Китайра попыталась сосредоточиться, собрать воедино всю свою ненависть, но с отчаянием осознала, что ее сила – ничто по сравнению с магической мощью, направленной против нее. Девушку швыряло, топило, душило и выворачивало наизнанку.
Внезапно все исчезло. Тьма и тишина окружили ее. Сефид умчался. Китайра была одна в своей комнате; она лежала на полу, как отброшенная в угол обглоданная кость, и вся ее ненависть уходила в пустоту.
Потом девушка услышала царапанье и шорох. Словно крохотные ножки скребли по камню. Насекомые. Сил не было даже на то, чтобы поежиться. Звук приближался: со всех сторон к Китайре спешили тысячи и тысячи крохотных ножек.
В следующее мгновение они были уже в Омеральте, высоко над крышами домов, восторженные и ликующие. Юнара от души поблагодарила Лерену. Обладая такой властью над Сефидом, она могла и одна совершать далекие путешествия, исследовать другие берега, возможно, даже другие звезды. Перед ней открывались бесконечные возможности…
– Только не одна, – сказала Лерена. – Если захочешь куда-то попасть, нужно, чтобы там уже кто-то был.
– Тогда как же мы оказались в Кидане?
– Китайра Альбин. Вот почему я отправила ее за Бушующее море. Мне было нужно, чтобы кто-то помог добраться до Мэддина.
Укол сомнения заставил Юнару отстраниться от сестры, но связь между ними была слишком сильна. Искра страха в глубине сознания герцогини вспыхнула, пробуждая тревогу, предупреждая об опасности. Она попыталась отступить, но Лерена держала ее, как игрушку на ниточке.
– Только так я могла наказать Мэддина, – продолжала Лерена. – Он должен был понести кару за то, что отверг нашу семью, нарушил ее законы и обычаи. Но наказание не могло быть публичным. Слишком рискованно и опасно. Мне пришлось услать его подальше, а уже потом убить, чтобы все знали: каждому, кто предаст семью и ее традиции, воздастся полной мерой, каждого ждет ужасная кара. Сначала я убила его любовницу, чтобы та мерзость, которую она носила в себе, не могла появиться на свет. А потом я добралась и до кузена…
И снова Юнара попыталась вырваться из-под власти сестры. Она любила ее, но и боялась. Сила пришла к Лерене через убийство Мэддина, через принесение величайшей жертвы – после смерти Кевлерена.
Лерена не отпускала сестру.
– Останьтесь со мной, ваша светлость. Милая сестра, наша работа еще не закончена.
– Что ты хочешь этим сказать?
Печаль переполняла Лерену; Юнара мгновенно почувствовала это и все поняла.
– Позволь показать тебе, что дядя Паймер обнаружил в Ривальде.
Паймер знал, что будет дальше. С неизбежностью морского прилива приближалось великое кровопролитие. Старик пытался вспомнить, предвидел ли когда-нибудь, что все придет именно к этому. Неужели он был совершенно слеп, не ведая истории своей семьи, неизбежно и безошибочно приведшей к этому моменту?..
Боль и скорбь по невинно убиенным переполняли герцога, но другого пути он не видел. Если бы не вмешательство судьбы, то случившееся в Ривальде уже могло повториться в Хамилае.
Паймер поднялся и подошел к Ганиморо и Нетаргеру, с тревогой наблюдавшим за тем, как их хозяйки купаются в исполинской мощи Сефида.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов