А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

И к тому же я давно лелею мысль наведаться в ваш век.
– Вам туда нельзя! – Чарли старался говорить твердо. – Вы же отсюда, из картины, вот тут и оставайтесь.
– Ты меня подбросишь! – Бледные пальцы чародея вцепились в свитер Чарли, и мальчик шарахнулся назад, повторяя, как заклинание:
– Нет! Нет! Я ухожу! Нет! Пустите! Да пустите же!
Он пятился и пятился и вдруг, потеряв опору под ногами, почувствовал, что падает в бездну. При этом Чарли почему-то мотало и бросало в разные стороны, да с такой силой, что он не выдержал и зажмурился.
Бац! Чарли стукнулся обо что-то затылком и открыл глаза. Он лежал на полу в своей комнате, вернее, не на полу, а на каком-то небольшом бугорке.
– Чарли, ты меня придавил, – сдавленно пискнул бугорок.
Чарли поспешно перекатился на бок и понял, что шлепнулся на Билли. Тот лихорадочно нашаривал очки, но глаза у него и без толстых стекол с перепугу были как иллюминаторы.
– Извини, – сказал Чарли. – А что было-то?
– Сам толком не знаю. – Билли сел и водрузил на нос очки. – Я тебя держал, как ты велел, а ты вдруг начал пятиться, пятишься и твердишь «пустите, пустите», а потом ты об меня споткнулся, и мы как рухнем на пол! Ты упал прямо на меня, и мне стало ничего не видно. Потом поднялся страшенный вихрь, и кто-то наступил мне на руку, и я еще слышал, как дверь распахнулась.
Только он это произнес, как внизу грохнула входная дверь. Мальчики замерли, ожидая шагов в прихожей. Тишина. Чарли поднялся и выглянул в окно. Несколько обыкновенных прохожих, несколько автомобилей… И вдруг он увидел какую-то темную фигуру, стремительно удалявшуюся и почти неразличимую в вечерних сумерках.
Чарли сделалось не по себе: то ли оттого, что головой стукнулся, то ли оттого, что события повернулись таким неожиданным образом. Да что уж там, неправильно они повернулись!
– Что там произошло? – спросил Билли, кивнув на картину.
Чародей по-прежнему пребывал на полотне! Это Чарли отчасти успокоило. Он перевернул картину и положил плашмя на ночной столик.
– Скорпио хотел выбраться, – объяснил мальчик.
– Хотел или все-таки выбрался?
– Нет. Не мог он этого сделать. Никак не мог. Ладно, давай спать. Иди в ванную первый.
Они переоделись в пижамы, и Билли послушно пошел умываться. Через несколько минут он вернулся, по уши в зубной пасте и… прижимая к груди Босха.
– Смотри, кого я нашел! – радостно возопил альбинос.
– Босх! А где он прятался?
– Под ванной. – Билли посадил крысу на кровать Чарли. – Ух, как хорошо, что ты нашелся, Босси!
– Знаешь, как-то мне не улыбается ночевать с Босси в одной постели, – заметил Чарли и поплелся на кухню, поискать подходящую коробку.
Увы, кухня не пустовала: бабушка Бон с чавканьем сметала второе блюдо слив.
– Что тебе там понадобилось? – недовольно поинтересовалась она, когда Чарли стал рыться в кладовке.
– Коробку ищу, – коротко ответил он.
– За… чавк!… чем?
– Так, кое-что положить. – Чарли нашел и коробку, и небольшой запас печенья, который поспешно припрятал в карман.
– Что за «кое-что»? Тьфу ты, пропасть! Одна из слив шмякнулась на скатерть.
– Ах, какая незадача, – не удержался Чарли.
– Я спрашиваю, что ты собираешься положить в эту коробку? – прогремела старуха.
– Страшное вонючее чудище о шести глазах и пяти хвостах! – выпалил Чарли и поспешно ретировался.
– Не сметь дерзить! – гаркнула ему вслед бабушка Бон.
Она даже оторвалась от слив, вышла в прихожую и, кажется, собиралась высказаться более пространно, но потом передумала и сладким голосом окликнула внука, поднимавшегося по лестнице:
– Чарлз, передай от меня нашему маленькому гостю пожелания спокойной ночи и приятных снов!
Этот сахарный голос Чарли настолько не понравился, что он чуть коробку не выронил. Никак, бабушка Бон решила настроить Билли против него? Еще не хватало!
– Уф… Бабушка, похоже, прониклась к тебе пламенной любовью, – сообщил Чарли, вручая Билли коробку. – На, держи, это для Босха. И еще я ему принес печенья на ужин. Билли! Ау!
Альбинос сидел насупившись, озадаченный и озабоченный.
– Что стряслось? – тотчас спросил Чарли.
– Я поговорил с Босхом, – странным тоном отозвался Билли.
– И он, судя по твоей физиономии, ничего хорошего не сказал.
– Он говорит, что учуял в ванной какую-то вонь.
– Там всегда попахивает, – сокрушенно объяснил Чарли.
– Нет, Чарли, не в этом дело, – мрачно покачал белой головой Билли. – Босх имел в виду, что учуял там скверные чары и что-то очень древнее. Что-то, чему полагается быть мертвым.
Чарли вместе с Билли и Босхом пошел в ванную – проверить. Еще с порога он потянул носом и недоуменно сказал:
– Ничем особенным не пахнет.
– Ой, смотри! – приглушенно ахнул Билли. – Там! Под раковиной!
Под раковиной сидела бурая мышка. Завидев мальчиков, она запищала – прямо-таки истерически, а Босх послушал-послушал и в ответ запищал еще громче.
Билли, морщась от напряжения, принялся переводить взбудораженную тираду:
– Босх говорит, что мышка напугана… напугалась до полусмерти… она не понимает, куда попала… и каким образом здесь очутилась. А про запах Босх говорит, что пахнет стариной, такой древностью, что у него просто в голове не укладывается.
– Древностью? – Чарли ошалело посмотрел в лицо Билли, который только руками в ответ развел.
– А ведь у Скорпио в кармане сидела мышь… – медленно, едва веря в случившееся, проговорил Чарли.
– И где, получается, теперь Скорпио? – прошелестел Билли.
Глава 9
ПРЕСТАРЕЛАЯ МЫШЬ
Древняя бурая мышка наконец-то смолкла.
– Что будем делать? – спросил Билли. – Отпустим ее или себе оставим?
Чарли осторожно сделал шаг вперед, и это решило дело. Мышь шмыгнула под ванну, а когда Чарли попытался вползти вслед за ней, юркнула в дырку в полу и была такова.
– Смылась, – констатировал Чарли, поднимаясь с четверенек и отряхиваясь.
– А с чародеем как быть? – спросил Билли.
– Никак. Все равно мы ничего не можем сделать. Придется просто ждать.
Чарли не удавалось заснуть почти до самого утра: Билли нервно ворочался и бормотал во сне, а крыса нервно попискивала – тоже, видимо, бормотала на своем наречии. Время от времени Чарли не выдерживал и приглушенно рявкал: «Да прекратите вы оба!» – но гости и ухом не вели.
Немудрено, что завтракать Чарли спустился очень рано. И в доме, и на улице царила непривычная ему тишина. Теперь Чарли понял, что Босх был прав: в доме действительно присутствовало ощущение чего-то скверного, отчетливое, как запах. Так вот, значит, как пахнет черная магия. А вдруг древняя мышь принесет несчастье?
Позавтракав, Чарли налил чашку чаю, прихватил печенья и понес все это дяде Патону. Тот полусидел на кровати, облокотившись на подушку, по-прежнему мертвенно-бледный, но вот волосы у него как будто чуточку потемнели.
– Доброе утро, мальчик мой, – слабым голосом приветствовал он племянника.
– Вы уже выглядите получше, – заметил Чарли. – У вас даже волосы вроде как поправляются. Такое бывает?
– Пепел, – сипло пояснил дядя, потом показал на горло и добавил: – Говорить больно.
Лампочка под потолком все так же была зажжена. Правда, иногда она мигала, но ничего даже отдаленно похожего на взрывы, которыми дядя славился раньше, не происходило.
– Может, оно и хорошо, что вы потеряли свои… свой… – Чарли запнулся. – Ну, я хочу сказать, лампочки вокруг вас больше не взрываются.
– Думал об этом, – прошептал дядя. – Не утешает. Пришел к выводу, что терять талант всегда скверно. С ним теряется частица души. Личности.
– Да, наверно, так и есть. – Чарли помрачнел. – Дядя, а что с вами случилось?
Дядя прикрыл глаза.
– Потом расскажу, Чарли. Увидишь мисс Инглдью, передай… передай ей…
– Да, понял, если увижу мисс Инглдью, то что ей передать? – с энтузиазмом спросил Чарли.
– Передай, что мне… я… – Дядя покачал головой. – Нет. Боюсь, слишком поздно.
– Что «слишком поздно»? – взвился Чарли, напуганный отсутствующим выражением на дядином лице. – В каком таком смысле?
– Довольно об этом. Чарли, ступай. Мне лучше одному.
Чарли беззвучно прикрыл дверь и поплелся к себе. Что бы и кто бы ни сделал с дядей Патоном, похоже, теперь это надолго, если не насовсем. Ужас какой.
Билли с Босхом на руках сидел на краешке кровати и ждал Чарли.
– Я сначала, как проснулся, думал, все это был кошмарный сон, – сказал он, протирая глаза. – Я про чародея и мышь. Но ведь это правда?
– Увы, – уронил Чарли.
– Как по-твоему, что предпримет Скорпио, если он где-то… неподалеку?
– Поживем – увидим. – Чарли вздохнул. – Билли, ты ведь никому про все это не проболтаешься?
Билли тоже вздохнул:
– Про Скорпио не скажу, а про твои способности кто надо уже, наверно, и так знает. Я раз слышал, как мистер Иезекииль и надзирательница, ну мадам Лукреция, совещались насчет тебя и картины. Спорили, полезешь ты внутрь или как. Я тогда не понял, о чем это они.
Чарли сел рядом с Билли.
– Слушай, давай начистоту, – решительно сказал он. – Я знаю, тебя заставляют шпионить. Но ты реши наконец, на чьей ты стороне, а? Иначе я не могу тебе доверять, сам понимаешь.
Билли понурился:
– Мистер Иезекииль обещал, что найдет мне новых родителей… хороших, добрых… и все налгал. Больше я ему не верю.
– Да Блуры только и делают, что лгут! – воскликнул Чарли. – Но когда вся эта эпопея кончится, у тебя обязательно появятся родители. Кто-нибудь поможет.
– Кухарка обещала помочь, да только когда эта опу… эпопея кончится? – горестно спросил Билли.
Ответа на этот вопрос Чарли и сам не знал. Может, когда наконец удастся вытащить из заточения Рики Сверка? Когда исчезнет Белла, она же Иоланда? Когда дядя Патон придет в себя? Когда найдется Лайелл Бон, папа Чарли? А может, когда закончится борьба между теми, кто, не добившись желаемого, готов разрушить чужую жизнь, и теми, кто не может не противостоять этому злу?
– Дети Алого короля… – пробормотал Чарли. – И все мы воюем. Вот когда одна из сторон победит, тогда все и кончится.
– Может, эта битва никогда не кончится, – усомнился Билли. – Или будет продолжаться и продолжаться еще не знаю сколько. Я бы, конечно, мог подождать – ну год, но не больше. А я не хочу вырасти, пока она тянется! Не хочу без родителей! Жаль, я совсем не помню папу с мамой. И никто мне так и не рассказал, как они погибли на самом деле.
Мысли Чарли невольно обратились к его собственному отцу. Все вокруг делали вид, будто Лайелл Бон умер, но Чарли-то знал, что это неправда. У Билли хоть фотография родителей есть, а у него, Чарли, и того нет: мама говорила, что бабушка Бон уничтожила все папины фото.
– Ты мне как-то показывал фотографию своих родителей, – вспомнил Чарли, повернувшись к Билли. – Они такие славные.
– Угу. – Билли понурился еще больше.
– Ладно, хватит кукситься, одевайся, – как можно бодрее сказал Чарли.
На кухне они обнаружили маму, которая уже хлопотала, готовя обильный завтрак.
– Ребятки, извините, но мне надо бежать. Справитесь тут самостоятельно? В холодильнике полно еды. Какое счастье, что Патону получше!
Если бы, подумал Чарли. Наверху хлопнула дверь. Значит, бабушка Бон вот-вот явится.
– Какое уж тут «самостоятельно». – Чарли многозначительно поднял глаза на потолок.
Мама прислушалась к грузным шагам, потом быстро бросила:
– Я не про это. Ну, приятного аппетита, а я помчалась. – И исчезла.
По счастью, к тому моменту, как бабушка Бон вплыла в кухню, мальчики уже успели расправиться с завтраком, а Билли даже напихал в карман гренок и бекона – для Босха.
– Тебе полезно поголодать, после того как ты слопал все мои деликатесы! – злобно сказала Чарли бабушка Бон, решив, видимо, что на завтрак внук получил только хлеб и воду.
Чарли уже был готов признаться, что паштет достался Спринтеру-Бобу, но передумал: ему хотелось провести выходные в мире и покое.
– Извините, бабушка, я по ошибке, – пробормотал он. – Мы пошли в парк. – Он поставил свою грязную тарелку в раковину и увидел, что старуха смотрит на него с улыбочкой, не предвещающей ничего хорошего.
– Ни в какой парк вы не идете, – объявила она. – Сейчас к нам прибудут важные гости.
– Кто это еще? – насторожился Чарли.
– Узнаешь, – прищурилась бабушка. – А теперь оба марш наверх, приведите себя в порядок. Через полчаса они будут здесь.
Билли тоже поставил тарелку в раковину. Вернувшись в комнату Чарли, он покормил проголодавшегося Босха, после чего альбинос и крыса завели беседу. Чарли терпеливо слушал попискивание на два голоса.
– Босх говорит, что мыши следует вернуться домой, – перевел Билли. – Незачем ей тут оставаться.
– Во-во, и нам незачем, чтобы она тут оставалась, – поддержал мысль Чарли. – Но даже если мы ее поймаем, то я лично понятия не имею, как запихнуть ее обратно в картину. То есть, конечно, я мог бы отнести ее сам, но соваться туда в третий раз не хочу. Со Скорпио станется вообще не выпустить меня.
– Если он все еще там, – напомнил Билли.
– Должен быть, – не слишком веря в свои слова, сказал Чарли.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов