А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Так, например, воспитание детей считалось там исключительной прерогативой родителей, а обществу в этом процессе отводилась второстепенная роль. Судя по всему, девочка впервые прибыла на материк сама, без сопровождения взрослых, и совсем не учла того обстоятельства, что здесь все ее расходы контролируют не папа с мамой, а государство.
Выяснив, что соцкарточки у клиентки нет, а ее родители остались дома, официант с явной неохотой достал свой телефон, чтобы вызвать дежурного инспектора из детской комнаты полиции. Ему совсем не улыбалась перспектива устраивать в ресторане скандал, однако ничего поделать он не мог – по закону все расчеты с несовершеннолетними должны были производиться только через фонд соцобеспечения, а брать у них «живые» деньги, будь то наличные или электронные, строжайше воспрещалось.
Взгляд девочки отчаянно заметался по залу в поисках спасения и почти сразу остановился на мне. Я понял, что сейчас она совершит какую-нибудь глупость – бросится бежать или, чего доброго, попытается всучить официанту взятку. Самое худшее, что ожидало ее из-за отсутствия карточки, это бесплатная лекция по основам социального государства и возвращение домой. А вот за злостный антиобщественный проступок она могла на месяц-другой угодить в специнтернат для трудных подростков. Но дети зачастую неадекватно реагируют на создавшуюся ситуацию и, убегая от мелких неприятностей, вполне способны вляпаться в крупные…
Эти мысли молнией промелькнули в моей голове. Повинуясь безотчетному порыву, я немного приподнялся со своего места и жестом подозвал официанта. Поскольку я был постоянным клиентом заведения, он сейчас же оставил девочку и подошел ко мне.
– Да, сэр?
– Извините, что вмешиваюсь не в свое дело, – произнес я достаточно громко, чтобы меня слышала и девочка, – но, кажется, я могу решить возникшую проблему.
Официант посмотрел на меня с легким недоумением, а девочка – с робкой надеждой.
– Да, сэр? – вежливо повторил он.
– Насколько я знаю, никто не запрещает мне угостить юную леди обедом. Так ведь?
– Ну… безусловно, сэр. Это ваше право. Я достал из кармана свою кредитку.
– Сколько она вам должна?
Будь я случайным посетителем ресторана, официант наверняка отверг бы мое предложение, заподозрив меня в нечистых намерениях относительно девочки. Однако я здесь часто обедал, на мне была форма летчика, к тому же моя внешность и чистая английская речь выдавали выходца с Полуденных, поэтому он решил, что я просто хочу выручить землячку из неприятностей.
– Восемьдесят пять рупий, сэр.
– Отсчитайте.
Официант торопливо произвел расчет, словно боясь, как бы я не передумал. Возвращая мне кредитку, он сказал:
– Благодарю вас, сэр. Нам ни к чему лишние проблемы с полицией. – Затем он повернулся к девочке:
– А вы, мисс, спрячьте деньги. Когда выйдете отсюда, немедленно отправляйтесь в камеру хранения и возьмите там свою карточку. Всегда держите ее при себе. Понятно?
Девочка молча кивнула, не в силах произнести ни слова от охватившего ее облегчения. Было видно, что она сильно перенервничала, гораздо сильнее, чем следовало.
Неприятный инцидент был исчерпан. Откланявшись, официант ушел обслуживать других клиентов, а я ободрительно улыбнулся все еще сидевшей в оцепенении соседке и вернулся к прерванному обеду.
Через минуту девочка поднялась со своего места и несмело подошла ко мне.
– Большое вам спасибо, – сказала она смущенно. – Вы меня здорово выручили.
– Пустяки, – ответил я. – В следующий раз будь внимательнее, не оставляй свою карточку в багаже. Здесь, на материке, она понадобится тебе не только при посещении доктора.
– Да, конечно. Я буду внимательной… – Девочка замялась. – Я… я так понимаю, что мне нельзя оплатить ваши расходы?
Я кивнул:
– Правильно понимаешь. Но не беспокойся – восемьдесят пять рупий меня не разорят. Если же совесть не позволит тебе жить в долгу передо мной, то попросишь родителей перечислить эту сумму в фонд профсоюза летчиков – и мы будем в расчете.
Девочка наконец улыбнулась. От ее улыбки вокруг стало светлее, словно солнышко взошло. Я невольно подумал, что с такой пленительной, с такой лучезарной улыбкой она уже года через два или три начнет разбивать мужские сердца.
– Безусловно, мистер… – она сделала паузу, чтобы прочесть надпись на именной планке с правой стороны моего кителя, – …э-э, капитан Матусивикз.
– Матусевич, – поправил я. – Сочетание букв «с» и «z» обозначает звук «ч». Впрочем, я еще не встречал человека, который с первого раза произнес бы мою фамилию правильно. Да и со второго тоже. А тебя как зовут?
– Рашель… то есть Рейчел.
– И все-таки – Рашель или Рейчел?
– Рашель. Но пишется так же, как Рейчел.
Только сейчас я уловил в речи девочки некую странность. Жители Полуденных разговаривали на чистом английском языке, но это, впрочем, не значило, что произношение на всех островах было одинаковым. В каждом регионе был свой акцент – очень слабый, почти неуловимый, но был. У Рашели акцент был сильнее обычного, и я никак не мог привязать его к географии архипелага. Слова ее лились мягко, мелодично, будто она не говорила, а напевала.
– Кстати, ты откуда?
В больших серых глазах Рашели мелькнуло немного растерянное выражение. Казалось, она не сразу поняла смысл вопроса, а потом, когда наконец поняла, еще несколько секунд собиралась с ответом.
– Спрингфилд, остров Джерси.
– Гм, никогда там не был. Однако слышал, что у вас отличный курортный комплекс.
– Ага, – подтвердила девочка без особого энтузиазма. – Это единственное, что есть на Джерси. Если захотите отдохнуть, приезжайте к нам.
– Обязательно приеду.
На этом наш разговор увял. Рашель еще немного постояла возле моего столика, переминаясь с ноги на ногу, затем как-то неуверенно произнесла:
– Ну, я пошла…
– Счастливо, – ответил я. – Не забудь о карточке.
– Не забуду. Еще раз спасибо.
Одарив меня на прощанье улыбкой, Рашель направилась к выходу. Я проводил девочку долгим взглядом, с завистью думая о том, как крупно повезло ее отцу. Человек, у которого есть такая дочь, должен считать себя счастливчиком…
Taken: , 13
Когда через полчаса, сытно пообедав, я вышел из ресторана, то почему-то совсем не удивился, обнаружив, что в тоннеле меня поджидает Рашель. Нельзя сказать, что я рассчитывал ее снова увидеть, но что хотел – да.
– Уже взяла карточку? – спросил я…
Она мотнула головой:
– Нет.
– Почему?
– Я оставила ее дома.
Я мысленно обозвал себя недотепой. Мне следовало сразу догадаться, что Рашель солгала официанту насчет камеры хранения. Она никак не могла забыть свою соцкарточку в багаже – ведь в противном случае ей нечем было бы заплатить за пользование автоматической ячейкой. Следовательно, багажа у нее совсем не было, она прилетела налегке – лишь с тем, что на ней надето.
– Неприятная история, – сказал я. – Чем я могу помочь? Взять обратный билет? Думаю, тебе лучше вернуться на Джерси.
Девочка явно не рассчитывала на такую щедрость с моей стороны и на секунду даже замерла от изумления.
– Ох, благодарю вас, не стоит. Я приехала сюда в гости к дяде, он обо мне позаботится. Вот только… – она засмущалась, – все дело в том, как к нему добраться. Мой джерсийский проездной на метро здесь не действует.
– Понятно. Ну что ж, пошли я куплю тебе жетоны. Мы направились в другой конец тоннеля, где располагался вход на станцию подземки.
– А дядя хоть знает о твоем приезде? – поинтересовался я.
– Конечно, знает.
– Почему же он не встретил тебя?
– У него лекции в университете. Мы договорились, что я доберусь сама. В конце концов, я уже не маленькая и могу обойтись без няньки.
Я иронично усмехнулся, однако не стал оспаривать ее последнее утверждение.
– Твой дядя преподаватель?
– Ага. Профессор физики.
Мы вошли в вестибюль метро, я вставил свою кредитку в ближайший автомат и получил пять проездных жетонов.
– Этого хватит?
– Вообще-то мне достаточно и одного, – ответила Рашель, но тем не менее взяла у меня все жетоны, четыре из них сунула в боковой карман брюк, а последний зажала в руке. Скороговоркой пробормотав слова благодарности, она сделала было шаг в сторону эскалатора, но вдруг замерла и резко повернулась ко мне. Лицо ее стало бледным, а в глазах застыл ужас.
– Что с тобой? – озадаченно спросил я. – Тебе плохо?
– Молчите! – напряженно прошептала девочка. – Не говорите ничего… Не оглядывайтесь.
Мимо нас прошел высокий чернокожий мужчина в пестром наряде и остановился возле соседнего автомата. Рашель усиленно старалась не смотреть на него, но все же, вопреки своей воле, искоса следила за ним.
Мужчина, не обращая на нас никакого внимания, купил жетоны и уверенно направился к турникетам. Когда он отошел на достаточное расстояние, Рашель встрепенулась, крепко схватила меня за руку и увлекла к выходу из метро.
– Пойдемте. Быстрее!
Совершенно сбитый с толку, я без возражений последовал за ней.
Оказавшись снаружи, Рашель отпустила мою руку и бессильно прислонилась к стене рядом со стеклянной дверью. Ее била дрожь, а на лбу выступили капли пота. Она была не просто напугана – она была в панике.
– Ты объяснишь мне, что случилось? – строго осведомился я. – Кто был тот человек? Ты его знаешь?
– Это… – она судорожно сглотнула. – Это не человек. Он – пятидесятник.
Мне понадобилось не менее десяти секунд, чтобы понять, о чем идет речь. Как и все жители Махаварши, я подсознательно избегал любых мыслей об Иных, поэтому первое, что пришло мне на ум в связи с этим словом, была древняя религиозная секта, упоминание о которой я однажды встречал в какой-то исторической книге. И лишь потом до меня дошло, что Рашель имеет в виду разумную гуманоидную расу, чьи представители были известны своими метаморфозными способностями. Нет, конечно, превращаться в лошадей или кроликов они не могли, однако скопировать человеческую внешность было вполне им под силу. Особенно негроидную – поскольку естественный цвет их кожи варьировался от угольно-черного до светло-коричневого и не было необходимости искусственно менять ее пигментацию.
Пятидесятниками их прозвали из-за того, что генный набор у них состоял из двадцати пяти пар хромосом против двадцати трех у людей, и этими четырьмя лишними хромосомами многие биологи объясняли гибкость и изменчивость их облика. Впрочем, официально их раса называлась нереями – по имени мифологического персонажа, способного менять свою внешность; но в просторечии к ним как-то накрепко прилипло прозвище «пятидесятник».
В свое время нереи-пятидесятники, вместе с альвами и дварками, были самыми верными соратниками землян в их космической экспансии, но позже именно они, в союзе с еще одной гуманоидной расой – габбарами, возглавили античеловеческую коалицию и развязали галактическую войну. После такого предательства люди возненавидели пятидесятников сильнее, чем остальных чужаков вместе взятых.
– Не говори глупостей, – убежденно произнес я. – Ты видела просто чернокожего мужчину Человека, а не пятидесятника. Никаких Иных на Махаварше нет. Они там, – я кивнул вверх, – а мы здесь. Это предусмотрено договором, который мы строго соблюдаем.
– Нет, – стояла на своем Рашель. – То был пятидесятник. Я узнала его по походке. Они двигаются по-особенному, это нельзя спутать ни с чем.
Я тяжело вздохнул и задумался, что делать дальше. Мимо нас проходили люди, некоторые из них с любопытством поглядывали в нашу сторону, привлеченные странным поведением Рашели. Еще немного – и какой-нибудь слишком бдительный гражданин заподозрит, что я пристаю к девочке. А тогда хлопот не оберешься…
– Значит так, – сказал я. – Пойдем со мной. Я отвезу тебя к дяде на флайере.
Вопреки моим опасениям, Рашель не стала возражать и сразу согласилась. Очевидно, родители не предостерегали ее от излишней доверчивости при общении с незнакомыми мужчинами. Или, может, в своем теперешнем состоянии она напрочь позабыла об осторожности. Как бы то ни было, в душе я порадовался, что ей встретился порядочный человек (то есть я), а не один из тех извращеннее, о которых часто рассказывают в криминальной хронике.
Мы прошли на служебную стоянку и сели в мой флайер. Рашель расположилась в переднем кресле для пассажиров, стянула с себя курточку и рукавом рубашки вытерла покрытый испариной лоб.
– Извините, я такая дура! Сама не понимаю, что на меня нашло. Даже если это был чужак, какое мне до него дело. Не за мной же он пришел.
Ее слова прозвучали неубедительно. Она явно пыталась обратить случившееся в шутку, однако я видел, что ее до сих пор трясет. Тот человек, кем бы он ни оказался на самом деле, внушал ей панический страх.
Дежурный по стоянке дал мне сигнал, что путь свободен. Я тотчас запустил двигатель флайера, взлетел и направился к ближайшей транспортной развязке.
– Итак, куда летим? Где живет твой дядя?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов