А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Блейз нахмурился.
– А сколько это займет времени? – спросил он.
– Думаю, не более нескольких часов, Великий Учитель, – ответил Барбедж. – Если позволите, я покажу вам…
Он тут же вскочил и начал открывать свой портфель. Вытащив из него карту, он отложил портфель в сторону и огляделся в поисках стола, на котором можно было бы разложить карту. Заметив стол, он расстелил ее и через плечо оглянулся на Блейза.
– Прошу вас, Великий Учитель.
Блейз встал и подошел к столу.
– Извольте взглянуть, – начал Барбедж, – мы сейчас вот здесь – в Новом Самарканде, а вот это предгорья высокого хребта, расположенного примерно в двухстах километрах к северу отсюда. У подножия этого хребта и находится сейчас группа Рух – руководительницу этой группы зовут Рух Тамани, – и местная милиция предупредила меня, что это дьявольское отродье весьма осторожна и искусна, с необычайно большим для ее возраста опытом партизанской борьбы. Поскольку ее отряд скрывается в горах и часто перемещается с места на место, чтобы захватить их наверняка, потребуется две или три роты милиционеров. Но в данный момент они практически на равнине.
Блейз кивнул.
– Ведь им, – продолжал Барбедж, – все равно время от времени приходится вступать в контакт с цивилизованным миром, чтобы пополнять запасы продовольствия, боеприпасов и запчастей для ремонта оружия. Один из командиров местной милиции вот в этом районе, совсем рядом с предгорьями – видите, я обвел здесь красным?
– Да, – кивнул Блейз.
– Так вот это как раз его район. Теоретически сфера его ответственности распространяется настолько глубоко в горы, насколько далеко ему будет угодно преследовать преступников. Но в действительности он в состоянии поддерживать порядок лишь вот в этом районе предгорий и прилегающих к нему пахотных земель.
– Не слишком много, – отозвалась Тони. Барбедж искоса взглянул на нее. Он поколебался, открыл было рот, но промолчал и повернулся к Блейзу.
– Эту операцию он проводит по поручению главного штаба милиции, – сказал он и снова обратился к карте. – Он обнаружил отряд Рух прямо за ближайшими холмами предгорий и начал постепенно окружать его. Туда не более часа лету. После этого нам только и придется, что подождать еще с час, максимум два, до тех пор пока преступники не будут окончательно окружены и схвачены. Возможно, нам даже разрешат взять Хэла Мэйна с собой и, если пожелаете, привезти сюда. Но если отправляться, то прямо сейчас. Меня дожидается милицейский аэрокар.
Блейз задумчиво взглянул на Барбеджа.
– Очень уж у тебя это как-то просто выходит, Эмит, – произнес он. – Неужели ты так уверен в этом местном командире милиции?
– Конечно, будь там мои люди, я был бы уверен в успехе больше, но ведь мне так и не разрешили взять с собой людей с Ассоциации. Простите, что напоминаю об этом, Великий Учитель. – Барбедж, говоря это, совершенно не выглядел смущенным. – Тем не менее этого командира – кстати, он майор милиции – здесь, на Гармонии, считают человеком надежным. К тому же он знает – а если бы и не знал, то я обязательно дал бы ему понять, – что дело это чрезвычайно важное. Так что обещаю вам, он будет донельзя осторожен и постарается не совершить ошибки. И если он утверждает – а он утверждает совершенно определенно, – что его люди окружили отряд Рух Тамани и готовы захватить его, я склонен ему верить.
– Ладно, – кивнул Блейз. – Я согласен.
– Можно и мне с вами? – спросила Тони. Блейз взглянул на нее.
– Разумеется, – сказал Блейз. – А тебе, Генри, наверное, лучше остаться. Думаю, Эмит, ты не против того, чтобы Антония Лю отправилась вместе с нами? У меня такой широкий плащ, что он прекрасно укроет нас обоих.
Барбедж, как раз собиравшийся что-то ответить на внезапную просьбу Тони, прикусил язык.
– Конечно, Великий Учитель, – сказал он. – Ваш плащ настолько широк, что прикроет кого угодно.
Глава 18
Аэрокар, на черных бортах которого в лучах яркого полуденного солнца сверкали опознавательные знаки гармонийской милиции, пронзил слой белых облаков, на мгновение попал в полосу дождя и вскоре приземлился на свежезасеянном поле метрах в двадцати от грунтовой дороги, где что-то оживленно обсуждала группа офицеров местной милиции.
Блейзу было страшно жаль топтать молодые побеги, но с этим ничего нельзя было поделать. Шагая по полю, он чувствовал себя убийцей, отлично помня еще со времен своей жизни у Генри, какую ценность для фермера представляет буквально каждый из этих ростков.
Тогда, в разгар лета, он сам помогал устраивать над каждым таким росточком крошечные навесики из листьев местной разновидности лопуха, чтобы защитить молодые побеги от палящих лучей Эпсилона Эридана.
Наконец они выбрались на дорогу и подошли к стоящим там офицерам. Те поздоровались: с Блейзом радушно, а с Барбеджем – довольно сухо. Командовавший операцией майор, который был здесь единственным офицером старше Барбеджа в чине, оказался невысоким широкоплечим человеком с довольно заметным брюшком. Говорил он легким баритоном, однако весьма резко и властно.
– Прошу прощения, Великий Учитель, – произнес он, – но нам пришлось начать окружение без вас. У нас появились опасения, что Рух Тамани со своим отрядом может выскользнуть и уйти в недоступные горные районы. Так что мы решили не терять времени.
– Значит, вы их уже схватили? – резко спросил Барбедж.
Несмотря на то что командир местной милиции был старше его по чину, Барбедж разговаривал с ним начальственным тоном. Майор даже не взглянул на него, а продолжал с улыбкой смотреть на Блейза.
– Операция еще продолжается, – сказал он Блейзу. – Но вскоре мы их схватим.
Они стояли на самом солнцепеке посреди дороги и ждали. В небе висело только три небольших легких облачка, так что становилось все жарче и жарче.
Тони сняла куртку. Она соответственно оделась, предполагая, что, возможно, придется пробираться по кустарнику или по какой-нибудь пересеченной местности.
Блейз чувствовал легкий ветерок без малейшей примеси пыли, долетавший со стороны расположенных справа холмов, густо поросших вариформными осиной, березой и сосной. Между холмами и грунтовой дорогой, на которой они стояли, тянулись многочисленные поля. Вдали, слегка искаженные дневным маревом, вздымались темные вершины гор.
Все это, включая и офицеров милиции, оживленно болтающих между собой посреди дороги, могло бы выглядеть довольно мирно и даже приятно. Но ведь где-то неподалеку были еще и вооруженные солдаты, под прикрытием деревьев окружающие сейчас отряд Рух Тамани.
На Ассоциации тоже имелись подобные революционные группы, но Блейзу ни разу не приходилось сталкиваться с ними. Обычно они состояли из самых несгибаемых членов церквей, находящихся вне закона, и людей, объявленных преступниками или террористами. Правда, большинство последних – это ни для кого не было секретом – оказались по ту сторону закона из-за того, что закон обошелся с ними несправедливо по воле либо отдельных чиновников, либо влиятельных групп. В основном подпольщики на Ассоциации боролись за низвержение существующего правительства планеты. Наверняка и здесь, на Гармонии, они преследовали те же самые цели.
Блейзу пришло в голову, что неплохо было бы разузнать о том, чем сейчас заняты привлеченные для операции войска.
– Где ваши люди? – спросил он майора. Майор кивком указал в сторону холмов.
– Там, среди деревьев. Они сейчас окружили отряд и постепенно сжимают кольцо. Мы попытаемся сначала выманить отряд на открытое место и только потом атакуем. В принципе мы довольно скоро уже должны услышать звуки выстрелов. Когда преступники поймут, что они окружены, вполне возможно, в ход пойдут не только игольные, но и энергоружья.
Они продолжали ждать. И действительно, минут через десять или около того со стороны леса, покрывающего склоны холмов, донеслись взвизги иголок, которые, вылетая из стволов, включали свои микросопла и набирали скорость. Затем снова воцарилась тишина. Через некоторое время снова послышались звуки довольно оживленной перестрелки и рявканье энергопистолета – а не большого излучателя, как отметил про себя Блейз. Грохот разряда энергетического ружья был бы куда более мощным.
По звукам же выстрелов из игольных ружей трудно было определить, сколько из них принадлежало повстанцам, а сколько – милиции. Ох уж эти игольные ружья… они имелись на Ассоциации почти у каждого фермера, будучи единственным средством борьбы с вариформными кроликами, буквально заполонившими поля, и изредка попадавшейся, случайно занесенной на планету другой мелкой живностью. Несомненно, та же ситуация имела место и на Гармонии. Правда, человека эти ружья убивали так же хорошо, как и кролика.
Через несколько мгновений на склоне холма между деревьями стали заметны черные мундиры солдат милиции. Несколько дюжин солдат окружали всего троих мужчин – не то чтобы оборванных, но одетых в явно неоднократно чиненную и стиранную одежду. Они обращались с тремя своими пленниками так, будто те все еще были вооружены, несмотря на то что в руках у тех уже явно не было никакого оружия. Наконец и солдаты, и пленные миновали поле и предстали перед майором и остальными.
Вблизи создавалось впечатление, что это были отец и двое его сыновей. Все трое были примерно одного роста, худощавые, с одинаковым цветом волос – темно-каштановым – и скуластыми загорелыми лицами. У всех троих руки казались непомерно большими, загрубевшими от тяжелой крестьянской работы.
Старшему было за сорок, и в его голове уже явственно виднелась седина, проступавшая и на давно не бритых скулах. Из тех двоих, что были помоложе, одному было лет двадцать с небольшим, и он тоже был давно не брит, хотя щетина на его подбородке и была темной, без седины, а третьему на вид было никак не более шестнадцати, и щеки его были еще по-мальчишески гладкими.
Похоже, что их предки на Старой Земле проживали где-то в районе северной Европы. Лица всех троих были совершенно бесстрастны.
– Простите, сэр, – начал лейтенант, очевидно, командовавший солдатами, что сопровождали пленных. Он обращался непосредственно к майору, не обращая внимания на Блейза и Тони, стоявших рядом с его начальником, – но похоже, что большая часть отряда под покровом ночи все-таки ускользнула. В лесу мы обнаружили следы пребывания довольно большой группы людей.
– Какие еще следы! – не выдержал старший из пленников. – Это наши леса. Мы с мальчиками знаем там каждый метр. Если бы там были какие-нибудь следы, мы бы их сразу заметили. Ничего там нет. Он все это выдумал!
– А ну заткнись, ты! – прикрикнул на мужчину сержант, стоящий рядом с ним, и ткнул пленника в живот локтем. Удар был не сильным, но и его оказалось, достаточно, чтобы мужчина сложился пополам и несколько секунд с трудом старался восстановить дыхание.
– Будьте добры, сержант, – сказал майор, – впредь воздержитесь от подобного обращения с пленными.
В его словах, подумал Блейз, чувствуется какая-то чрезмерная учтивость, будто он ни на секунду не забывал о присутствии Блейза и Тони.
– Врать нам бессмысленно, – продолжал майор тем же тоном, обращаясь уже к старшему из пленников, который наконец оправился от удара. – Лейтенанту совершенно ни к чему что-то выдумывать.
– Ха! – фыркнул мужчина. – Все эти милицейские никогда не упустят случая…
К нему снова с угрожающим видом придвинулся сержант, что недавно двинул его локтем, и мужчина отпрянул от него. Но сержант сделал лишь обманное движение, так и не доведя удар до конца.
– Скажите мне, лейтенант, – задумчиво произнес майор, – а вы измерили отпечатки следов этих людей? Были ли среди следов членов отряда следы этих троих?
– Буквально повсюду, сэр, – ответил лейтенант. Майор вздохнул.
– Что ж, в таком случае, думаю, сомнений быть не может, – проговорил он, с горечью глядя в небо, как будто в надежде, что получит указания свыше. – Они явно члены группы. Скорее всего, арьергард, оставленный для того, чтобы наблюдать за нашими действиями.
Он повернулся к старшему мужчине.
– Вы ведь поэтому и остались, не так ли? Ответьте честно, вам же самому будет легче.
– Да не были мы ни в каком арьергарде! – огрызнулся мужчина. – Мы всю жизнь здесь жили!
– Что ж, в, таком случае, – терпеливо продолжал майор, – кто-то из вас все равно стрелял в моих людей. – Он взглянул на лейтенанта. – Верно ведь, лейтенант?
– Совершенно справедливо, сэр. Несколько иголок даже попало в рядового Оддерли. К счастью, ранения не тяжелые. Когда мы вернемся на базу, иглы извлекут. К счастью, ружья у них оказались не очень-то точными.
– Покажите-ка мне их оружие, – велел майор. Солдаты стали передавать из рук в руки два игольных ружья и четыре ножа – два маленьких складных и два коротких охотничьих, с прямыми лезвиями. Наконец они оказались у лейтенанта, который протянул их для осмотра майору.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов