А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Кажется, это самый пожилой Солдат в нашей команде… группе, – ответил Блейз. – Такой высокий, худой, гладко выбритый? Да, я знаю его.
– Он сидит в нашем же фургоне, в кузове, – сказал Генри. – Мой план ему известен. Он все время будет держаться рядом с нами. Если со мной что-нибудь случится, он постарается ответить на все твои вопросы и объяснит, как я собирался преодолеть последний участок пути до корабля. Сейчас спрашивать его об этом не стоит.
Их фургон тоже влетел на поле и уже вилял между стоящими там кораблями.
– Пока что-то не заметно ни малейших признаков сопротивления, – произнес Блейз, вглядываясь в поле, простирающееся до самого горизонта.
– А ты ничего и не заметишь, пока на нас не накинутся со всех сторон, – отозвался Генри, – Надеюсь, мы успеем спокойно преодолеть хотя бы половину пути. После этого бросим машины и разделимся на группы.
– А не могли ньютонцы заставить экипажи кораблей сообщать им о нашем появлении? – спросил Блейз.
– Сначала нас нужно еще заметить, – ответил Генри. – Не забывай, здесь стоит несколько тысяч кораблей. Да и потом, с чего бы это экипажам помогать здешним властям? Более того, думаю, такое требование противоречит конвенциям.
Они как раз проезжали между двух стоящих очень близко друг к другу кораблей. Остальные машины их группы следовали за ними. Внезапно из браслетов Генри, водителя и сидящих сзади Солдат донесся сигнал. Фургон тут же затормозил.
– Выходим! – скомандовал Генри. – Вторая группа встретила сопротивление.
Тони! Блейз решительно отмахнулся от этой мысли. Они начали выбираться из фургона. Машины, ехавшие за ними, тоже быстро опустели.
Кто-то – Блейз не успел заметить кто – выстрелил из дымового пистолета. Бурое облако, очень похожее на край пыльной бури, за которой Блейз наблюдал со склона горы на Новой Земле, вскоре полностью окутало их и часть стоящего неподалеку корабля. Блейз машинально вдохнул дым, но не почувствовал ни запаха, ни удушья.
И тем не менее, когда Блейз увидел, что Генри вынимает из кармана небольшой баллончик со спусковым рычажком, он почувствовал облегчение. Генри нажал рычажок, направляя раструб баллончика в разных направлениях, и они мгновенно оказались в своего рода пещерке с кристально чистым воздухом. Теперь Блейз снова видел Генри, Каджа, водителя и с полдюжины Солдат. Пока Блейз озирался вокруг, Солдаты развернулись и, подбежав к краю расчистившегося от дыма пространства, залегли.
– Через четыре минуты будет ясно. После этого, если потребуется, можем повторить. Карл! – окликнул Генри. – Хорошо, что ты все еще с нами. Дай-ка Блейзу дымовой пистолет и баллончик.
Карл Карлсон, которого Блейз сразу узнал по седеющим волосам, полез в подсумок на ремне, достал то, что просил Генри, и молча протянул оба предмета Блейзу.
– Карл, а у кого энергопушка?
– Ее тащат Джим Джеллер и Исаак Мергатройд.
Карл указал куда-то за спину Генри. Тот обернулся. Блейз тоже взглянул в указанном направлении и увидел двух Солдат, держащих на плечах неудобную и довольно тяжелую энергопушку.
Блейз знал, что теоретически с ней мог бы управиться и один человек. Но ему пришлось бы стрелять или прямо с земли, или положить ствол на какое-нибудь возвышение. Длиной она была около двух метров, весила примерно столько же, сколько каждый из тащивших ее Солдат. Блейз вспомнил, что как-то читал в одной книге про войну: в боевых условиях энергопушка должна лежать на плечах именно двоих, и стрелять из нее следовало тоже вдвоем. Но оба стрелка при этом вынуждены стоять во весь рост, держа пушку именно так, как сейчас, на плечах, причем совершенно неподвижно.
– Отлично, пусть будут рядом с нами, – сказал Генри Карлу. – Блейз, в твоем дымовом пистолете примерно триста зарядов, но только двести порций спрея в баллончике. Кстати, этот спрей придуман у нас, на Квакерских мирах.
Генри чуть улыбнулся.
– Милиция часто применяла дымовые заряды, вот мы и сварганили этот спрей буквально на кухне. Вряд ли ньютонцы знают о нем – уж больно они погрязли во всяких своих суперученых штучках. Так что у нас есть перед ними преимущество.
Блейз оглянулся. Солдаты, залегшие по всему периметру очищенного от дыма пространства, держали в руках энергопистолеты, а за плечи у них были закинуты игольные ружья.
– А почему же не энергоружья? – поинтересовался Блейз.
– Просто в ближнем бою да еще между кораблями пистолеты удобнее, – пояснил Генри.
В это время один из лежащих людей как раз поднял пистолет и выстрелил куда-то прямо в гущу дыма.
– Он же не видит, куда стреляет, – удивился Блейз.
– Не беспокойся, – ответил Генри. – Дым не доходит до самой земли, поскольку поверхность поля нагрета сильнее, чем воздух, и восходящий поток чуть приподнимает завесу. Тем, кто находится вне дыма, это совершенно незаметно, зато нашим ребятам видны ноги, колеса и многое другое. Когда они замечают пару ног, то просто целятся чуть выше. Конечно, этому фокусу нужно как следует поучиться, но овчинка стоит выделки. Большинство моих Солдат стреляют так метко, будто дыма нет вообще. Самое главное – раз он выстрелил, значит, там кто-то есть. Карл, ты еще не показывал Блейзу карту?
– Еще нет. Вот она. – Карл достал сложенный в несколько раз лист бумаги и начал его разворачивать. Увидев, что следов сгибов не остается, Блейз понял, что это мономолекулярный материал. На карте были изображены эллипсовидные силуэты и пунктирные линии между ними. Пунктирные линии начинались в одной точке и в конце концов сходились тоже у одного из эллипсов, в правом углу карты.
– Эллипсы – космические корабли вроде этого. – Карл постучал кулаком по обшивке корабля, возле которого они стояли. Корпус отозвался глухим гулом. Никакой реакции изнутри не последовало. Только сейчас Блейз заметил, что они находятся всего в нескольких шагах от закрытого и, очевидно, запертого входного шлюза.
– Скорее всего, они просто не хотят совать нос в чужие дела, – заметил Генри. – Вряд ли ньютонцы осмелятся стрелять наугад в такой близости от судна. Давай дальше, Карл.
– Вот эти линии, – снова начал показывать Карл, – являются основными направлениями продвижения групп, их главная задача – сбить с толку потенциального противника. Наш маршрут обозначен зеленым пунктиром. Мы направимся сначала к этому кораблю, а затем вот к тому. Понятно?
Он провел пальцем вдоль одной из центральных зигзагообразных линий.
– Если нам преградят дорогу, мы можем изменить маршрут и примкнуть к одной из соседних групп. Если хотите, дадим вам энергопистолет и игольное ружье. – С этими словами он окликнул двоих из лежащих вокруг Солдат. Те сразу же вскочили и подбежали к ним. – Так как, возьмете?
– Нет, – покачал головой Блейз. – Хотя да! Уж что-что, а стрелять я умею!
Один из Солдат тут же снял с плеча второе игольное ружье, а другой отстегнул пояс с висящей на нем кобурой с энергопистолетом. Они быстро закрепили все это на Блейзе. Солдат, застегивавший на Блейзе пояс с энергопистолетом, заметив, что талия у Блейза оказалась на одну дырочку уже, чем у него самого, слегка улыбнулся.
Тем временем Карл Карлсон поднял руку с браслетом, на котором отчетливо выделялись серовато-зеленые кнопки управления.
– Например, вам нужно установить его на «Куда», – объяснял он. – Сейчас я перенесу все данные на ваш браслет, и тогда он тоже сможет указывать вам направление.
Блейз кивнул и коснулся соответствующих кнопок на собственном браслете. На маленьком, размером с ноготь мизинца экранчике тут же появилась примитивная схема, на которой тут и там виднелись крестики и пунктир между ними. Светящаяся стрелка указывала в самый центр экрана, на какой-то значок, очень напоминающий букву «W». На самом деле это была последняя буква греческого алфавита – «Омега», означавшая «конец».
Карл коснулся одной из кнопок на браслете. Стрелка на экране мигнула и переместилась чуть вправо от центра.
– Стрелка будет указывать путь, который мы предусмотрели для нашей группы. Если вы примкнете к другой группе, то и стрелка начнет указывать маршрут, проложенный для них, – сказал Карл.
То и дело стал доносился звук ударяющихся о поверхность взлетного поля и отлетающих от него рикошетом игл. Правда, никто пока не пытался стрелять сквозь дымовую завесу из энергетического оружия.
– Пора идти, – сказал Генри.
Они двинулись вперед вдоль корпуса корабля. Один из идущих впереди Солдат, за которым двигались те двое, что несли на плечах энергопушку, то и дело прыскал перед собой из баллончика, расчищая неширокий, но вполне заметный путь к передней части корпуса. Они обогнули его носовую часть, обзорный фонарь которой сейчас был на всякий случаи затемнен, и двинулись вдоль противоположного борта, тоже затянутого дымом.
Вскоре они ненадолго остановились, и шедший впереди Солдат отправился посмотреть, как обстоят дела за пределами дымовой завесы. Через некоторое время он появился вновь, кивнул, и они наконец вышли из дыма, обнаружив, что находятся посреди совершенно безлюдного поля, на котором там и сям возвышаются наглухо задраенные корабли.
– Вперед! – скомандовал Генри.
Все бросились к стоящему вдалеке кораблю. Блейз бежал, почти не прилагая усилий. Внимание его было по-прежнему обострено.
Наконец они оказались рядом с кораблем. Снова дымовая завеса, и снова Солдаты Господа, затаив дыхание, залегли по периметру, пытаясь взглядом отыскать на поле вокруг хоть какие-то признаки вражеского присутствия.
Кадж Меновски все время неотступно следовал за Блейзом, и тот, кстати, заметил, что медик дышит совершенно нормально. Очевидно, он находился в неплохой физической форме. У него не было ни игольного ружья, ни энергопистолета: врачи – уроженцы других планет, получившие образование на Экзотских мирах, также из принципа частенько отказывались брать в руки оружие.
Один из лежащих на земле и следящих за происходящим Солдат обернулся и подал Генри какой-то знак.
– Вперед! – скомандовал Генри.
Они снова двинулись вперед. До следующего корабля они добрались без приключений, затем миновали еще один. Блейз даже начал подумывать, что остальные группы, по всей видимости, отвлекли внимание ньютонцев на себя.
– Проверить местность! – скомандовал Генри.
Три – нет, четыре – Солдата, среди них и одна женщина, бросились в разных направлениях к четырем ближайшим кораблям. Они находились на разных расстояниях, и первые трое, заглянув за корабли, сделали оставшимся знак, что все чисто.
Последней до корабля, находившегося чуть дальше остальных, добежала женщина. Точнее, она так и не добежала до него. Когда она была уже почти у цели, Блейз услышал звук выстрела из энергоружья. Женщину отбросило на несколько метров в сторону, она упала и осталась лежать на месте, неожиданно став похожей на старую забытую куклу.
Блейз машинально сделал шаг по направлению к ней, но тут Генри снова приказал:
– Все следуем другим маршрутом! Быстро! И они побежали – Блейз совершенно неожиданно для себя обнаружил, что его окружает облако дыма. Он прижался к борту корабля и слышал, как вокруг визжат иглы, рикошетом отлетающие от обшивки. Иглы обладали недостаточной мощностью, чтобы повредить обшивку, зато прошить насквозь человека они могли запросто.
По крайней мере двое Солдат уже были ранены. У одного плетью повисла рука, у другого виднелась кровь на лице и на светлых волосах. Это могла быть и просто царапина, а может, и что-то гораздо более серьезное. Во всяком случае, пока он оставался на ногах.
– Вперед! – Генри указал рукой вдоль корпуса корабля, за которым они укрывались.
Они бросились вперед. Первым бежал Генри, то и дело прыская перед собой из баллончика, за ним – двое Солдат, несших на плечах энергопушку, дальше – Блейз и все остальные.
Они промчались по узкому, расчищенному Генри от дыма проходу, обогнули кормовую часть корабля с толстыми пластинами стабилизаторов, необходимых кораблю для маневрирования в атмосфере при взлете и посадке.
– Проверь, – велел Генри одному из Солдат, и тот исчез в дыму впереди.
– Чисто, – донесся до них его голос.
Они двинулись дальше и через мгновение вышли из дымовой завесы Генри указал на следующий корабль, стоящий правее, и все устремились к нему.
Теперь они старались бежать рядом с Генри и двумя Солдатами, тащившими пушку. Блейзу казалось, что он бежит с максимально возможной быстротой, хотя в душе он сознавал, что это далеко не так. Просто он не считал себя вправе обогнать остальных, оставив их позади.
Группа почти достигла указанного Генри корабля. Они приближались к нему со стороны носа, и Генри уже начал было сворачивать налево, чтобы обогнуть корпус…
…и чуть ли не нос к носу столкнулись с отрядом ньютонских солдат.
Генри, двое с пушкой и остальные Солдаты мгновенно залегли. Блейз отстал от них на какую-то долю секунды и почувствовал удар в левый бок.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов