А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Джим не видел выражения его лица, но
Брайен не оборачивался довольно долго.
- Джеймс, эти мошенники таки доберутся до шлюпки и удерут, если мы не
будем постоянно следить за ними. Пока мы оба будем торчать на корме, по
крайней мере несколько человек могут успеть добежать до лодки, спустить ее
на воду и отплыть, а она нам еще пригодится. Я могу удерживать их на одном
месте, только посматривая туда время от времени. Но в тот момент, когда им
покажется, что я про них забыл надолго, эти молодцы возьмутся за дело как
следует и слиняют.
- Да, - согласился Джим. - Но что, по-твоему, мы можем сделать?
- Я не могу ничего, кроме как просто стоять над ними. Но ты сказал,
что я нужен здесь. Сам же ты можешь вселить в них такой ужас, что они и
шевельнуться не посмеют. Покажи им свой щит. Скажи, что ты колдун, и
произнеси над ними заклинание. Чтобы каждый, кто пошевелится, превратился
в жабу или что-нибудь в этом духе. Тогда мы сможем спокойно стоять к ним
спиной. Ради спасения души никто из них не посмеет тронуться с места.
В глубине души Джим почувствовал легкую досаду. Простодушная вера
Брайена в то, что Джим способен сотворить любое чудо, и раньше доставляла
ему небольшие неприятности. По-видимому, с точки зрения Брайена или ты -
маг, или нет. Если ты маг, то должен уметь все, что делают маги. И это
несмотря на то, что сэр Брайен прекрасно осведомлен, что Департамент
Аудиторства присвоил Джиму класс "D", тогда как есть маги, у которых,
подобно Каролинусу, класс ААА+. Во всем мире магов такого высокого класса
только трое.
Джим не имел ни малейшего представления о том, как превращать людей в
жаб, независимо от того, совершат они какой-нибудь поступок, запускающий
механизм превращения, или нет. Однако после недолгих размышлений он решил,
что, если Брайен свято верит в то, что Джим может наложить такое заклятье,
то моряки наверняка поверят не меньше.
- Превосходная идея, Брайен. Так и сделаю. А пока подожди у борта,
вдруг Жиль вынырнет.
Джим показал рукой на то место, где должен был появиться рыцарь.
- С удовольствием. - Брайен поспешил к борту и, перегнувшись через
него, стал наблюдать за поверхностью воды.
Джим снова пошел к носу судна, огибая бочки, глядя, как расползшаяся
было группа моряков снова сбивается поплотнее. Он вывалил свои вещи на
палубу и извлек на свет Божий щит. Сняв чехол, Джим поднес щит поближе к
собравшимся на носу. Хозяин по-прежнему рыдал, все еще находясь в
"глубоком шоке".
- Вы видите этот щит? - Джим постарался напустить на себя самый
грозный вид, на какой был способен.
Матросы оторопело смотрели на него.
- Знаете ли вы, что означает красный цвет на нем? - продолжал Джим. -
Пусть ответит кто-нибудь один.
- Ты... ты - маг, господин, - запинаясь, произнес один из них после
продолжительной паузы.
- Хорошо, - похвалил Джим. - Вижу, элементарные понятия в геральдике
у вас есть. Очень хорошо. - Держа щит в правой руке, он сделал им
несколько якобы наделенных глубоким смыслом движений в воздухе между собой
и людьми. Они в страхе отпрянули. - Танететэй абамитэй! - торжественно
произнес Джим нараспев. - Теперь первый, кто сделает хотя бы шаг с того
места, где сейчас находится, навсегда превратится в жабу. Так будет, пока
я не вернусь и не сниму с вас заклятье.
Матросов охватил ужас. Они вроде и до того стояли плотнее некуда, но,
услышав то, что сообщил им Джим, они еще крепче прижались друг к другу.
Джим повернулся, надел на щит чехол, подошел к своим вещам и положил его
на место. Услышав голос Брайена, кричавшего что-то на корме, он
поторопился к другу.
Когда Джим обогнул бочки, он увидел Брайена, перегнувшегося через
борт.
- Подожди минутку, сейчас вернется Джеймс! - кричал он вниз. Джим
подошел и увидел за бортом тюленя; тот вынырнул на поверхность и глядел на
них. - Прежде чем прыгать в море, мог бы подумать, как ты поднимешься
обратно на корабль, - крикнул Брайен тюленю. - Если это образец
нортумберлендского благоразумия...
Тюлень внизу пролаял пару раз, и лай его звучал не слишком ласково.
- Ох, вот и ты, Джеймс, - воскликнул Брайен. - Жиль вернулся. Я тут
как раз говорил ему, что ты вот-вот вернешься. Веревку принес?
- Нет. Я не успел даже подумать об этом; я ведь накладывал на
матросов заклятье, не позволяющее им двинуться с места. Ты не поищешь? А я
пока присмотрю за сэром Жилем.
- Я буду через минуту. - Брайен исчез за бочками. - Это не займет
много времени. На палубе сотни веревок. Они мне уже осточертели.
- У тебя все в порядке. Жиль? - Джим перегнулся через борт. - Ты
увидел что-нибудь?
Тюлень что-то пролаял. Лай был до сих пор раздраженный, но уже не
столь злой, каким он обласкал Брайена. Одно не вызывало сомнений: Жиль
выражал явное нетерпение.
- А вот и я. - Брайен возник рядом с Джимом. В руке он держал конец
полудюймового линя. Вместе они перекинули линь через борт тюленю. Тюлень
выпрыгнул из воды, и едва он показался над поверхностью, как у него
отросли руки и уцепились за веревку. По мере того как существо
подтягивалось на руках, оно снова превращалось в абсолютно голого сэра
Жиля, который с огромными усилиями, ругаясь на чем свет стоит, забрался в
конце концов на борт и перевалился через планшир при помощи друзей.
- Проклятье, наверху ужасно холодно! - Жиль дрожал. - Секунды не
прошло, а я уже промерз до костей! Дайте мне чем-нибудь вытереться.
- Об этом я тоже подумал, - гордо произнес Брайен. - Распорол один из
тюков и отрезал мечом кусок холста.
Стуча зубами. Жиль выхватил ткань у Брайена и принялся растирать себе
тело.
- Здесь холодно? - удивился Джим. - В воде должно быть еще холоднее.
- Вовсе нет. Вполне комфортно, поверь. - Сэр Жиль закончил
растирание. - Но тело, разумеется, у меня было другое.
Так как температура воды в море в этих широтах далека от того, что ее
можно назвать теплой, Джим решил, что только превратившемуся в тюленя Жилю
погружение могло показаться комфортным.
- Что ты обнаружил? - нетерпеливо спросил Брайен.
- Минутку, - перебил его Джим. - Жиль, Брайен находился здесь, и,
разумеется, теперь тоже в курсе... э... таланта вашей семьи, на который
ссылался сэр Джон Чендос. Вы оба знаете о моем. Я - маг.
- В общем, - заметил Жиль извиняющимся голосом, - на постоялом дворе
я знал о тебе не больше, чем ты - обо мне. Если я обидел тебя, то виной
тому - мое неведение по поводу вашего истинного положения, господин маг;
прошу великодушно простить...
- Чепуха, - перебил его Джим. Он не думал, что Жиль, сам будучи
силки, воспримет его магические штудии столь же серьезно, как Брайен и
прочие. - Мой класс - всего лишь "D", а это говорит о том, что я самый
младший по рангу маг.
- Тем не менее, - поспешно вставил Брайен, - он заколдовал матросов,
там, на носу корабля, чтобы они не смогли сбежать на шлюпке, и дал таким
образом нам возможность вытянуть тебя из воды.
- Да? - изумился сэр Жиль. - Хорошо. Очень хорошо. Не были бы вы так
любезны передать мне мое нижнее белье и рейтузы, ваша светлость...
- Жиль, - Джим протянул ему одежду, - раз уж мы вернулись к этой
теме, давай сразу разберемся. Если ты помнишь, до этого момента мы
называли друг друга по именам. Пожалуйста, давай не будем ничего менять.
Ты - силки. Я - начинающий маг. Сэр Брайен - просто достойный доблестный
рыцарь. Тем не менее здесь мы все равны и все - хорошие друзья. Итак,
называй меня Джеймс.
- Как вам угодно. Очень любезно с вашей стороны, ваша... Джеймс. -
Сэр Жиль торопливо одевался. - Все же следует учесть, что я просто родился
силки, тогда как, чтобы стать магом, как мне кажется, нужно очень много и
усердно заниматься. Но если таково твое желание, Джеймс, - поспешил он
остановить Джима, который снова собирался что-то сказать, - пусть так и
будет. И, Брайен, если только что, когда я был в море, мои слова
прозвучали слишком грубо...
- Ну, гавкнул пару раз, - прервал его Брайен, - я не слышал ничего
оскорбительного.
- С твоей стороны это тоже очень любезно, Брайен. - Жиль наконец
закончил одеваться. - Теперь насчет корабля. Он, в общем, не так плотно
сел на скалу, и днище совершенно цело.
- Капитан с ума сойдет от счастья, услышав об этом, - заметил Джим. -
Продолжай. Что же ты тогда увидел внизу?
- Мы всего лишь сели на небольшой скальный выступ, как на песчаную
мель. Сама скала большая и поднимается со дна моря, но корабль застрял не
сильно, несмотря на то что кажется неподвижным. Тем не менее прилив вряд
ли снимет нас со скалы, потому что мы зацепились так, что можем
освободиться, только отведя корабль назад. А сделать это нам удастся,
только если мы - настоящие мужчины. Если капитан и его парни дадут мне
веревку подлиннее, я могу привязать ее к корме, сплавать со вторым концом
к скале недалеко отсюда и обвести веревку вокруг нее, а потом, с помощью
устройства для поднимания тяжестей и тому...
- Блоки, - подсказал Джим.
- Неважно. Как бы оно ни называлось. Парус нужно спустить, так как
ветер дует под таким углом, что будет мешать нам, прижимая корабль к
скале. Но если они спустят парус и с помощью блоков потянут веревку,
обведенную вокруг скалы, я уверен, они смогут стащить корабль со скалы.
- Так и сделаем, - подытожил Брайен. - Давайте, время не ждет.
Команду перевели на корму. Парус спустили. На корме прочно закрепили
трос. Капитан вернулся к жизни, услышав, что есть надежда спасти корабль.
Ему объяснили, что они собираются сделать. Рыцари оттащили второй конец
веревки подальше от матросов, к носу судна, чтобы Жиль мог превратиться в
тюленя, погрузившись в воду, без свидетелей. Коренастый юный рыцарь снова
начал раздеваться.
- Но как ты собираешься обвести веревку вокруг скалы, ведь у тебя не
будет рук? - забеспокоился Джим.
- Не вижу ничего сложного. Я буду держать ее зубами, заплыву с ней за
скалу, затем обогну ее, проплыву над веревкой, под ней и так далее, пока
не завяжу узел, а потом просто затяну его. Таким образом веревка будет
крепко сидеть на скале. Вот увидишь, все будет нормально. Матросам
останется лишь поднапрячься и сделать свою работу.
- Тогда прыгай, - поторопил Брайен, так как Жиль уже разделся. - Мы
подождем, пока ты не вернешься, и поможем тебе вытереться и одеться. Потом
мы вернемся на корму, чтобы дать указания капитану.
Все прошло как по маслу. Когда они перешли на корму, Джим предложил
было рыцарям помочь команде тянуть свободный конец якорной веревки,
которую прикрепят к блокам, которые, в свою очередь, привяжут к тросу,
который Жиль уже прикрепил к подводной скале. Но предложение было с
негодованием отвергнуто сэром Брайеном.
- Мы рыцари и аристократы, - возразил он. - Если бы в этом была
необходимость, мы бы помогли. Пусть они сначала сами попробуют. Наверняка
они и без нас смогут справиться с такой ерундой.
Джим остался при своем мнении, но промолчал.
Матросы тем временем привязывали блоки и якорный канат к тросу. Линь
тянулся к узкому барабану с тормозом, предназначенным для того, чтобы
стопорить барабан. Приводился в действие тормоз ножной педалью. Капитан
расспрашивал сэра Жиля:
- Как вы сказали, нос корабля лежит на скале?
Жиль в сотый раз терпеливо объяснял, в чем дело. Джиму, пришло в
голову, что Жилю, прожившему у моря всю жизнь, уже, наверное, доводилось
плавать на кораблях и общаться с матросами.
- Это просто небольшой выступ, - объяснял Жиль, - там есть небольшая
трещина, направленная в нашу сторону. Нос корабля как раз и попал в эту
трещину, но всего на несколько дюймов. Ее стенки держат киль, но
едва-едва. Потому и кажется, что судно застряло основательно. Однако это
не совсем так. Если потянуть назад, то мы без труда снимемся со скалы.
- Возблагодарим же Господа и всех святых! - воскликнул капитан. - Вы
слышали, ребята? Один короткий сильный рывок, и мы снова на плаву. Итак,
возьмемся дружно за канат, если все готово, и дернем.
По-видимому, так оно и было, так как матросы, поплевав на ладони,
взялись за веревку и разом рванули. Барабан чуть-чуть повернулся, и трос,
поднявшись над водой, вытянулся почти в струну. Рванув еще пару раз, они
отвоевали еще небольшой кусок веревки, но судно так и не сдвинулось с
места.
- Взяли! Взяли! - подбадривал их капитан. - Эй, ребята, налегай
дружнее!
Матросы, кряхтя, тянули. Вытянули еще несколько дюймов веревки, но
судно не дрогнуло. Трос натянулся. Казалось, он был неподвижным, жестким и
негнущимся.
- Может, если побить их, дело пойдет лучше? - задумчиво предложил сэр
Брайен.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов