А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

-
До завтрашнего дня сражения не будет. Обе стороны используют ночь для
обмена посланниками, да и сегодня уже слишком поздно выстраивать войска в
боевом порядке и начинать. Заканчивать придется в темноте: будет полная
неразбериха.
- Значит, завтра? - спросил Брайен. Улыбка исчезла с лица сира Рауля.
- Думаю, что сражение начнется на рассвете, - сказал он, - потому что
король Иоанн и его сторонники не отступят от своих условий. В то же время
герцог Камберленд, командующий английскими войсками, настолько упрям, что
упрется на своем и не сдвинется ни на шаг.
- Известно ли тебе, на каком фланге будет сражаться сам король и его
гвардия? - спросил Джим.
Рауль посмотрел на него.
- Я понял, что это был один из самых главных для тебя вопросов, когда
ты направлял меня к французам, - сказал он. - По моему разумению, король
будет командовать третьей дивизией или самым дальним из трех подразделений
французских войск. Однако эти сведения не надежны, так как были получены
еще утром, а с тех пор многое могло измениться. Но тебе следует принять их
во внимание. А может получиться, что третья дивизия вообще не примет
участия в сражении, поскольку хватит и двух, чтобы смять англичан.
- Кое-какие лучники у нас все же остались, - заметил Брайен, - так
что вам, французам, будет не так-то просто смять нас, как при Креси и
Пуатье. Если бы не мудрое решение короля Иоанна, который приберег
генуэзских арбалетчиков и послал их на правый фланг англичан в переломный
момент битвы, вы ни за что не победили бы в тот день.
- Да, так он и сделал, и победил, - сверкнул глазами сир Рауль.
- Не будем вспоминать минувшие сражения, - сказал Джим. - Не
забывайте, что мы собрались здесь с единственной целью: разоблачить
мнимого принца, созданного Мальвином, а моя личная задача, как вы помните,
сводится к тому, чтобы победа не досталась ни англичанам, ни французам. А
этого можно добиться, только предотвратив сражение.
- Что же вы думаете предпринять? - поинтересовался сир Рауль.
- У меня еще нет определенного плана, - отвечал Джим, покачивая
головой. - Но кое-какие соображения на этот счет есть. Мы можем принести
больше пользы, чем можно себе представить.
- Что же это за польза, Джеймс? - спросил Жиль.
- Пока я этого не скажу, - сказал Джим. - Лучше вам на это не
рассчитывать. Но я попытаюсь устроить все так, чтобы всем, даже
французскому королю, стало ясно, что принц Мальвина - фальшивка. Если это
удастся, остальное получится само собой.
- Все же я не понимаю, как можно предотвратить сражение... - начал
сир Рауль, но громкие голоса оруженосцев прервали его. Все расступились,
давая дорогу Дэффиду, за которым следовали три человека с луками и полными
колчанами стрел за плечами.
- Всего трое лучников, - удивился Рауль. - Хорошенькое подкрепление!

33
Дэффид подошел к собравшимся. Трое мужчин, шедших за ним, были ростом
пониже валлийца, однако в их внешности без труда угадывались стрелки из
лука: точно так же Джим, едва завидев Мальвина, ни на секунду не
усомнился, что перед ним стоит волшебник. Все они были худыми и
загорелыми, с лицами, изборожденными от долгого пребывания на солнце
преждевременными морщинами, хотя самому старшему из них едва ли было
больше тридцати пяти. Они так легко несли за плечами колчаны, полные
стрел, будто оружие приросло к их спинам.
Дэффид подвел лучников вплотную к своим друзьям и заговорил,
обращаясь непосредственно к Джиму.
- Я привел тебе, - сказал он своим приятным голосом, - Уота из
Исдейла, Уилла О'Хоу и Клима Тайлера. С этими стрелками мне приходилось
встречаться в былое время, и я считаю, что лучших мастеров в обращении с
большим луком на всем свете не сыскать.
Воцарилась неловкая тишина, которую Джим постарался прервать как
можно скорее словами дружественного приветствия.
- Мы рады, что ты привел к нам таких людей, Дэффид, - сказал он. -
Если тебе кажется, что кое-кто из нас не слишком доволен, то только
потому, что мы ожидали большего пополнения. Мы рассчитывали, что раз ты
так долго пробыл среди лучников, то приведешь побольше, чем троих человек.
- Я мог привести немало людей, - отвечал Дэффид, - но подумал, что
эти трое, да еще и я в придачу, - это более чем достаточно для того, что я
тут замыслил. Думаю, что ты одобришь мою идею. Нам понадобятся именно
большие мастера, которым не раз приходилось сражаться и на которых можно
положиться как на самих себя.
- Клянусь святым Дунстаном! - воскликнул Брайен. - Что-то я не
припомню, чтобы тебя просили составлять план наших действий!
- Меня послали за меткими стрелками, а лучники, как правило,
выполняют довольно специфические задания, или же без них вообще можно
обойтись, - сказал Дэффид. - Будучи единственным лучником среди вас, я
решил, что именно я, и никто другой, обязан придумать, что делать в бою
лучникам, поскольку вы, в общем, мало что смыслите в стрельбе из лука. Я
не прав? Может быть, я ошибаюсь?
- Что ты, Дэффид, - ответил Джим за всех остальных, - ты не ошибся и
не ошибался, ты абсолютно прав. Давай рассказывай наконец, что ты
придумал.
- Я понимаю, лучнику не пристало учить благородных рыцарей вести
сражение, - начал Дэффид. - Но лучник, понимаете ли, как инструмент в
руке. Не бывает, чтобы два инструмента были похожи как две капли воды:
одни лучше для одной работы, другие - для другой, хотя кто-то не увидит
между ними никакой разницы, но лишь потому, что он ими никогда не
пользовался. Я привел сюда именно этих троих стрелков, потому что они как
нельзя лучше подходят для нашего дела. Как бы там ни было, - продолжал он,
снова обращаясь прямо к Джиму, - разве в ваши, вместе с этими
джентльменами и, в особенности, с принцем, планы не входит подобраться как
можно ближе к королю Иоанну и Мальвину? Так или не так?
- Так, - кивнул Джим.
- И ваша единственная надежда - пробиться к ним во время сражения, не
так ли? - продолжал Дэффид.
- Ты прав, - снова подтвердил Джим.
- Думаю, что не ошибусь, если скажу, что во время битвы рядом с
королем Иоанном будет не менее пятидесяти отборных преданных ему рыцарей,
которые скорее умрут, чем подпустят кого-нибудь к своему королю.
- Это истинная правда, - подтвердил сир Рауль. - Но, клянусь Лилиями
и Леопардами [геральдические знаки французского дома Валуа, правившего в
ту эпоху], не вижу ни малейшей возможности такому маленькому отряду
прорваться сквозь мощную оборону. Если ты, лучник, посоветуешь, как это
сделать, я лично принесу тебе свои извинения за мое не слишком лестное
мнение о тебе в прошлом.
- Вот что я предлагаю, - как всегда, невозмутимо продолжал Дэффид. -
Мне и моим стрелкам необходимо оказаться на определенном расстоянии от
короля Иоанна и его стражи. Тогда мы станем тем инструментом, который
пробьет стальной щит, защищающий не только французского короля и Мальвина,
но и мнимого принца, а он непременно будет с ними, поскольку обе армии
должны увидеть, что он перешел на сторону французов.
- Думаю, что в твоих словах есть определенный смысл, - неожиданно
сказал принц.
- В самом деле, ваше высочество: вы, вероятно, правы, - подхватил
Брайен. - Но, Дэффид, вы подойдете к королю так близко?
- Ах, это... - сказал Дэффид, спокойно улыбаясь. - Это я предоставляю
вам, джентльмены в латах. Тот, кто хочет вступить в ближайший бой с
рыцарями, должен быть закован в сталь, как вы. В сражениях, подобных
предстоящему, люди с луками имеют большую силу, только находясь в удалении
от врага. Когда враг подходит ближе, мы отходим за железные спины рыцарей,
потому что на близком расстоянии мы - не больше чем мясо для мечей
противника.
- Совершенно верно, - сказал Джим, чтобы завершить дискуссию и
объяснить Дэффиду его задачу. - Как оказаться рядом с королевским
окружением, я придумаю сам. Латники должны следовать за рыцарями при
полном вооружении и, конечно, не могут вступить в бой с теми, кто оснащен
так же, как мы. На деле им приходится ничуть не легче, чем тебе и твоим
лучникам. А раз так, у меня есть кое-какие соображения.
- Было бы здорово, - задумчиво сказал Брайен, - если бы ты обернулся
драконом и летел перед нами: вот бы их лошади перепугались! Тогда им
пришлось бы сдерживать своих скакунов, вместо того чтобы сражаться с нами.
Правда, это не по-джентльменски, Джеймс. Да ты и сам понимаешь это. Только
в борьбе с магией можно использовать магию, иначе выйдет, как Дэффид
говорил, - беззащитные против отлично вооруженных и обученных.
- Вы и в самом деле можете превратиться в дракона, сэр Джеймс? -
изумился принц.
- Да, ваше высочество, - ответил Джим, - хотя я не такой уж и великий
волшебник.
- Он слишком скромничает, ваше высочество, - вставил Брайен. - Именно
он довел нас до замка Мальвина, и только благодаря ему мы смогли
благополучно выбраться оттуда. Впрочем, последнее вам известно.
- Совершенно верно, - подтвердил принц. - И тем не менее, сэр Джеймс,
мне очень хотелось бы когда-нибудь увидеть ваше превращение.
- Да и я бы не отказался полюбоваться на то, как мы бродили по замку
колдуна в поисках принца, - буркнул Арагх. - Это, конечно, можно сделать,
но на подобные вещи нужно иметь веские причины.
Рыцари, окружавшие принца, даже слегка отпрянули, инстинктивно
пытаясь защититься от ожидаемой вспышки монаршего гнева. Однако, к
величайшему удивлению всех, включая Джима, принц выглядел скорее
смущенным.
- Спасибо, сэр Волк, - сказал он. - Вы опять учите меня думать,
прежде чем говорить. Я в неоплатном долгу перед вами. Уверен, что вам
потребовались как веские причины, так и огромная храбрость, чтобы прийти
мне на помощь в тот жуткий замок.
Повисла новая неловкая пауза, и Брайен поторопился заполнить ее.
- Джеймс, ты сказал, что у тебя есть кое-какие соображения насчет
того, как проникнуть в окружение короля Иоанна? - начал он. - Рауль тут
говорил, что король будет в третьей дивизии, в глубоком тылу французской
армии.
- Точно, - отозвался Джим. - Потому-то я и думаю пойти со всеми
нашими людьми в обход и атаковать с тыла, откуда они меньше всего ожидают
нападения.
Брайен посмотрел на него с сомнением. То же отразилось на лице сира
Рауля.
- Это проще сказать, чем сделать, сэр Джеймс, - заявил Рауль. - За
третьей линией войск будет стоять обоз - слуги, конюхи и весь тот сброд,
что обычно сопровождает армию. Если вы планируете пробиться сквозь них, то
и люди, и лошади окончательно вымотаются прежде, чем мы доберемся до
короля. При этом неминуемо поднимется тревога, и они заметят, что сзади им
угрожает опасность.
- Конечно, - ответил Джим. - Но если я не собираюсь использовать
магию непосредственно в сражении с кем бы то ни было, то, думаю, не грех
воспользоваться ею, чтобы преодолеть некоторое расстояние.
Оглянувшись по сторонам, он не заметил на лицах своих товарищей далее
тени недоверия. Джим почувствовал комичность положения, поскольку был
очень далек от уверенности, что задуманное удастся ему. Однако, по
разумению остальных, магия могла все, а любой волшебник имел в своем
распоряжении все ее ресурсы.
Он ожидал, что они хотя бы поинтересуются, как он собирается
использовать магию, чтобы добраться до короля. Но никто не спросил, и он
был рад ничего не объяснять. Он хотел, чтобы у них была надежда, пусть
самая слабая. Им не следовало знать, что среди нескольких вариантов,
которые уже у него имелись, не было ни одного надежного. Все могли
погибнуть и ничего не добиться. Однако не стоит разочаровываться раньше
времени. Сначала нужно постараться сделать все возможное.
- Хватит об этом, - предложил Брайен. - Давайте мы все вместе, ты
тоже, Дэффид, отойдем немного в сторону, где никто не сможет подслушать
нас, даже наши собственные люди. Только сначала... Эй, Теолаф! Том Сейвер!
Оруженосцы Джима и Брайена отделились от остальных и подошли к
Брайену.
- Да, сэр Брайен? - сказали они.
Стрелки, которых привел Дэффид, все еще стояли в стороне.
- Присмотрите, чтобы этих славных парней никто не задирал. Надеюсь,
вам ясно? Они примкнули к нам, и к ним теперь следует относиться как к
своим.
- Так точно, сэр Брайен, - ответил Теолаф за двоих.
Они подошли к стрелкам, перекинулись с ними словцом и повели к
латникам, а Брайен и его товарищи завернули за угол часовни и остановились
на маленькой лужайке.
Оказавшись там, Брайен сразу же обратился к Дэффиду.
- Дэффид, - сказал он, - теперь, когда мы одни, без оруженосцев и
твоих лучников, скажи нам честно, как ты это себе представляешь:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов