А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Ответь доктору, – поддержала Маккоя Кэрол.
– Маркус, – чуть слышно прошептал Дэвид. – Как у моей мамы.
– Понимаю, – произнес доктор.
– Что-нибудь не так? – испуганно спросил мальчик.
– Но человека с такой фамилией нет в списке жителей колонии! – удивился Маккой. Он вопросительно посмотрел на Кэрол, которая выглядела, как ему показалось, совершенно невозмутимый. – Может быть, Дэвид проходит в списках под какой-нибудь другой фамилией?
Слегка нахмурившись, Кэрол взглянула на сына.
– Выйди, пожалуйста, на минутку. Мне надо поговорить с доктором Маккоем.
Дэвид посмотрел на мать взглядом, каким дети смотрят на родителей, требующих послушания и изгоняющих их из компании взрослых. Но, не проронив ни слова, мальчик послушно вышел.
Как только дверь за Дэвидом с шипением закрылась, Кэрол вернулась к вопросу Маккоя. На лице женщины появилось жесткое и решительное выражение.
– Доктор Маккой, – начала она, – мой сын есть в списках, но не тех, которыми вы сейчас располагаете. А причина, по которой его нет в вашем компьютере, в том, что доктор Будро дал мне кое-какие привилегии.
Боунз решительно ничего не понял. Какие другие списки? Какие привилегии?
– Чего вы, простите, добиваетесь? Чтобы Дэвид избежал обследования?
Кэрол отрицательно покачала головой. – Я не настолько глупа, – женщина гордо приподняла подбородок. – Когда-то давно я очень хорошо знала Джима Кирка.
– Да, капитан упоминал ваше имя один или два раза. Он хорошо отзывался о вас. Но это не объясняет...
– Джим не знает, что у меня есть сын, – прервала Кэрол доктора. – И я хочу, чтобы и дальше все хранилось в тайне.
Маккой попытался задать естественный в таких случаях допрос, но, не успев открыть рот, доктор все понял. Связь Кирка с Кэрол Маркус прервалась десять лет назад. Как же он не обратил внимания, что глаза мальчика поразительно похожи на глаза капитана?
– Вы же понимаете, о чем я говорю? – спросила Кэрол.
– Конечно, Дэвид – сын Джима Кирка.
– Да, но лишь биологически. Как вы уже знаете, капитан и не подозревает о существовании сына, – вздохнула Кэрол. – Жаль, что не прислали другой корабль и другого врача, который не заметил бы, что гены Дэвида совпадают с генами Джима, и не знал бы о наших с Кирком отношениях. Но прислали вас.
Маккой внимательно посмотрел на Кэрол.
– Все правильно. Прислали меня. Когда вы узнали об этом, то убедили доктора Будро подсунуть мне компьютер, не связанный с центральным процессором колонии, и стереть имя Дэвида из моего списка, чтобы Джим ничего не заподозрил, – доктор неодобрительно покачал головой. – Но зачем такие сложности? Почему вы не хотите, чтобы Кирк все узнал?
– Это не ваше дело, доктор, – произнесла Кэрол и отвернулась.
– Доктор Маркус, но ведь речь идет и о его сыне! В конце концов, Кирк имеет на него права! – с недоумением воскликнул Маккой.
– Нет, – мягко, но твердо ответила Кэрол. – У Джима нет никаких прав. Мне самой решать: что ему знать, а что нет.
– Но это нечестно! – горячился Маккой. – Не понимаю, что с вами случилось?
– Ничего не случилось, – по-прежнему не глядя на доктора, произнесла женщина.
– Но вы совершаете большую ошибку! Поставьте себя на место капитана! Представьте, что кто-то скрывает от вас вашего ребенка!
Наконец, Кэрол встретилась взглядом с Маккоем.
– Почему я должна все время оправдываться, доктор?
– Вы все упрямитесь... – усмехнулся Маккой, еле сдерживая нарастающие эмоции. – Ради Бога, подумайте! Через пару дней "Энтерпрайз" в любом случае покинет колонию. Будет несправедливо, если капитан так и не узнает о существовании сына.
– Можете не соглашаться со мной, доктор, но вы должны уважать мое мнение, а я прошу у вас немного.
– Я чувствую свою ответственность, доктор Маркус, – покусывая губы, произнес Маккой. – Ведь хоть один из нас должен ощущать ее.
– Хорошо, – согласилась Кэрол. – Пойду проведаю Дэвида.
– Хотя бы немного подумайте... – попросил напоследок Маккой. – Хотя бы немного.
Кэрол не ответила. Дверь с шипением скользнула в сторону, выпустив упрямую женщину.
* * *
– Итак, доктор Маккой хочет, чтобы вы сообщили Кирку о сыне, – произнес Будро.
– Да, верно, – подтвердила Кэрол.
– А вы?
Женщина вздохнула.
– Мое решение осталось прежним. Дэвид – мой сын, и Джиму необязательно о нем знать.
– Понимаю.
Кэрол и Будро сидели за терминалом в лабораторном корпусе. Они разговаривали довольно тихо, и едва ли кто-нибудь мог подслушать, даже если бы очень захотел. А потом, в подобных маленьких колониях люди обычно уважают чужую личную жизнь. Кэрол сидела лицом к администратору.
– Кажется, вы не очень-то одобряете мой поступок.
– Это не мое дело, – пояснил Будро, – одобрять или не одобрять ваше поведение. Вы попросили меня исключить имя сына из списка, который пошел в компьютер "Энтерпрайза", и я сделал это. Вы просили не упоминать о мальчике в разговорах с капитаном, я и это выполнил.
– Так вы осуждаете меня или нет?
Администратор колонии тяжело вздохнул.
– - Я воочию увидел этого человека. Я не могу ему ничем помочь, но хорошо понимаю его. Поверьте, это не худший человек из тех, кого я встречал, хотя, быть может, он и не станет моим другом.
– Думаю, вы не разочаровались бы в капитане. Он может быть прекрасным товарищем.
Будро с симпатией посмотрел на коллегу и улыбнулся.
– И в этом часть проблемы, да? Был бы Кирк сукиным сыном, все решалось бы намного проще. Если бы вы ненавидели его, вы не чувствовали бы за собой такую вину. Но в вас нет и капли ненависти к капитану.
Кэрол почувствовала в словах Будро недосказанность. И она была уверена в том, что именно хотел, но не решился добавить доктор. Кэрол понимала, что Будро догадывается о ее любви к Кирку.
Вот в этом-то и была проблема. Накануне вечером, когда Кэрол и Джим гуляли по лесу, она, почти поддавшись порывам своих чувств, чуть было не попросила капитана вернуться к ней.
Но возможно ли это? Не более, чем десять лет назад. К тому же, теперь Кэрол Маркус не могла не считаться с мнением еще одного человека – своего сына. Поэтому она не имела права, при всем желании, следовать зову сердца.
– Во мне, действительно, нет к этому человеку ненависти, – согласилась Кэрол. – Но это ничего не меняет. Я должна заниматься воспитанием сына.
Внезапно, совершенно неожиданно для собеседников, перед ними возник Джеймс Кирк.
Кэрол почувствовала, как зарделись ее щеки. Как капитану удалось так незаметно и бесшумно войти в комнату? Слышал ли он о Дэвиде?
Кэрол взглянула капитану в глаза, пытаясь найти ответ на последний вопрос.
– Что-нибудь случилось? – улыбнувшись, спросил Кирк.
Нет. Он ничего не слышал. Тайна Кэрол так и осталась тайной.
– Ничего, – ответила женщина. – Ничего не случилось. Просто вы испугали меня.
– Извините Я пришел попрощаться с вами.
– Попрощаться? – растерянно повторила Кэрол.
Слова капитана, как гром, поразили ее: "Так скоро... Не может быть..."
– Доктор Маккой доложил мне, что медицинское обследование закончено, каждый житель колонии все узнал о состоянии своего здоровья. Вам, наверняка, сказали, что здесь остается только Спок, а нам нет больше необходимости задерживаться на Бете Канзандии.
Кэрол хотела улыбнуться, но быстро поняла, что в данном случае улыбка неуместна.
– Что ж, – неуверенно произнесла она. – Я надеюсь, что мы еще увидим вас.
Улыбка на лице капитана погасла. Кэрол знала, что это плохой знак: они никогда больше не увидятся. "Энтерпрайз" вернется за Споком, но Кирк даже не станет искать встречи с ней.
– Буду рад еще раз с вами встретиться, Кэрол.
– Взаимно, – ответила женщина, не отрывая взгляда от капитана.
Кирк повернулся к Будро и протянул ему руку. Администратор колонии поднялся с места и крепко пожал протянутую ладонь.
– Спасибо за помощь, капитан. – Кирк повернулся и направился к выходу. Кэрол почувствовала в горле комок и неожиданно, совершенно потеряв голову, закричала вслед уходящему капитану:
– Джим! Подожди!
Он остановился и, оглянувшись, посмотрел на Кэрол.
Она не смогла бы никому объяснить, почему сделала это, что хотела еще сказать Джиму.
Но вдруг Кэрол осенила одна мысль. Конечно, это заинтересует капитана, отсрочит его уход, хотя бы на минуту!
Кэрол подошла к Джиму и взяла его за руку.
– Пошли.
– Куда? – удивленно подняв брови, спросил Кирк.
– Увидишь, – ответила женщина, поддерживая немногословность их диалога.
Покинув здание, Кэрол и капитан оказались под яркими, но едва согревающими лучами холодного солнца.
– Тебе не следовало бы выходить без жакета, – укоризненно произнес капитан.
– Мы только на минуточку.
Продолжая держать Кирка за руку, Кэрол повела его в направлении к опытной плантации. Капитан быстро догадался, какое растение он вскоре увидит. – Это и есть те самые клингонские цветы? Те, о которых ты мне рассказывала?
– Да. Огонь-цветы.
Неожиданно Кэрол опустилась на колени и принялась разгребать руками красную почву. Добраться до корней пресловутого цветка было делом нелегким, и капитан, поняв намерение женщины, присоединился к ней. Совместными усилиями удалось вырвать диковинное чужеземное растение из земли.
Печально улыбаясь, Кэрол убрала со лба волосы и протянула цветок капитану.
– Поливай его иногда, – посоветовала она. – По крайней мере, один раз в месяц. Но если забудешь, не расстраивайся: огонь-цветы очень выносливы.
– Это подарок?
– Да.
– В таком случае, спасибо.
– Тогда прилетай к нам еще раз.
– Знаешь, с тобой всегда тяжело расставаться, – признался капитан.
– Но тебе всегда это удавалось, – совершенно беззлобно напомнила Кэрол.
Джим согласился. Запищало переговорное устройство, и капитан уже в который раз снова доказал свою способность уходить решительно и бесповоротно.
Кэрол вдохнула холодный воздух и направилась к зданию лаборатории.
"Все обойдется, – думала она. – Но самое трудное еще впереди". Кэрол понимала, что некоторое время на Бете Канзандии пробудет Спок, и придется приложить немало усилий, чтобы сохранить свою тайну в неприкосновенности.
Глава 7
Оглянувшись на звук шагов, Велед увидел вошедшего в боевой отсек Второго офицера. Широкоплечий и подтянутый, он был выше любого члена команды не меньше, чем на полголовы. Офицер выразительно посмотрел на капитана большими лучистыми глазами, в которых легко читалось недоумение по поводу неожиданного присутствия Веледа в боевом отсеке.
"Кад'нра" была уже в добрых сутках пути от Феранны, и Велед пару дней назад проверил отсек и ознакомился с новой ракетной установкой. Что заставило его так скоро нанести новый визит?
Второй офицер чеканным шагом подошел к капитану и, остановившись перед ним по стойке "смирно", ударил себя кулаком в грудь.
– Что-нибудь не в порядке, сэр?
Офицер произносил слова четко, медленно, с расстановкой, как обычно говорят уроженцы С'злаха – глубинных районов страны. Среди экипажа бытовало мнение о Втором офицере, как о довольно умном человеке.
Не проронив ни слова, Велед рукой указал на дверь, и скоро в отсеке не осталось никого, кроме капитана и Второго офицера Круга.
Густые брови Круга приподнялись и сошлись на переносице, образовав единую дугу. Казалось, офицер вот-вот опять повторит свой вопрос, но что-то его сдерживало. Вероятно, во время службы на предыдущем корабле он уже видел, чем заканчивались подобные нарушения субординации.
Велед нежно погладил ручку запуска ракет, чем еще больше смутил Круга.
Наконец, капитан поднял глаза и встретил недоуменный взгляд Второго офицера.
– Все в порядке, – глухо ответил Велед. – Если только не считать одного маленького дельца. – Круг нахмурился.
– Я не понимаю, – откровенно произнес он. Велед решил, что уже достаточно подготовил своего подчиненного к неприятному разговору.
– Я узнал, что вы намереваетесь убить Первого офицера Гидриса.
Несмотря на столь неожиданное и прямое утверждение, Круг не изменился в лице. Лишь уголки его рта едва заметно дернулись. К своей чести, офицер не стал спрашивать, откуда это известно капитану, он воспринял осведомленность Веледа как факт.
– Да, – спокойно подтвердил Круг.
– Обычно я не вмешиваюсь в дела подобного рода, но сейчас не та ситуация и не то время. Поэтому я не позволю вам совершить убийство.
Второй офицер довольно хладнокровно отнесся к словам капитана.
– Можно узнать, почему? – поинтересовался Круг.
– Вы верой и правдой служите мне с тех пор, как прибыли на борт "Кад'нры", – начал капитан. – Вы сразу лее стали многообещающим офицером, способным и решительным. Поэтому вы вполне заслуживаете моих объяснений.
Капитан все рассказал Кругу, но без особых подробностей. Вскоре Второй офицер знал о настоящих целях миссии ничуть не меньше самого Веледа и нескольких особо приближенных к нему офицеров.
– Теперь вы понимаете, что наш корабль сейчас не место для реализации своих амбиций, по крайней мере, до завершения нашей миссии.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов