А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Хорошо, хорошо, – осмелел капитан. – Оставайтесь здесь и делайте, что хотите. Но тогда объясните нам, чего именно вы добиваетесь, чтобы мы лучше представили вашу позицию в этом конфликте.
Неожиданно Меникки охватил приступ хохота.
– Вы хотите, чтобы я прочитал вам лекцию? – выговорил он, давясь от смеха. – А потом, уже образованных, отправил к мантилам?
– Что-то вроде того, – кивнул Кирк. – Нам нужно больше знать. Все свои сведения мы почерпнули из разговоров с мантилами – членами Совета. А нас не устраивает однобокая, необъективная информация. – Бывший министр покачал головой и вновь недоверчиво взглянул на собеседников.
– Вы в самом деле думаете, что мы вас отпустим?
Капитан нахмурился. Ему совсем не нравился такой поворот событий.
– Что вы имеете в виду? – с тревогой спросил Кирк.
Лицо Меникки задрожало от волнения. Почему? Признак раскаяния?
– Я имею в виду, что мы вряд ли оставим вас в живых после того, как вы увидели место, где мы скрываемся.
В горле у Кирка пересохло. Краем глаза он заметил, как на него вопросительно уставился Скотт.
– Но это как-то неинтеллигентно, – попытался смягчить обстановку капитан. – Вы забрали у нас переговорные устройства, но на нашем корабле знают, что мы в вашем городе. Если мы задержимся слишком надолго, об этом сообщат Трафиду.
– Я не боюсь Трафида, – спокойного ответил Меникки.
– Это глупо, – заметил Кирк. – Мантилы могут явиться сюда и камня на камне не оставить от вашего города. Вы знаете об этом. И наша смерть только подхлестнет их действия.
Меникки ничего не ответил. Оглянувшись, он обратился к одному из вооруженных обирратов.
– Пора заканчивать с ними.
Обирраты подняли свои фазеры и направили их на узников. Кирк знал, что от луча этого грозного оружия он сгорит за считанные секунды.
"Хватит работать языком, – решил капитан. – Пора что-то предпринимать". Не дожидаясь, пока ближний к нему обиррат нажмет на кнопку, Кирк резким движением связанных рук выбил фазер ничего не подозревающего обиррата. Следующим движением он изо всех сил ударил опешившего охранника под скулу, свалил его на пол.
Капитан потянулся за фазером, но стянутые руки веревкой мешали взять его. Пока Кирк пытался схватить оружие, пришел в себя обиррат и тоже кинулся к фазеру. Заметив противника, капитан сделал отчаянный прыжок и всем своим весом придавил кисть обиррата к полу.
Послышался приглушенный крик, перешедший в стон. Обиррат, забыв о своем оружии, стал размахивать переломанной кистью, стараясь унять боль.
У капитана появилась возможность немного передохнуть. Только сейчас Кирк обратил внимание на Скотта.
Дела бортинженера шли еще лучше. Каким-то образом ему удалось сесть на голову второму обиррату. В считанных дюймах от борющихся на полу валялось оружие.
В этот момент Кирк правой рукой все-таки ухватил фазер своего противника. Менники, до сих пор не принимавший участия в столкновении, бросился к валявшемуся оружию, но капитан прожег пол прямо у ног бывшего министра. Меникки замер, широко раскрыв глаза от испуга.
– Только попробуй, – грозно предупредил капитан. – Я не промахнусь, – затем он обратился к стонущему обиррату:
– Я и тебя имею в виду!
Со вздохом облегчения Скотт слез с головы поверженного противника.
– Черт! – выругался бортинженер, пытаясь встать на ноги. – Я думал придется перегрызать парню шею.
Обиррат с трудом поднялся на колени и теперь явно не знал, что делать дальше.
– Я мог бы просидеть на нем до рассвета, но нам, кажется, пора домой, – издевался Скотти.Грозные и надменные до стычки, сейчас обирраты выглядели жалкими и растерянными.
– Спасибо, Скотти, – поблагодарил капитан. Устало вздохнув, он сел у стены, опершись на нее спиной, и навел фазер на обирратов.
– Славно поработали, сэр, – заметил Скотти.
– Точно, – согласился капитан, а затем обратился к обирратам:
– Мне бы хотелось попробовать договориться еще раз.
– Мне бы тоже хотелось, – неожиданно раздался голос со стороны открытых дверей.
Бросив взгляд в ту сторону, Кирк и Скотти заметили на пороге грузную горбатую фигуру еще одного обиррата.
Меникки вдруг выругался и обратился к капитану с неожиданной просьбой:
– Не трогайте его. Он не представляет для вас опасности.
Почему Меникки так заступается за горбуна?
– Мы не хотим никому причинить зла, – заверил Кирк.
– Думаю, все в порядке, Меникки, – произнес горбатый. – Я верю ему. – Меникки нахмурился.
– Ты слишком доверчив, Омалас. – Самый старший обиррат пожал плечами.
– Возможно. А может, это ты слишком недоверчив.
Воспользовавшись благоприятным моментом, Скотт подобрал второй фазер и лучом разрезал веревки, стянувшие его ноги. Через несколько секунд и Кирк освободился от пут.
– В этом не было необходимости, – сказал Омалас. – Мы сами развязали бы вас.
– Вообще-то, непохоже, чтобы эта идея целиком захватила ваших товарищей, – усмехнулся капитан. Горбатый обиррат выглядел удивленным. Сверкнув глазами, он произнес:
– Меникки иногда бывает излишне горяч, но, тем не менее, всегда следует моим советам.
– Но не сейчас, Омалас, – покачал головой бывший министр. – На карту поставлено слишком многое: не только наши жизни, но и судьба всего нашего восстания. Если не мы, то кто же тогда возглавит борьбу против проклятых мантилов?
Омалас кивнул в сторону офицеров Звездного флота.
– Эти люди предлагают нам пути выхода из конфликта без кровопролития. Разве это не достойная тема для обсуждения?
– Стоит ли верить их словам, если они думают совершенно иначе? – фыркнул Меникки. – Мантилы упрямы и тверды, как скалы, и вы это знаете не хуже меня.
– Думаю, мантилы о нас говорят то же самое, – парировал Омалас и обратился к капитану:
– Ведь так?
Кирк хотел улыбнуться, но посчитал это неуместным.
– Да, – серьезно подтвердил он.
– И вы верите, что между такими бескомпромиссными сторонами, как мантилы и обирраты, вам удастся восстановить прочный мир?
– Раньше нам это удавалось, – произнес капитан.
– Хорошо, – продолжил Омалас. – Мы не выйдем из подполья и не собираемся встречаться с Трафидом и другими мантилами. Более того, после случившегося мы никогда не примем никаких предложений с их стороны. Но мы можем помочь вам в вашей миссии. Если захотим...
Меникки тяжело вздохнул. Очевидно, он тоже искал способ сохранить пленникам жизнь, не теряя при этом собственного достоинства.
– Спасибо, – поблагодарил капитан.
– Но вы должны возвратить фазеры их владельцам. Боюсь, что остальные наши товарищи, которые ждут за дверью, просто не поймут, если увидят вас с оружием, – наконец, заговорил Меникки. "Можно ли верить обирратам?" – колебался Кирк.
– Верните оружие, друзья мои, – мягко настаивал Омалас. – Вы нас просили поверить. Настала очередь и вам положиться на мои слова.
С большим нежеланием капитан опустил фазер перед собой на пол. Тихо выругавшись, Скотт с еще большей неохотой расстался с оружием.
– Прекрасно, – буркнул Омалас, возвращая фазеры униженным охранникам-обирратам. – А теперь следуйте за мной. Я прикажу развязать вас, а потом мы поговорим обо всем, о чем вы считаете нужным.
Глава 16
Пригласив иноземцев в просторную комнату, заставленную забавными комодами, деревянными столами и креслами, Омалас предложил присесть. Затем он приказал принести хлеба, холодной воды и пару кружек.
Приказание было выполнено мгновенно, и Омалас стал настойчиво предлагать Кирку и Скотта позавтракать, но гости не чувствовали себя голодными. – Никто еще не проявлял мудрости на пустой желудок, – поучал бывший министр.
Наконец, Кирк и Скотта уступили просьбе хозяина и не пожалели об этом.
Капитан еще никогда не ел такого вкусного хлеба, круглого, с твердой золотистой корочкой и сладкой желтоватой мякотью. Скотт также оценил вкус обирратского кушанья, отламывая по кусочку, он подолгу и с наслаждением жевал хлеб, лишь изредка бросая на Кирка восторженные взгляды.
Омалас сел за один стол с представителями Федерации, но даже не притронулся к пище, чем насторожил капитана. Но Кирк успокоил себя тем, что если бы обирраты хотели разделаться с ними, то нашли бы более оригинальный способ, чем примитивное отравление.
– Мы высоко ценим ваше гостеприимство, – дожевав, проговорил капитан. – Но нам хотелось бы узнать, почему вы так настаивали на трапезе.
– Потому что у вас больше не будет другой возможности поесть, – улыбнулся бывший министр, – пока мы не придем к какому-нибудь соглашению. Это наш закон.
– Знаете, – прокомментировал удивленный бортинженер, – на это может понадобиться много времени.
– Не больше одной ночи, – успокоил Омалас. Скотт недоуменно посмотрел на своего капитана. Но Кирк лишь пожал плечами, ничего не ответив.
Когда с едой было покончено, Омалас стряхнул со стола крошки на пол, встал и подошел к одному из комодов.
– Вы сказали, что хотели бы понять обирратов?
– Именно из-за этого мы здесь, – улыбаясь, подтвердил капитан. – Причем с немалым риском для жизни.
– Хорошо, – произнес Омалас и, вынув из комода ящик, извлек три древних книги в кожаном переплете.
Через несколько секунд книги оказались на столе.
– Здесь вы найдете все необходимые сведения, чтобы понять обирратов, – пояснил Омалас.
Кирк протянул руку и дотронулся до древнего, обтянутого глянцевой кожей переплета. На мгновение он о чем-то задумался. Когда капитан оторвался от книги, то заметил изучающий взгляд Омаласа.
– Там, откуда вы прибыли, есть такие книги? – Кирк убрал свою руку с переплета:
– Да, есть.
Усевшись за стол, бывший министр пододвинул один из томов к себе, подождал пока чужестранцы тоже возьмут по книге, и бережно открыл первую страницу.
* * *
Уставший и разочарованный, Аорас вновь глубоко вздохнул. Прошли уже сутки, как они вышли на поиски человеческих детенышей. Этого времени оказалось достаточно, чтобы до глубины души возненавидеть свои будущие жертвы. Отправляясь в путь, Гидрис отказался от помощи других членов экипажа "Кад'нры", чем усложнил себе и Аорасу жизнь. Поиски привели клингонов в узкую расщелину между двумя холмами. В этом защищенном от ветра месте было все равно очень холодно. И так же, как везде, глаза слепило яркое и беспощадное солнце.
– А все-таки Круг – дурак, – заметил Гидрис, стуча зубами от холода.
Аорас не ответил. Хоть Круг и находился ниже Гидриса на служебной лестнице, но он был старше Аораса по званию. Поэтому Аорас благоразумно предпочел не обсуждать Круга даже в компании более старшего начальника. "К тому же, – заметил про себя Аорас, – Гидрис не искренен".
Раздраженный неудачей, Первый офицер сейчас просто изливал злобу перед тем, кто подвернется ему под руку.
– Вечно он, как идиот, ухмыляется на замечания капитана. Как-то я ему указал на это, так он ответил, что, мол, ему интересно, чем закончится вся наша миссия, – ворчал Гидрис. – Ничего, я ему еще устрою.
Аорасу не хотелось поддерживать разговор. Это было бы опрометчиво и опасно.. Когда-нибудь Круг, без сомнения, бросит вызов Гидрису, стремясь на его место в иерархии. И если Круг станет Первым офицером, то Аорас может поплатиться за откровения с Гидрисом. Нельзя допустить никаких причин для сплетен среди команды "Кад'нры" о том, что нынешний Первый офицер был с ним близок в разговорах. Главное сейчас, – решил Аорас, – оставаться нейтральным. Не обращая внимания на молчание спутника, Гидрис продолжал:
– "Зря ты мечтаешь о моем месте", – сказал я ему тогда. Да я не успокоюсь, пока не снесу с плеч его безмозглую голову!
"Пожалуйста, – подумал Аорас, – но оставь этот разговор для другого времени и для других ушей. А я не хочу однажды проснуться с перерезанным горлом".
Выпучив потемневшие от злобы глаза, Гидрис выпалил самые изысканные ругательства в адрес Круга, но Аорас хранил молчание, словно набрал в рот воды.
Когда же придет конец его страданиям? Казалось, что все было на стороне проклятых колонистов: и суровая природа, и немилосердное канзандийское солнце. Неужели они не могли выбрать другое место для игры в прятки, где бы...
Внезапно Аорас заметил вдалеке маленькое пятнышко. Забыв о неудобствах, он застыл на месте и стал вглядываться в даль, стараясь определить, что это такое.
Дитя. Человеческое дитя. Кажется, девочка. Стоя к ним спиной, она не замечала надвигающейся опасности. Еще немного, и она приведет их в свое логово.
Аорас поднял руку перед Гидрисом, но Первый офицер с раздражением отодвинул ее от себя: он также заметил ребенка.
Затаив дыхание, клингоны стояли на месте и ничего не предпринимали. Малейший шум или неосторожное движение могут спугнуть ребенка, и тогда...
К счастью, девочка сидела на камне и беззаботно заплетала косичку. Казалось, это занятие целиком захватило ребенка: она ни разу даже не посмотрела по сторонам. Мягко, по-кошачьи ступая по каменистой почве, клингоны, наконец, стали подкрадываться к жертве.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов