А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— Там целая куча всякой всячины. В этот ящик я заглядывала только один раз, перед тем как покинуть Ледник.
— Хорошо, что вообще вспомнила. Я имею в виду, что вовремя успела, молодец, — сказал Сэм. Он с трудом выговаривал слова, так как все еще проверял, на месте ли зубы. Вроде все в порядке, он просто сильно ушибся. — Да и ветер отличный. Думаю, мы доберемся до дома завтра утром.
— Дом Аборсена, — задумчиво проговорила Лираэль. — Он построен на острове? Прямо у водопада, где Раттерлин проходит через Лонг Клифы?
— Да, — ответил Сэм и подумал о водопаде, который закрывал подступы к Дому. Как хорошо, что можно спрятаться под его защиту. Впрочем, Лираэль, похоже, не о безопасности заботится. Она обдумывает, как проплыть к Дому, минуя пороги и крутые спуски, потому что Искательница была абсолютно к ним не приспособлена. — Ты думаешь, нам надо будет его проходить? — спросил Сэм. — Не волнуйся, не надо. Вокруг острова проходит канал. Течение в нем не сильное. Его построили сами Строители Стены. Они и Дом тоже построили. Отличная работа — я имею в виду канал. Я пытался однажды смастерить его копию. Дома, то есть во Дворце в Билайзере, на второй террасе у нас устроены водопад и пруды. Но я не мог уговорить течение остановиться, чтобы потом убрать воду.
Он замолчал, потому что заметил, что Лираэль его не слушает. На лице у нее появилось какое-то отстраненное выражение. Она смотрела куда-то вдаль и думала о чем-то своем.
— Не знал, что со мной так скучно, — сказал Сэм с досадой. Он не привык, чтобы хорошенькие девушки его игнорировали. А Лираэль точно была хорошенькая, вдруг понял он. Ее даже можно назвать красивой. Раньше он этого не замечал.
Лираэль очнулась и рассеянно посмотрела на него:
— Извини, пожалуйста. Мне просто непривычно. Дома со мной нечасто разговаривали.
— Знаешь, без этого шарфа тебе было бы лучше, — сказал Сэм. Она и вправду была очень привлекательная девушка. Хотя что-то в ее лице настораживало Сэма. Где он мог раньше ее видеть? Может, она была похожа на какую-нибудь сестру друзей Эллимер? — Послушай, ты мне кого-то напоминаешь. Не мог я встретить где-нибудь твою сестру, например? Хотя я не помню Клэйр-брюнеток.
— У меня нет сестер, — ответила Лираэль. — Только кузины. Зато их очень много. И еще есть тетя.
— Если хочешь, можешь переодеться в какое-нибудь платье моей сестры, когда мы будем в Доме. Хоть жилет этот, может, снимешь, — сказал Сэм, — не будешь ли ты против, если я спрошу, сколько тебе лет, Лираэль?
Лираэль удивленно посмотрела на Сэма и заметила в его глазах знакомый блеск. Такие взгляды она часто ловила на себе в нижней трапезной. Лираэль отвернулась и снова накинула на голову шарф. Сама она в это время придумывала, что сказать.
Как было бы хорошо и славно, если бы Сэм всегда оставался таким, как Собака. Оставался бы другом, товарищем, помощником, который просто есть и на кого можно положиться в трудную минуту. И чтоб ничего не усложнять бессмысленной романтикой. Поэтому надо было сейчас придумать про себя такое, что навсегда отбило бы у него любой интерес к ней и сделало бы совершенно непривлекательной.
— Мне тридцать пять лет, — сказала она наконец.
— Тридцать пять! — воскликнул Сэм. — Но прошу прощения. Ты не выглядишь на… То есть ты выглядишь намного младше!
— Притирания, — подхватила Собака и оскалилась. — Мази. Масла с Севера. Притворные заговоры.
Моя госпожа очень много трудится, чтобы сохранить видимость молодости, Принц.
— Ух ты, — сказал Сэм и облокотился о борт. Он украдкой разглядывал Лираэль, пытаясь рассмотреть какие-нибудь признаки такого возраста, например морщины. Но она не выглядела старше, чем Эллимер. И она вела себя не как взрослая женщина. Во-первых, она была неуверена в себе и необщительна. Может, это оттого, что она долго проработала библиотекарем, подумал Сэм. Интересно, была ли она на самом деле так стройна под своим ужасным жилетом, как ему показалось с самого начала? Или не была?
— Ну все, Собака, хватит! — приказала Лираэль и отвернулась, пряча улыбку. — Сделай что-нибудь полезное. Сиди вот, высматривай опасность. Я тоже сделаю кое-что полезное: сотворю кожу Хартии.
— О да, да, моя госпожа, — залаяла Собака. — Слушаюсь, уже смотрю.
Собака с удовольствием потянулась и зевнула. Затем одним махом запрыгнула на бак и плюхнулась прямо в лужу воды.
— Психованная. Точно психованная, — сказал Моггет, увидев эту картину. Он сидел у мачты и с брезгливым видом в очередной раз вылизывал себя насухо. — И всегда была психованная.
— Я все слышала! — сказала Собака, не поворачивая головы.
— Естественно, слышала, — с ненавистью ответил Моггет и принялся вылизывать ошейник. Он злобно посмотрел на Лираэль. — Нельзя ли потревожить тебя просьбой снять на время мой ошейник, чтобы я смог вылизать себя как следует?
Лираэль покачала головой.
— Да уж, конечно, если даже этот дурень до сих пор не сделал этого, то ты и подавно, — проворчал Моггет, сверкнув глазами на Сэмета. — Стоит мне пожелать, и я бы добровольно вызвался. Тогда мне не надо было бы страдать во время этих варварских лодочных прогулок.
— Что ты имеешь в виду? — спросила Лираэль удивленно. — Вызвался на что?
Но кот лишь загадочно улыбнулся. Затем он отвернулся и уснул, пригревшись под полуденным солнцем.
— Осторожно! — воскликнул Сэм, когда Лираэль потянулась, чтобы погладить белый меховой животик кота. — Несколько раз он чуть не убил мою мать. При том, что она уже была Аборсен.
Лираэль отдернула руку. Моггет приоткрыл один глаз и, видимо в шутку, выпустил длинные когти.
— Ты давай спи, — сказала Собака, не оглядываясь. Очевидно, она не сомневалась, что кот подчинится.
Моггет еще мгновение пристально смотрел на Лираэль. Затем зажмурился и заснул.
— Ну, — сказала Лираэль. — Пора создавать кожу Хартии.
— Можно я посмотрю? — нетерпеливо спросил Сэм, — Я читал про кожи Хартии, но думал, что это искусство навеки утрачено. Даже мама не знает, как их делать. Ты какие формы знаешь?
— Я умею делать ледяную выдру, бурого медведя и сову, — ответила Лираэль. Она была рада, что Сэм наконец перестал ее разглядывать. — Ты, конечно, можешь смотреть, если хочешь, но я не знаю, что именно ты увидишь. В основном это будут длинные и сложные цепочки знаков Хартии и соединительных заклинаний. Постоянно приходится удерживать их в памяти. Поэтому я не смогу объяснять тебе, что происходит. Это долгий процесс, он продлится до самого заката. Затем мне придется упаковать кожу предельно тщательно, чтобы она сохранилась в пригодном состоянии до момента использования.
— Звучит заманчиво, — сказал Сэм. — А ты пробовала помещать готовое заклинание в какой-нибудь предмет? Например, уложить в него цепь знаков Хартии, чтобы извлекать в нужный момент.
— Нет, — сказала Лираэль. — Я не знала, что это вообще возможно.
— Ну, это, конечно, трудно, — торопливо заговорил Сэм. — Это вроде как восстановить Камень Хартии. Необходимо взять некоторое количество собственной крови, чтобы приготовить субстанцию, в которой будет содержаться заклинание. Королевская кровь — лучше всего, хотя кровь Клэйр или Аборсенов тоже годится. Разумеется, надо соблюдать крайнюю осторожность, потому что если вдруг что-то пойдет не так… Давай лучше сначала посмотрим на твои кожи Хартии. Что ты будешь сейчас создавать?
— Сову, — ответила Лираэль. Она поняла, что пора заканчивать беседу, иначе Сэм замучает ее вопросами. — Это займет около четырех часов. И запомни, — твердо сказала она, — прерывать меня нельзя!
Глава сорок вторая. КЛОРР МАСКИ И БЕЖЕНЦЫ ИЗ САУТЕРЛИНГА
Солнце садилось. Заклинание, сотворенное Лираэль и Сэмом у Высокого моста, развеялось, ветер изменил направление и дул теперь прямо с юга.
Как и ожидала Лираэль, Сэм продолжал задавать вопросы. Но в конце концов она сотворила кожу совы и тщательно упаковала ее.
— Здорово, — сказал Сэм. — Я тоже хочу научиться.
— Я оставила книгу об этом в Леднике, — ответила Лираэль. — Ты сможешь взять ее, когда будешь там. Она библиотечная, но, я думаю, тебе ее выдадут.
Сэм кивнул. Если он и посетит когда-нибудь Ледник Клэйр, то еще очень и очень нескоро. Так далеко в будущее он пока не заглядывал. Сейчас он лишь хотел поскорее добраться до Дома.
— Мы можем плыть ночью? — спросил он.
— Да, — ответила Лираэль. — Если Собака согласна бодрствовать всю ночь, чтобы помогать Искательнице.
— Согласна, — отозвалась Невоспитанная Собака. Она так и не шевельнулась с тех пор, как забралась на бак. — Чем скорее мы там окажемся, тем лучше. У ветра здесь какой-то гнилой запах, и на реке никого, а это по меньшей мере странно. Я бы даже сказала, ненормально.
Сэм и Лираэль оглянулись по сторонам. Их так поглотил процесс сотворения кожи Хартии, что они не заметили полного отсутствия каких-либо других лодок, кроме собственной. Хотя, впрочем, у берегов стояло несколько суденышек.
— От Высокого моста мы не видели ни одной лодки, а навстречу прошло лишь четыре корабля, — сказала Собака. — Это необычно для Раттерлин. Так просто быть не может.
— Верно, — согласился Сэм. — Тут всегда столько лодок! Даже зимой. Мы должны были встретить несколько груженных лесом барж, которые идут на Север. Это как минимум.
— За весь день я не видела ни одного судна, — сказала Собака. — Это означает, что они где-то спрятаны. Те лодки, что я видела, крепко привязаны в доках или к буям.
— Значит, тут появились другие Мертвецы или же те самые создания Свободной магии, которые встретились нам, и они хозяйничают вдоль всей реки, — сказала Лираэль.
— Я знаю, что мама и папа не должны были уезжать, — сказал Сэм. — Если бы они знали…
— Они бы все равно уехали, — перебил его Моггет и широко зевнул. Затем он потянулся и наморщил нос. — Как всегда, неприятности приходят сразу с нескольких сторон. Я думаю, некоторые из них идут по направлению к нам, и я боюсь, что Собака права. Точно, воздух чем-то пованивает. Разбудите меня, если поблизости покажется что-нибудь неприятное.
С этими словами он снова улегся, свернувшись в плотный белый шар.
— Интересно, что имеет в виду Моггет, говоря «что-нибудь неприятное»? — с тревогой спросил Сэм, вытащил меч из ножен и проверил, не исчезли ли с него знаки Хартии, которые он сам там поместил.
Мимо курсом в порт прошел корабль. Собака опять принюхалась. Вдруг она резко задрала голову, так как мерзкий запах усилился.
— Свободная магия, — сказала она. — На западном берегу.
— Точно? — переспросила Лираэль, приставляя ладонь козырьком ко лбу, чтобы защитить глаза от солнца. Было трудно разглядеть что-либо против ярких лучей. На высоком берегу никого не было видно.
— Я ничего не вижу, — ответила Собака. — Я только чую носом. Они где-то ниже по течению.
— Мне тоже ничего не видно, — вступил в разговор Сэм, — но, если Свободная магия не нападет на нас, давайте просто проплывем мимо.
— Людей я тоже чую, — доложила Собака. — И они очень напуганы.
Сэм ничего не ответил и лишь закусил губу.
— Может, там тот некромант? — спросила Лираэль. — Хедж?
Собака так дернулась, как будто пожала плечами.
— Откуда я знаю, отсюда я не чую. Смрад Свободной магии силен, так что это может быть и он. А может, Стилкен или Хиш.
Лираэль содрогнулась. Со Стилкен она, конечно, справится при помощи Неймы. К тому же на этот раз она не одна. Но очень уж не хочется снова вступать в бой.
— Ох, надо было прочитать ту книгу заранее, — простонал Сэм. Какую именно книгу, он не сказал.
Они минуту помолчали. Искательница резво шла к западному берегу. Солнце уже почти село. На небе появились звезды, наступили сумерки.
— Я думаю, что мы должны… Мы должны пойти и взглянуть, что там происходит, — неохотно произнес Сэм.
Он взял меч, но к футляру с колокольчиками даже не прикоснулся. Лираэль очень хотела взять их сама, но нельзя было делать это, ведь они ей не принадлежали. Брать их или нет, должен решить Сэм.
— Если мы причалим к следующей пристани, то окажемся достаточно близко от них? — спросил Сэм у Собаки. Та кивнула головой.
Искательница, не дожидаясь приказаний, плавно повернула к упомянутой пристани.
— Моггет! Просыпайся! — прошептал Сэм. С наступлением ночи на реке стало очень тихо, поэтому громко говорить не хотелось. Казалось, звук голоса разносится по всей реке.
Моггет даже не шевельнулся. Сэм позвал его снова и погладил кота по голове, но тот продолжал крепко спать.
— Он проснется, когда сам сочтет нужным, — сказала Собака, тоже стараясь не повышать голоса. — Приготовься!
Искательница уверенно подошла к пристани, а Лираэль опустила парус. Сэм спрыгнул на берег с мечом в руке, Собака не отставала от него ни на шаг.
Лираэль сразу же поспешила за ними с Неймой наготове. В сумерках ярко сверкали знаки Хартии.
Собака принюхалась снова и подняла одно ухо. Все трое замерли. Они слушали. И ждали.
Даже голодные чайки прекратили кричать. Не было слышно ни звука, лишь их собственное дыхание и плеск воды у причала.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов