А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Я видел пьесу в записи. Думаю, она восхитительна в главной роли.
— Это очень благородно с вашей стороны. И все-таки здесь, на Сильверсайде, вы повстречали еще один предмет вашей былой страсти. При том, что мисс Беглянка находится здесь с Джеффом Фу Джорджем, и при том, что успех Николь у всех на устах, — не слишком ли много грустных воспоминаний?
— Николь для меня — старый друг, а мисс Беглянка — человек из далекого прошлого.
Отвечая, Дрейк услышал в другом конце зала женский смех. Он посмотрел в ту сторону и увидел, что Ванесса смотрит на него. Взгляды их встретились, и она подняла бокал. Майджстраль кивнул ей и принял решение.
«Будь прокляты глаза Куусинена, — подумал он. — А также остальные части тела».
Он сделает это.

— Лорд Квльп сейчас не активен, — сообщила леди Досвидерн. — Понимаете, у дроми пять мозгов, и каждому соответствует один глаз и одно ухо. Большую часть времени они проводят без движения, только разговаривают сами с собой. Мы это называем «перекрестной беседой».
— Вроде бы я о чем-то подобном слышал. О том, что их внутренняя жизнь исключительно сложна.
— Поэтому сопровождать лорда Квльпа довольно-таки легко. Я могу себе позволить пообедать в одиночестве и проводить большую часть времени как хочу, пока лорд Квльп не начнет проявлять активность.
— Я был бы польщен, моя госпожа, если бы вы позволили мне проводить вас в столовую.
Она улыбнулась, высунув язык:
— Благодарю вас, сэр. С удовольствием.

Люди беззвучно открывали рты. Оркестр, казалось, онемел. «Защитные экраны, — решил Майджстраль, — восхитительнейшее средство для постановки живых картин».
— Грегор.
— Да, босс?
— Роман на месте? Прошу вас обоих как можно скорее прийти в Белую Комнату.
— Что-нибудь случилось?
— Я собираюсь провести кражу на касании и хочу, чтобы она была заснята с двух разных позиций.
Майджстраль держал телефон обеими руками, одну при этом сложив ковшиком перед губами, чтобы никто не мог прочесть сказанного по их движению.
В голосе Грегора прозвучала искренняя радость:
— Самостоятельно? Прямо там, при всех? Восторг, босс! Десять очков, чтоб мне сдохнуть!
— Поспешите. Вот-вот прозвучат фанфары.
— С превеликой (то есть «с превеликой готовностью»).
Майджстраль убрал в карман телефон и дал команду защитному полю отключиться. Звуки разговоров зазвучали вновь, чуть не заглушив оркестр. Дрейк оглянулся по сторонам и увидел Эдверт, стоявшую около барной стойки, в оранжевом, похожем на ракушку платье, которое не слишком удачно смотрелось на фоне светлого дерева и зеркал. Поняв, что Эдверт чем-то сильно расстроена, раз не заметила этого контраста, Майджстраль решил выручить ее. Подходя к ней, он заметил, как что-то сверкнуло в ямке между ее ключиц. Увидев Майджстраля, Эдверт отвернулась и стала следить за его приближением, глядя в инкрустированный зеркалами халийский барельеф, висевший над стойкой. Только тогда, когда встреча стала неотвратимой, она обернулась. Они подали друг другу по два пальца и обнюхались.
— Позвольте похвалить ваш кулон, мадам, — проговорил Дрейк. — Сапфир прекрасно смотрится в обрамлении бриллиантов.
Эдверт испуганно подняла руку к шее, словно бы для того, чтобы не дать Майджстралю снять с себя кулон здесь и сейчас. И тут же растерялась.
— Благодарю вас, — процедила она сквозь зубы.
Майджстраль лениво оглядел зал.
— А Жемчужницы нет? — поинтересовался он. — Я хотел сообщить ей кое-что важное.
— Она себя неважно чувствует.
— Надеюсь, она скоро поправится — до бала.
— Не знаю, — угрюмо буркнула Эдверт.
— Скорее всего мое известие приободрило бы ее. Она, видимо, кое-что потеряла, а я знаю, где эта вещица находится.
Глаза Эдверт сверкнули.
— Значит, это ваших рук дело?
Ленивые глаза Майджстраля широко раскрылись с наигранным удивлением.
— Я сказал, что знаю, где находится потерянная вещица, мисс Эдверт. Но я не говорил, что она у меня. Видимо, она украдена кем-то еще, а я, вероятно, мог бы ее вернуть.
Эдверт одарила его подозрительным взглядом.
— Чего вы хотите? — спросила она.
— Могу я проводить вас к столу? Думаю, нам есть о чем поговорить.
Эдверт взяла его под руку. Колечки засверкали на фоне темной ткани камзола Майджстраля.
— Не уверена, что мне стоит вас слушать.
— Вы всегда можете уйти.
Она закусила губу. Майджстраль торопливо увел Эдверт от барной стойки, где ее оранжевое платье так не сочеталось с общим фоном. В Белой Комнате оно смотрелось куда лучше, чем на фоне светлого дерева и зеркал.
— Послушаю, — решила она. — Пока.
— Не окажете ли вы мне еще одну услугу, мисс Эдверт? Попросите у робота новую колоду карт, пожалуйста.
Встав между оркестрантами, фанфаристы поднесли свои инструменты к губам.

Звуки фанфар эхом отлетали от гигантского алмаза. Распахнулись обитые кожей створки дверей. Пары задвигались к столовой.
— Несомненно, близняшки Вальс, — прошептал Джефф Фу Джордж, прижимая к себе руку Ванессы. — Видела, что на них?
— Видела, — ответила Ванесса.
Они еле шевелили губами, дабы их не подслушали специалисты по артикуляционному чтению, прильнувшие к невидимым камерам.
— Вряд ли они нацепят эти камешки на бал.
— Но они могут спокойно разгуливать по гостинице.
— В таком случае снимем с робота.
— Так много очков не наберешь.
Фу Джордж пожал плечами:
— Кто не рискует, тот не побеждает, Ванесса.
— Может, и так. Смотри. Вон Роман.
— Да, — безразлично отозвался Фу Джордж.
— Он мне всегда нравился. Пожалуй, надо с ним поздороваться.
— Пожалуй.
— А вот меня он, боюсь, никогда не одобрял. Наверное, считал, что я выскочка и авантюристка. — Ванесса ненадолго задумалась. — И безусловно, был прав.
— О… — (Отстраняясь.)
— А… — (Не дрогнув.)
Майджстраль извиняюще улыбнулся:
— Прошу прощения. Я случайно на вас налетел.
Фу Джордж глянул на него и кивнул:
— Ничего страшного, Майджстраль. Мисс Эдверт. — И он кивнул еще раз.
— Мистер Фу Джордж. Мисс Беглянка.
Майджстраль отступил в сторону:
— Прошу вас, проходите вперед.
Фу Джордж вроде бы обрадовался:
— Благодарю вас, Майджстраль.
Фанфары еще звучали. Одетый в цивильный обеденный костюм. Роман невозмутимо наблюдал за происходящим из угла зала. Фанфары в конце концов звучали не для него.

— Еще один сигнал тревоги, Камисс. Фиолетовый Коридор, Восьмой Уровень, панель Ф—22.
Голос Сана прогрохотал в ушах Камисс. На губах ее застыло ругательство. Она уже начала уставать от этого голоса и от неизбежности произносимых им объявлений — Сан обожал экзотическую аппаратуру, и в череп Камисс был имплантирован миниатюрный приемник, от которого она при всем желании не могла избавиться.
Камисс обернулась к подчиненным. Трое подручных, одетых в форму службы безопасности, устали не меньше ее самой. Камисс видела, как напряжены их лица, и ей казалось, что она видит в них собственное отражение.
— Еще одна, мадам? — спросил один из охранников.
— Да. Фиолетовый Коридор. Восьмой уровень.
— Но… мы не будем всю дорогу бежать?
«Время, — поняла Камисс, — принимать командирское решение». И она сама, и ее люди знали, что тревога ложная. Все, кроме охранников, сейчас обедали, и ни о каких ограблениях речи быть не могло. Отсутствуй кто-то из грабителей за обедом, это бы заметили.
— Пойдем, — решила Камисс, — пешком.
— Хорошо, мадам.
Верхний желудок Камисс заурчал. Мало того что ей и ее подчиненным надо было весь день мотаться туда-сюда по коридорам, так еще и приходилось оставаться голодными. Она нажала кнопку микрофона, прилаженного к лацкану:
— Мистер Сан, не могли бы вы прислать какого-нибудь робота в Фиолетовый Коридор с сандвичами для нас? Мы проголодались.
— Конечно. Я пришлю еще несколько бутылок ринка.
«Ну ладно, — подумала Камисс, — хотя бы так». Она немного приободрилась.
Но настроение ее стало куда хуже, когда ее команда не успела еще толком разобраться с первой тревогой, а уже приняла сообщение о двух новых сигналах. Камисс откупорила бутылку ринка движением, которое иначе, как отчаянным, назвать было нельзя.
Предстояла долгая ночь.

— Не откажитесь посмотреть, мадам. — Дрейк раскинул карты на белоснежной скатерти. Колода была не та, что лежала у Майджстраля в потайном кармане, а та, что Эдверт получила от одного из роботов — «Цигнусов».
— Я смотрю, Майджстраль.
Эдверт, усевшись за столом прямо под массивными калейдоскопическими ставнями, пребывала в гораздо более приятном расположении духа, нежели раньше. Она даже улыбалась Майджстралю.
Он собрал карты и сложил колоду.
— Возьмите ваш столовый нож и снимите колоду, как вам будет угодно. Возьмите карту, посмотрите на нее и положите.
— Отлично.
Эдверт сделала все, как сказал Майджстраль. Потом он снова сложил колоду (мизинцем при этом сделав переброс), переложил карты из левой руки в правую (большим пальцем придержав место переброса), после чего левой рукой небрежно поднял бокал и пригубил напиток…
— Этот фокус описан в вашей книжке, Майджстраль?
— Представьте, нет. — Он поставил бокал на стол и переложил колоду в левую руку. (Продолжая удерживать место переброса, он перетасовал карты). — Моя книга посвящена сложным манипуляциям. А эта довольно проста. Я и показываю этот фокус для того, чтобы разогреться. (Взгляд на карту, лежащую под ладонью левой руки: восьмерка корон.) Он перетасовал карты и подал колоду Эдверт.
— Перемешайте карты и снимите колоду. Мешать можете сколько хотите. — Он усмехнулся.
— Думаю, Перл будет довольна.
— Я бы сказал, что она будет вами гордиться.
Освещение в столовой мало-помалу меркло. Светлые скатерти на столах слегка поблескивали.
— Лучше поторопиться, — посоветовал Майджстраль.
— Откуда мне знать, — проговорила Эдверт осторожно, подавая Майджстралю колоду, — что вы не спрятали карту в рукаве перед тем, как дать мне колоду?
Дрейк улыбнулся. Он как раз хотел развеять именно это ее опасение.
— Давайте я медленно перетасую колоду, карты будут к вам лицом. Посмотрите, в колоде ли ваша карта. Увидите ее — мне не говорите, а я не стану следить за вашим лицом. (Он подбросил восьмерку корон, отсчитал пять карт поверх нее и в этом месте подрезал колоду.)
— Видели свою карту?
— Да. Она в колоде.
Майджстраль быстро подснял карты в месте подреза, затем положил колоду на стол.
— Сколько букв в вашем имени?
— Шесть.
— Переверните шесть карт.
Свет уже почти совсем погас. Эдверт пришлось наклониться к столу. Прозвучал новый призыв фанфар.
— Э-Д-В-Е-Р-Т. О! — Она рассмеялась и вытащила восьмерку корон. Майджстраль взял у нее карту, вытащил ручку из кармана, поставил на карте свою подпись и подал Эдверт.
— Почему бы вам не сохранить эту колоду в качестве сувенира? — Дрейк собрал карты, убрал их в коробку, завернул все в носовой платок и жестом подозвал робота. — Попросите робота отнести это к вам в номер.
Эдверт восхищенно улыбнулась:
— Да, я так и сделаю.

— Величайшая работа. Самое лучшее, что я когда-либо видел.
— Я думаю, — добавил Роман, — сознание того, что на тебя направлены камеры, всегда здорово воодушевляет. — Он прикоснулся к микроскопической информационной сфере, спрятанной в кармане, — так, как суеверный человек прикоснулся бы к амулету. — Мистер Майджстраль, похоже, всегда лучше работает под давлением обстоятельств. — Он резко обернулся. — А теперь тихо. Кое-какие знакомые.
— Мистер Роман. Мистер Норман.
— Мистер Дрекслер. Мистер Челис.
Роман и Грегор, направлявшиеся в столовую для слуг, остановились, обнюхались и по-дружески подали два пальца главным помощникам Джеффа Фу Джорджа.
— Лормон и Хранг не приехали? — поинтересовался Роман.
— Нет, — ответил Дрекслер. — Они бы, конечно, с радостью приехали, но мистер Фу Джордж выиграл только два приглашения, когда играл в карты с лордом Сванном.
— Понятно. Надеюсь, свиту мисс Беглянки не постигла та же участь.
— Ее горничная с ней. Купер.
— Мисс Купер не пошла обедать?
— Она готовит бальное платье для мисс Беглянки. У него уйма специальных эффектов.
Роман бросил взгляд на Дрекслера:
— Я отношусь к мисс Купер с большой симпатией.
Дрекслер был молодым хозалихом, еще не пережившим своей первой линьки. Он был чуть ниже среднего роста, но при этом широкоплечий — что-то вроде компенсации. На мочке правого уха у него блестела клипса, и Роман заподозрил, что в ней камера. Дрекслер выполнял обязанности техника при Джеффе Фу Джордже.
Мистер Челис был вторым помощником Фу Джорджа: он был человеком, лет ему было около тридцати, и он отличался болезненной худобой. Волосы у Челиса были рыжие, а передвигался он настолько неуклюже, что движения его напоминали кукольные. Роман всегда считал, что Челис изменил своему истинному призванию — карьере клоуна.
Клоунов Роман уважал гораздо больше, чем воров. Однако Майджстраль выбрал себе профессию, не посоветовавшись со слугой.
Роману исполнилось сорок шесть, и он уже начал отчаиваться относительно того, что когда-нибудь сможет зажить спокойной жизнью.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов