А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Комерр с обозом продолжат путь к его замку, надеясь встретить по пути подкрепление, а Эрдир с отрядом должны задержать противников. Набег следует произвести мгновенно, и Эрдир это неоднократно повторил – быстрая атака и такое же быстрое отступление.
– Основная наша задача, ребята, – не убивать, а всполошить лошадей. Подберитесь к табуну и разгоните его в разные стороны. Если кто-то встанет у вас на пути, убивайте, но настоящая битва грядет позже. Сейчас мы хотим только, чтобы они гонялись за своими перепуганными животинками, а не за нами!
Эрдир послал Родри и еще одного человека, которого Ираэн не знал, вперед на разведку и повел отряд назад той лее тропой, что они ехали и раньше, пока к ним не присоединились разведчики. Тогда они свернули с дороги в кустарник и бесшумно поехали в узкую долину. На противоположной стороне они снова забрались на холм, и их взорам открылся расположенный внизу лагерь – спящие кругами воины и темные очертания громоздких подвод. Недалеко от них дремал табун. Было видно, как часовые обходили лагерь. Эрдир шепнул что-то Родри, тот передал это стоящему сзади. Так и передавался приказ: прорваться к коням через стражу, объехать их и отступить прежде, чем враги успеют схватить оружие и вступить в бой.
Отряд обнажил клинки. В лунном свете блеснула сталь. Ираэн вытащил свой меч и почувствовал, что сердце его снова вот-вот выпрыгнет из груди. Но он уже начал сомневаться, что увидит настоящую битву, такую, как описывают барды, с огромными войсками, и хитроумной стратегией, и прочими достославными вещами. Воины повели коней по гребню холма, на мгновение застыли, как волна, готовая разбиться в пену, и поскакали вниз, позвякивая сбруей и бряцая оружием. Часовые в лагере вскинули головы и забили тревогу.
– Вперед! – крикнул Эрдир.
В гуле боевых кличей и проклятий, воины пришпорили лошадей и понеслись во весь опор вниз по холму. Спустившись в долину, они неровным строем обрушились на табун. Хотя часовые помчались наперерез, сопротивление оказалось бесполезным – воины, не замечая противника, проскакали мимо. Проезжая мимо одного из них, Ираэн замахнулся мечом, но не попал – слишком велико было расстояние, разделяющее врагов. Когда отряд с улюлюканьем вклинился в табун, кони в панике вскакивали на дыбы и натягивали привязь так сильно, что ее можно было перерубить одним взмахом меча. Родри ругался, вопил, издавал все устрашающие звуки, какие только мог выдумать, рубя веревки и отпуская лошадей на волю. В конце концов его занесло на край долины. Повернув коня, он увидел противников, бегущих навстречу с мечами и щитами наготове. Пришло время убираться.
Ираэн пришпорил коня и поскакал прочь через долину вместе с отрядом. То тут, то там в ужасе брыкались и лягались все еще привязанные кони. Ираэн перерубил последнюю веревку и повернулся к людям, бегущим ему наперерез. Внезапно одна из лошадей, убегая, врезалась во всадника, скачущего впереди. Конь встал на дыбы, сбросив седока, и по блеску золоченого щита Ираэн признал в нем лорда Эрдира. Юноша едва успел придержать своего коня, чтобы не налететь на него. Разъяренные и полностью вооруженные враги мчались прямо на них. Юноша нагнулся и схватил Эрдира за руку.
– Садись на моего коня, лорд, – прокричал он. – Я тебя прикрою!
– Иди ты в преисподнюю! Мы поедем вместе или вместе погибнем. Вот они, парень!
Ираэн стал спиною к спине Эрдира и успел принять боевую стойку прежде, чем первые враги настигли их. Их было четверо, и в неясном свете луны было невозможно проследить их уловки, разглядеть те мельчайшие движения, которые выдают намерения противника. Ираэну оставалось только вслепую рубить и уворачиваться, парируя удары, сделанные точно так же наугад. Его щит трещал, Эрдир во весь голос выкрикивал свой боевой клич, но Ираэн сражался молча, то наклоняясь вперед, чтобы рубить руки противников, и то вновь прижимаясь к Эрдиру, когда враги подступали слишком близко. С именем Эрдира на устах всадники рубили врагов и прокладывали путь сквозь толпу пеших.
Прямо перед Ираэном один из врагов сделал выпад и промахнулся. Ираэн молниеносно ответил – и попал, даже не осознав этого в почти полной темноте. Он лишь почувствовал, как его клинок вонзился во что-то мягкое и застрял. Когда юноша высвободил меч, противник свалился к его ногам. Ираэн выставил щит, чтобы парировать новый удар сбоку, сам ударил, промахнулся, но враг упал, сраженный подоспевшим всадником. Эрдир не мог сдержать хохота, когда всадники закружились вокруг него на брыкающихся непослушных лошадях.
– Садись сзади меня, парень! – прокричал какой-то воин.
Ираэн вложил окровавленный клинок, не вытирая, в ножны и взобрался на лошадь, неуклюже цепляясь за скатанное одеяло. Всадник развернул коня и дал ему шпоры, на скаку нанося удары направо и налево. Ираэн наклонился вперед и успел еще раз ударить того же противника, проносясь мимо него неуклюжим галопом.
– Скачите! – кричал Эрдир. – Отступаем!
С гиканьем отряд всадников промчался по долине, направляясь к холмам. Ираэн видел, как двое парней Эрдира гонят остатки рассеянного табуна прямо на лагерь.
Рыча от ярости, вражеские воины выходили из боя и мчались к лагерю, чтобы спасти свое снаряжение. Отряд Эрдира, помня приказ, скакали, не оборачиваясь. Ираэн, наклонившись, еще успел нанести несколько ударов по случайно подвернувшимся пешим, у которых явно пропала охота биться. Наконец наездники добрались до склона холма, и их кони шагом, устало спотыкаясь, поднялись на вершину. Там их нашел Родри, ведущий гнедого коня.
– Пересаживайся, – крикнул он. – Нам нужно прибавить скорость.
Вскочив на свежего коня, Ираэн понял по сбруе, что сидит на скакуне Эрдира, который по-прежнему ехал на сером жеребце юноши. Передние ряды отряда уже с шумом пробирались через подлесок, направляясь вниз. Замыкая шествие, Ираэн видел, как лорд Эрдир поднимается на стременах, пытаясь пересчитать людей. Быстрой рысью они пересекли следующую долину и, наконец собрались все вместе, смеясь и подталкивая друг друга, на вершине дальнего холма.
– Где тот парень, на чьем коне я еду? – прокричал Эрдир. – Становись рядом со мной, и поехали! Нам лучше убраться отсюда поскорей.
Ираэн повиновался, и дружинники расступались перед ним, осыпая добродушными подколками, выказывая таким образом уважение к спасителю лорда. Эрдир подал отряду сигнал выступать. Они осторожно пробирались по темным долинам, пока не присоединились к основному войску. Никто и не пытался преследовать их. Несомненно, Адри со своими людьми сейчас гонялся за лошадьми по всем окрестным холмам, оглашая воздух отборными проклятьями.
– Хорошо сделано, – воскликнул Эрдир, когда дружина собралась вокруг него. – К сожалению, ваш лорд сам чуть было не провалил всю задумку, но я лорд по праву рождения, а не избран за особую мудрость.
Воины ответили смехом и одобрительными возгласами.
– Мне чертовски повезло, что я нанял этого недоученного серебряного кинжала, – продолжил Эрдир. – Но знаешь, парень, у нас слишком мало времени, чтобы ждать, пока бард сложит о тебе песню. Лучше продолжим путь.
Когда войско двинулось вперед, Родри с Ираэном наконец поехали рядом. К тому времени небо начало сереть, и в предутреннем свете Ираэн, оглядевшись, отметил, что их отряд спасся в полном составе. Он вспомнил воина, упавшего к его ногам, когда он защищал лорда Эрдира. «Скорее всего, я убил его, – подумал юноша. – Он лежал так неподвижно…». Парень яростно помотал головой, не понимая, почему ему все кажется нереальным и даже неважным. Потом он поглядел по сторонам и поймал внимательный взгляд Родри.
– Неплохо, – сказал наемник. – У тебя острое зрение, да и прочее вполне прилично.
– Ты о разведчике?
– Не только. Я думал о лорде Эрдире. Молодец! Ираэн зарделся, как восходящее солнце. Все льстивые речи, которыми его, принца, осыпали отцовские мастера клинка, потеряли всякий блеск по сравнению с одним этим словом.
– Это правда, добрая травница, – сказала леди Мелинда. – Мой муж действительно нанял человека по имени Родри, а с ним и юного Ираэна. Только ты опоздала. Видишь ли, войско покинуло замок по тревоге, среди ночи.
На мгновение обычное, тщательно сохраняемое спокойствие чуть не оставило женщину. Трясущимися руками она вытерла слезы, набежавшие на глаза, и попыталась овладеть собой, глубоко дыша, как будто ей не хватало воздуха. Даландра окинула взглядом большой зал. Он был пуст, и по нему гуляло эхо. Кроме горстки слуг, всю охрану леди составляли трое раненых солдат.
– Хорошо, госпожа, прежде чем ехать за ними, я постараюсь помочь этим людям.
– Благодарю, но я буду еще сильнее признательна, если ты присоединишься к войску. У моего мужа нет знающего целителя, так что твоя помощь может оказаться очень кстати.
– Тогда я выеду утром. Не сомневаюсь, что легко отыщу их по следам.
Прошло несколько лет с тех пор, как Даландра последний раз лечила раненых, поэтому ей было страшновато приступать к делу. Но, когда она сняла неумелые перевязки с ран первого пациента, ей на выручку пришла прежняя привычка забывать за работой обо всем. Порезанная и окровавленная плоть стала для нее только задачей, решаемой с помощью трав и подручных средств, а не предметом, вызывающим отвращение; благодарность раненого стала достойной платой за усилия. К тому времени, как она осмотрела всех раненых, солнце было уже в зените. Она умылась и села за господский стол с леди и ее камеристками. Женщины старались завязать беседу вокруг чего-то еще, кроме войны и беспокойства леди о судьбе мужа. Тут Даландра ощутила приступ такого острого и неодолимого ужаса, что это могло быть лишь предупреждение, присланное магическим путем. Что оно значило, кто мог сказать?
На закате ответ прозвучал сигналом тревоги, который криком подавал слуга, приставленный караулить у ворот. Даландра выбежала за Мелиндой во двор и увидела, как конюхи и престарелый сенешаль спешно запирают ворота. Обе женщины вскарабкались по приставной лестнице на стену и выглянули. Внизу лорд Тьюдир вел по пыльной дороге сорок вооруженных воинов к стенам замка.
– Чего тебе надо от меня и моих служанок? – прокричала Мелинда. – Мой муж с войском далеко отсюда.
– Я осведомлен об этом, госпожа, – прокричал в ответ Тьюдир. – И клянусь всеми богами и богинями, что тебе и твоим служанкам не грозит ни малейшая опасность под моей защитой.
– Очень благородно с твоей стороны, но мы не находимся под твоей защитой, и я не вижу причин просить ее у тебя.
– Неужто? – Тьюдир растянул тонкие губы в некоем подобии улыбки. – Боюсь, находитесь, хотите вы этого или нет… я собираюсь увезти вас в мой замок и держать там, пока ваш муж не прекратит войну и не выкупит вас.
– Ах, вот как? – Мелинда кивнула. – Я, конечно, должна была догадаться, что сожаление о потраченных деньгах разъест твою душу, но никогда не думала, что ты окажешься способен на столь бесчестный поступок, чтобы вернуть их!
– Госпоже лучше бы не оскорблять меня, особенно зная, что в ее замке только горстка мужчин.
Мелинда прикусила губу и слегка побледнела. Даландра сделала шаг вперед и склонилась над парапетом.
– У леди достаточно людей, – крикнула она. – Мой лорд, ты задумал низкое, нечестивое деяние, недостойное мужчины. В Дэверри все барды будут порицать тебя в песнях долгие годы.
– Будут ли? – рассмеялся Тьюдир. – Может ты, старуха, тоже бард?
Его голос выражал холодное презрение ко всем старикам и женщинам. В порыве ледяного гнева Даландра вскинула руки и призвала духов стихий, Вольный народ Ветра и Пламени. Они ответили на ее зов и переливающимся, блестящим потоком первичной жизни хлынули на людей и коней. Хотя людям и не дано было разглядеть их, они чуяли их присутствие. Так бывает, когда свет в комнате меркнет, и мы понимаем, что снаружи солнце зашло за тучу. Всадники тревожно вертелись в седлах, кони танцевали и фыркали. Тьюдир злобно зыркал глазами по сторонам.
– Нам не нужны вооруженные воины, – произнесла Даландра. – Неужели ты настолько глуп, чтобы поднимать оружие против законов чести и богов?
Вольный народец, вереща, носился между людьми, духи щекотали коней, дергали за одежду, звенели мечами в ножнах, пока весь отряд не задрожал от страха. Вертясь на месте, воины ругались и пытались ударить невидимого врага. Даландра подняла правую руку и зажгла синее пламя – безвредный эфирный свет, но, казалось, способный спалить дотла. Она собрала пламя в длинный переливающийся столп и заставила его ярко сиять в гаснущем свете дня. Тьюдир, взвизгнув, попятился вместе с конем.
– Прочь отсюда! – выкрикнула Даландра.
Взмахнув рукой, она метнула столп пламени, как дротик. Он достиг земли перед лошадью Тьюдира и рассыпался на сотни молний и искр обманного пламени. Даландра посылала дротик за дротиком, они ударяли оземь среди дружинников, а Вольный народец безжалостно щипал коней и царапал людей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов