А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Не знаю, о чем толкует Чанг. Какой посланника?
– Глупый старик слишком забывчивый, башка не соображат, чтобы запомнить собственное имя.
– Да, хорошо, иди назад к Джареду, если он нуждается в тя.
Ни в коем случае, не собираюсь застрять в скучной убогой башне с раздражительным ребенком верхних, когда мог быть здесь с Халбером – главарем сабов, спрашивающим моего совета!
Я быстро соображаю, интересно, что мы смогли бы сделать. Халбер идет в укрытие.
– Халб? – Я спешу, чтобы продолжить. – На Четырнадцатой площади мы захватить какое-нибудь количество взрывчатки?
Он резко остановился.
– Немного.
– Подумай.
Перевожу дух, из-за внезапного испуга. Не знаю, как он отреагирует.
– Множество башен между Волстрит и Четырнадцатой. Мы…
– Итак? – Он скорчить рожу. – Мы не можем спустить достаточное количество парней, чтобы сделать перевес в потасовке. Слишком много сейчас оонитов.
Я продолжаю, будто он и не перебивать.
– Дамба за Волстрит.
Он нахмурился.
– Что ты говорить?
– Взорвать стену. Разрешите помочь хадриверам?
– Дурак мид, нижние племена живут южнее 14-й! – Он оскалить зубы. – Кого та хочешь потопить сначала, сабов или мерзких верхних в башнях? – Сжал мою шею, – Или, может быть, мальчишка мид-наплевать на сабов, ха?
Я начинаю бормотать:
– Ты не все продумал, Халбер. Оониты не ожидать взрыва дамбы! Покажите им, что наша потасовка быть серьезной. А нижние, ну, та должен предупредить их. Вода не скоро поднимется. Ты сможешь убрать сабов и двинуться к северу. Подумай об этом, вода будет плескаться вокруг башен. – Я смотреть в его пальцы на шея. – Пожалуйста!
Он подумал минуту и отпустить. Я верчу шею, чтобы понять, работает ли она все еще.
– Нам потребуется время все организовать, – он говорит медленно, – Я должен привести сабов назад. Четырнадцать площадь недалеко от юга, это может получиться. Мимо Четырнадцать пути быть в беспорядке. Когда вода поднимется?
Я помню, как мне было трудно с Карло в убежище мидов. Я скрываю гордость. Главарь племени не хотят быть разоблаченный.
– Не знаю. – Будта один главный другому, и я тянусь за телефоном.
Но мой Джаред, он может выяснить.
Сейчас все без промедления. Комп Джареда выводит, что самый высокий подъем воды в течение ближайших нескольких неделя произойдет после полудня, и вода уже прибывает в день, когда я спрашивать. Халбер предупредит его сабов быстро уходить к северу. Он сделал Раули ответственным разрушить морская стена.
– Жаль, что я не могу ждать, – бормочет он, – Нужно время. И мне нужно больше чертовых телефонов, Сто десять забрал целую кучу. Сначала они звонить друг другу, как сумасшедшие дети. Теперь им надоело играть и они даже не отвечают. Мне необходимо, чтобы они подготовиться для сабов из Четырнадцать.
Я думаю о стене, которая взорваться.
– У тебя достаточно взрывчатки?
– Клево. У меня есть то, что мы отобрали у оонитов, и лазеры тоже. Кроме, не такое уж большое дело изготовить взрывчатку. Можно взять из горелки.
Мое недовольство, но Халбер не разрешил мне пойти с сабами, которых он послал на юг, чтобы все подготовить. Я возражать, но Халбер хотеть, чтобы я быть близости на тот случай, если у меня появятся еще идеи. Он сказать мне, пойти с ним к Сто десять, хочет вбить ум в головы тупых сабов. Оставаясь рядом, я иду гордо.
Я осматриваю сабвей, думая. Пути сабвея тянутся подо всем Ньюёрком, но самое большое убежище племени сабов быть Четыре два пещера. Забавно: старый Чанг договариваться с генералом в главном штабе оонитов, всево лишь два блока дальше к Сорок, тем не менее мы планируем потасовку под их ногами.
Слушая, в то время как Халб говорит с мидами, сабами, истами, я узнаю о то, как устроена жизнь сабов. У племени один главарь, Халбер, а живут они во множестве туннелей, простирающихся повсюду. Есть отдельные главные сабов в каждом месте, кроме Четыре два. Все должны делать то. что Халбер говорить.
Я могу удивиться. На улице у каждого племени мидов собственный главарь. Миды убежища Три четыре не будут слушаться главаря мидов Два шесть. Что Халбер будет делать, если сабы Сто пятьдесят девять игнорировать его? Начать потасовку с сабами?
Не знаю, но, кажется, действовать. Теперь Халбер получил кучу телефонов, это даже лучше. Он все время вызывает вниз и вверх канал связи, спрашивая о патрулях оонитов вокруг сабвея.
– Халбер! – Высокий голос зовет. Элли скользить, чтобы остановиться. – Белый флаг! Глаза Халбера загораются.
– Чанг вернулся?
– Не знаю. Не могу разглядеть.
– Пошлите привести его вниз.
Халбер расхаживает озабоченно. Я достаточно умный, чтобы вести себя скромно, ничего не говорить. Я хочу быть близости, чтобы услышать, какую историю выдумает Чанг.
Вдали грохочущий звук. Я здесь довольно долго, чтобы догадаться, что это быть андекар.
Халбер ворчит:
– Идите вниз. Как только Чанг будет здесь, мы поедем к Сто десять.
Он шагать вниз к андекар, я бегу за ним. Андекар переполнена всех родов сабов. Снаружи, на станции, Халбер спешит, будто он должен помочиться.
Спустя некоторое время Элли голову из-за угла.
– Халбер?
Я начинаю пугаться. Чанга нет. Не могу поверить, кого они привели!
– Ты! – Халбер сжать кулаки.
Фити выглядеть дерзким, но его слова нет.
– Да, сэр, мистр Чанг послал меня.
Халбер перешагнул вперед, схватил верхнего мальчишка.
– Я сдеру с тя кожу, малявка…
– У нас нет для этого времени! – резко говорит верхний. – Отпусти! – Он смотрит на Халбера, будто не напутан. – Почему вы ненавидите меня? Я никогда не причинял вам боли. Разве не я сказал…
– Та убил Чако, – Халбер говорит, но в его словах не быть души.
– Да. Я буду платить за это всю свою жизнь.
– Проклятый говнюк! – Халбер смотрит с негодованием. – Кроме того, ты моя месть Рыболову.
– Я не знаю то, что вы…
– Рыболов, который вызвал войска оонитов! Рыболов, который стоял здесь, говоря чушь о том, что он был нижним! Лживый Рыболов, который…
– Сукин сын! – Фити вцепляться в глаза главаря сабов. – Не говори так о моем отце! Он не предавал вас!
Кулак Халбера поднялся, чтобы ударом повалить мальчишку на пол, я пронзительно кричу: «Нет!» – и встал между ними.
– Выслушай его сначала. Он принес известия от Чанга. Должна быть причина, раз он возвращаться. Хальб, та поймешь потом!
Халбер издал рев, повернулся вокруг и схватил стул, разбил его о стену. Нижние разбегаться.
– Сволочи! Ублюдки! Все вы проклятые сволочи! – Он с такой силой пнул сломанный стул, что он лететь. – Черт возьми, оониты ходить по улицам, чертов полоумный Чанг, чертовы Сто десять, играющие с дурацкими телефонами! Черт возьми, истеры, не знаю, где их место! Проткнуть их, да!
Я сажусь на корточки низко, для спасения, но Фити просто стоять, ждать, его глаза закрыты.
Прошла минуту или две. Халбер топать вокруг, бормотать шепотом. Затем он прочно стоять напротив Фити.
– Ладно, садись в андекар. – Его голос удивлять спокойствием. – Нужно отвести нижних на север, прежде чем отослать машину обратно на юг. Что хотеть Чанг? – Он подать водителю знак заводить.
Кроме Элли, все остальные сабы отстают, зная Халбера слишком хорошо, чтобы рискнуть приблизиться. Халбер приводить ребенка верхних к сиденью машины и сесть. Я делаю вид, что это просто – сесть следующим, чтобы послушать.
Сквозь визг андекара, Фити объяснять, что войска генерала Рубена готовы танцевать с нижними, если мы сможем остановить потасовку. Он сказать, что оониты предлагают построить новую станцию, направить нам воду, но не прямо сейчас. Он рассказать, что верхние быть в настоящем бешенстве из-за хакерства Джареда. что заставляет меня гордиться.
– Что Чанг велел делать?
– Он сказал, что это ваше решение, сэр. Честно говоря, я думаю, что вам следует установить мир. Вы не можете бороться с целой армией.
Халбер молчать. Никто не решиться нарушать молчание, пока машина трястись сквозь темные туннели.
Наконец Халбер говорить:
– Как мне разговарить с Чангом, чтобы они не подслушать?
Фити говорить:
– Я знаю способ. Но я хочу мзду.
– Мы все еще можем убить тебя, парень.
Фити говорить медленно и осторожно:
– Я не боюсь вас.
Халбер щуриться. Минуту спустя спросил:
– Почему нет?
– Я был напуган всю неделю. Пришло время остановиться.
Не иметь смысла, но Халбер кивнуть, словно он понимать.
– Что за мзда?
– Отведите меня к Джареду.
– Ни в коем случае!
– Мы должны поговорить. И вы знаете, что я не смогу остановить его, если он захочет остаться.
Халбер сжимать кулак, разжимать снова. Он вздохнуть.
– Хорошо. После того как ты поможешь мне связаться с Чангом, Пуук отведет тебя. Нам лучше поспешить, прежде чем Раули взорвут… – Он внезапно остановился. – Лучше поспешить.
Через минуту Фити соединился, в то время как Халбер, Элли и я наблюдаем. Он говорить:
– Мы обсудили это, господин Чанг.
Халбер шипит:
– Ты произносишь как нижний!
Фити прикрыл рукой трубку.
– Я буду стараться.
– Да? – старик произнести устало. – Что мне надо делать?
Халбер говорит тихо:
– Скажи ему, мы согласимся, если они поторопятся с водой.
Парень говорить:
– Господин Чанг, подумайте о ваш магазин.
– Чта? – Халбер вскочил.
Фити подал знак рукой – молчать.
– Когда вы входите дверь, вы можете повернуть направо или налево. Право это – право быть да, лево, быть нет.
Я хихикаю. Фити говорит, как ни одно племя я когда-либо слышать.
Осторожный голос Чанга.
– Продолжай.
– Мы хотим, чтобы вы повернуться к столу, где держать чайник.
Долгое молчание. Затем:
– Понимаю.
Я думаю. Стол Чанга – направо. Фити говорит да, мы соглашаемся.
– Господин Чанг? – Фити с трудом сосредотачиваться. – Помните, когда вы собираться подать мне чаю, и вода выкипать? Вы бежать к чайнику и быстро его выключили.
Халбер хмурится. Я киваю головой, желая знать, если Фити начинать сбиваться?
Чанг говорить так, будто он ничего не понимать.
– Ты хочешь, чтобы я бежать к чайнику?
– Нет, сэр, я хочу, чтобы вы подумать о том, что вы сказать мне, когда он закипел.
Снова молчание. Потом:
– Ах! Хорошо, хорошо, если я могу. Будь что будет.
– Вы понимаете?
– Да. Еще одна вещь. Ваш друг, возможно, очень устал. Позвольте ему поспать некоторое время.
– Я не понимаю, сэр.
Чанг голос звучать раздражительно.
– Парень работать слишком усердно, это все. Дайте ем отдохнуть.
– Хорошо, – Филип говорить неуверенно. Тогда его лицо внезапно проясняться. – Я скажу ему.
– Вернусь как только смогу.
Халбер отобрать телефон у Фити.
– Что значит дать тебе чаю?
– Я сказал ему, что вы хотели, чтобы они поспешили с очистительным заводом. Когда он сделал чай, то сказал мне: нельзя расходовать воду. Он знал то, что я был…
Андекар замедлить ход. Кто-то дергать за руку Халбера.
– Халб, посмотри.
– Спятили оба как.
Главарь сабов повернуть голову к Фити. Парень ударить по цифрам на телефоне.
– Ты мне нужен, Раули. – Он ждать, ударять телефон о сиденье, – Почему ты не отвечаешь, когда ты мне нужен?
Как только андекар остановиться, лампочка телефона мигать зеленым. Халб рычать:
– Раули? Что со временем! Слушай, не взрывайте стену. Чанг заниматься торгом!
– Халбер! – Элли произносит настойчиво. Она указывать сквозь разбитое окно. Я смотрю.
Мы в Девять шесть станца. Поперек пути целая куча спящих нижних у дальней платформа.
Халбер ворчать:
– В чем дело? Они не могут услышать машины? Элли, разбуди их.
Она спрыгивает на путь. Чрез минут она на другой стороне. Хлопать руками, наклониться, вскакивать и мчаться.
– Халбер! – Она вернуться назад от спящих сабов так быстро, что чуть не упасть с края.
Халбер вылететь из машины, помчаться поперек пути. Фити и я с тревогой смотрим друг на друга.
– Пшли.
Халбер на коленях, длинная линия спящих. Сабская девчонка, напоминающая мне Старшую Сестру. Подойдя близко, я вижу кровь вокруг ее рта и носа. Глаза широко открыты.
Главарь сабов положил ее тихо, побежать к другим. Я не могу сказать ему, в этом нет смысла, издать звук.
Все они мертвы. Могу определить по тому, как они лежат, несмотря на кровь, текущую из носа, рта, иногда из глаз.
– Господи Иисусе! – Фити спотыкаться, останавливаться, – Господи, нет! – Он хвататься за живот, блевать. Халбер бежать от одного саба к следующему. Фити весь в блевоте, хватать меня за руку.
– Увезите меня отсюда.
Я пытаюсь освободиться, но он держаться за меня слишком сильно.
– В машину! – кричать Халбер. – В МАШИНУ!
Фити признаваться, будто он не может идти. Я тащу его через путь, помогаю ему влезть в андекар. Главарь сабов влезать после. Он оттолкнуть в сторону нижних, идти к двигательному помещению, вытащить водителя, сесть сам. Машина начала шататься.
Дрожа, Фити опуститься на пол, руки дергают рубашку. Его губы двигаются быстро, но я не могу услышать слова. Он обнимать себя и раскачиваться.
Андекар мчаться сквозь тьму. Нижние напуганы и молчат.
Скрипящая, вздрагивающая машина, чтобы остановиться. Другая станция.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов