А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Они до сих пор находятся в городе? Где они прячутся? – строгим тоном спросил капитан. – Сэр, – добавил он, оборачиваясь ко мне, – судя по тем обрывочным сведениям, что нам удалось вытянуть из этого полоумного, в самое ближайшее время в Джарре должно что-то произойти, но он отказывается говорить, что именно. Я бы допросил его, используя... другие средства, но не знаю, будет ли от этого толк.
– Нет-нет, не будет, не будет, – загоготал безумец. – От пыток не будет никакого толка. Они не помогли ублюдкам короля, не помогли палачам азаза, вырывавшим мне ногти, не помогут и вам.
Мне показалось, к нему на мгновение вернулся рассудок, и я поспешил этим воспользоваться.
– Расскажи капитану все, о чем он тебя просит, и мы освободим тебя, а в придачу дадим много денег.
– А потом меня убьют. О нет, нет-нет, нет! Но я скажу вам вот что. Они там. Они здесь. И скоро вы их увидите. Скоро, очень скоро.
Несчастный бессильно опустился на каменный пол тюрьмы, уставившись остекленевшим взором куда-то далеко-далеко, за толстые стены.
Я покачал головой.
– Я не имею ни малейшего понятия, о чем он говорит. Передайте императору мои извинения.
Натянув шинель, я надел шлем и опоясался портупеей. Это движение привлекло внимание заключенного.
– О да, вы их увидите, – повторил он. – Увидите, увидите, увидите. Скоро. Очень-очень скоро.
Глава 25
В ДЖАРРЕ НАСТУПИЛ КОНЕЦ СВЕТА
Я с трудом очнулся от сна, недоумевая, почему мир вокруг стал оранжевым, ярко-оранжевым с красными блестками, и почему мне трудно дышать. Огонь! Я как был раздетым подбежал к окну и распахнул ставни, не обращая внимания на холодный ветер.
Горел дворец азаза, наглухо закрытый, который мы так и не удосужились обследовать. Казалось, высокие языки пламени доставали до нависших грозовых туч; на город надвигались клубы удушливого дыма.
Алегрия тоже проснулась. Я приказал ей одеться потеплее и быть готовой в любой момент тронуться в путь, ибо у чародеев ничто не происходит случайно. Я быстро натянул шерстяные штаны и рубаху, надел высокие сапоги и накинул сверху теплую куртку. Вооружился я своим любимым прямым мечом, а с другого бока повесил на пояс кинжал Йонга с серебряной рукояткой. Прихватив перчатки с крагами и шлем, я сбежал вниз по лестнице, громким криком созывая своих Красных Улан. Как оказалось, солдаты тоже давно проснулись и теперь спешили к конюшне, на бегу надевая доспехи.
Пожар явился сигналом. По всей Джарре люди выползли из своих тайных нор. У каждого были смоченные нефтью тряпки и огниво с трутом. Бесчисленные костры вспыхнули в подвалах, на складах, в торговых лавках и начали разрастаться, сливаясь вместе. Огонь также рождался с помощью сверхъестественных сил: боевые чародеи породили дождь из раскаленных искр, обрушившийся на сухое дерево, старое тряпье, склады со спиртом. Джарра, построенная в основном из дерева, бросилась в пламя пожара, словно в объятия возлюбленного.
Гул разгорающегося огня становился все громче, и мне пришлось кричать.
– Капитан Балк!
– Слушаю, сэр!
– Возьми Свальбарда, Курти и еще двоих. Проследи за тем, чтобы мою спутницу доставили в безопасное место. Я беру на себя командование Красными Уланами.
– Будет исполнено, сэр! – поджав губы, ответил Балк.
Мое поручение пришлось ему не по душе, но мне на это было наплевать.
– Император! – крикнул я. На помощь императору!
Лошади ржали и фыркали от страха. Вскочив в седла, мы понеслись во дворец короля Байрана. Но огонь нас опередил; деревянные башни, обшитые железом, были окутаны дымом, сквозь который кое-где мелькали языки пламени.
В коридорах дворца царило безумное столпотворение. Придворные и ординарцы носились взад и вперед, выкрикивая приказания, которые никто и не думал выполнять. Схватив одного детину, я встряхнул его, приводя в чувство.
– Император! Где он?
– В покоях его нет... Он в том большом кабинете Я побежал по лестнице, уланы последовали за мной.
Мы ворвались в кабинет. Там горел огонь – небольшое уютное пламя за решеткой камина. Император облачился в одежду провидца. Огромные столы с картами сдвинули к стенам, и два помощника выводили магические символы на кроваво-красном от отблесков пламени полу. Тенедос был совершенно спокоен.
– Доброе утро, Дамастес. Майсирцы в конце концов проснулись.
– Да, ваше величество. И вам необходимо срочно покинуть Джарру. Вы должны перебраться в безопасное место.
– Всему свое время, – отмахнулся Тенедос. – Сначала я попытаюсь изгнать дух огня, обрушившийся на Джарру.
– Ваше величество?!
– Молчи, трибун! Здесь я отдаю приказания!
Полный гнева, я расхаживал взад и вперед по кабинету, стараясь не проронить ни звука, чтобы не помешать магии провидца. Тенедос распевал заклинания, его помощники и полдюжины колдунов Чарского Братства пробовали творить заклятия. Но зарево пожаров, проникающее через большие окна, разгоралось все ярче.
– Похоже, – наконец промолвил император, по-прежнему сохраняя спокойствие, – магия азаза, на мой взгляд, являющаяся первопричиной пожара, успела пустить прочные корни. Огонь будет гореть еще какое-то время.
Велев домициусу Отману приготовить экипаж императора и загрузить в него сейфы с документами, я заставил Тенедоса одеться. Придворных уговаривать было не надо; к тому времени, как мы выбежали из дворца, их уже и след простыл. Я буквально силой втолкнул императора в карету и приказал кучеру гнать прямо к дворцу азаза, открыть ворота в стене и выбраться из города.
– Но... там, наверное, нас ждут вражеские солдаты.
– Ждут ли нас солдаты – это еще бабушка надвое сказала, а вот пожар точно не даст нам пощады! Шевелись, и поживее!
Возница неохотно повиновался, и экипаж тронулся. Я отправил всех своих уланов с императором. Если за городскими воротами стоят майсирцы, опытные солдаты разберутся и без моих приказаний.
Вскочив в седло Каземата, я поскакал к ближайшим казармам гвардии. Мне пришлось проехать мимо особняка, где мы с Алегрией всего три дня назад присутствовали на балу, устроенном Баранской гвардией. Молодые легаты, нисколько не смущаясь отсутствием подходящих партнерш, продемонстрировали нам танцы своей родины, такие искрометные и задорные, что им позавидовали бы полудикие негареты. Сейчас из окон особняка на улицу вырывались языки пламени. Вдруг здание словно взорвалось, выбросив вверх металлическую крышу. Листы раскаленного металла, взлетев в воздух, сверкнули в отблесках вспыхнувшего пламени и, покружившись, рухнули на мостовую в нескольких ярдах от меня. Над пожаром поднялся столб искр и пепла, и Каземат от страха встал на дыбы – но, к счастью, мы уже успели выбраться из опасной зоны.
Отыскав Агина Гуила, я объяснил ему, куда я отправил его шурина, и посоветовал направить ко дворцу азаза несколько полков, чтобы обеспечить безопасность императора. В кои-то веки трибун не колебался, не спрашивал дополнительных указаний. Выбросив из головы и его, и императора, я попытался придумать какой-нибудь способ борьбы с огнем. Увы, я так ничего и не придумал. Никто не знал, где майсирцы держали свои средства тушения пожаров. Я даже сомневался, есть ли у них что-то подобное, ибо, как я вспомнил, Джарра трижды выгорала полностью. Но если бы мы и нашли какие-нибудь приспособления, вряд ли нам удалось бы эффективно их использовать: солдат учат убивать людей и крушить имущество, а не спасать их.
Я приказал военным патрулям бороться с поджигателями любыми доступными средствами. Угрюмым, перепуганным солдатам, видящим, как у них на глазах гибнет последняя надежда на спасение от суровой майсирской зимы, не требовались дополнительные разъяснения. Сначала всех, пойманных с горючими материалами вблизи очагов возгорания, вешали. Однако это отнимало слишком много времени, и вскоре с виновными стали расправляться ударом меча. Но пожар в столице только разрастался, и патрули начали убивать всех мечущихся на объятых пламенем улицах, на ком не было нумантийских мундиров.
Я вспомнил, что у меня на родине в Симабу, когда жгли убранные рисовые поля, для остановки продвижения огня применяли встречные поджоги. Сейчас я попытался применить ту же тактику. Но то ли ветер дул не в ту сторону, то ли заклинания азаза были слишком сильными, но пожары, призванные создать зоны безопасности, лишь усугубляли общую катастрофу.
Наконец на востоке забрезжил рассвет. Весь город был застлан облаками черного дыма, не пропускавшими солнечные лучи. Я выехал на площадь, в центре которой был фонтан. Солдаты, расквартированные в окрестных домах, посчитали его самым безопасным местом и набились в него, словно лягушки в болото. Но огонь подошел слишком близко, и на площади стало так жарко, что все, находящиеся в фонтане, сварились живьем. На улицах валялись обгорелые трупы, обуглившиеся, словно картошка, слишком долго пролежавшая в костре, потерявшие сходство с людьми.
Но мертвые могли считать, что им повезло. Другие, обожженные до неузнаваемости, должны были радоваться, если от шока лишались чувствительности. Но все же повсюду были слышны жуткие крики, вызванные нестерпимыми муками. Я никогда не подозревал, что человек, умирая, может так громко вопить. Серебряный кинжал Йонга в то утро работал не переставая, принося раненым единственное благословение, которое я мог им дать: быстрое возвращение на Колесо.
Один раз я увидел Алегрию – она упросила Балка разрешить ей вернуться в город, где разыскала один из лазаретов и устроилась туда санитаркой.
Джарра продолжала гореть. Единственными зданиями, неподвластными огненной стихии, были каменные храмы, поэтому в них разместились лазареты, казармы, штабы. Я понимал, что благочестивые майсирцы сочтут это кощунством, но выбора у нас не было.
Пожар бушевал трое суток, а затем, словно остальные силы природы возмутились безудержным разгулом Шахрийи, завыли ветры, и небеса разверзлись.
На третий день после начала пожара я встретился с императором. Тенедос бродил по пепелищам, с любопытством посматривая по сторонам. Валясь с ног от усталости, я все же отсалютовал ему. Император небрежно отсалютовал в ответ.
– Дамастес, спасибо за то, что ты, вероятно, спас мне жизнь, – сказал он. – Это все ужасно. Не могу представить себе, чтобы человек... чтобы целый народ... был настолько варварским, что мог спалить собственную столицу. Хотя, не сомневаюсь, вину за это возложат на дикарей-нумантийцев.
– Какая же красота погибла, – тихо продолжал император. – Жаль. Но когда я восстановлю Джарру – если город по-прежнему сохранит это название, – она станет в тысячу раз прекраснее.
Я был потрясен тем, что Тенедос видит в этой катастрофе какие-то светлые стороны. По-видимому, император прочел мои мысли.
– Да, Дамастес, это ужасно. И все же во всем есть свои плюсы.
Плюсы? Мне показалось невероятно циничным отпускать такие мрачные шутки. Но тут мне в голову пришла другая, еще более страшная мысль. А что, если император не шутил, а говорил совершенно серьезно?
Почерневшие руины простирались на многие мили. Во всем городе уцелела лишь горстка зданий. И до сих пор время от времени тут и там не тронутое огнем строение вдруг неожиданно занималось пламенем или взрывалось. Там, где когда-то были улицы, теперь чернели груды дымящихся развалин.
У нас больше не оставалось выбора.
– Я принял решение, – объявил император, – относительно наших дальнейших действий.
Его слова гулким эхом отразились от высоких каменных стен храма. Нас было несколько сотен человек, слушавших Тенедоса, – трибунов, генералов, домициусов.
– Король Байран отказывается взглянуть правде в глаза и начать переговоры или хотя бы просить о перемирии, – продолжал император. – Несомненно, он сошел с ума и воображает, что способен продолжать войну.
Очевидно, он не представляет себе могущество своего противника, не догадывается о том, что Нумантия никогда – никогда - не знала поражений. Мы должны продолжать давить на противника. Мне доносят, майсирская армия находится к юго-западу от Джарры. Мы должны двинуться на нее. Не сомневаюсь, мы вынудим короля Байрана принять решающее сражение там, где нам будет удобно.
В противном случае мы двинемся на север, по караванному пути, пока не найдем город, где сможем перезимовать и пополнить запасы. Я намереваюсь вернуться в Джарру следующей весной, если мы не разгромим короля Байрана раньше.
Этот дерзкий наглец возомнил, что Майсир – это он один, он и его развращенные придворные. Нужды простого народа его нисколько не беспокоят. Раз Байран хочет вести войну до полного уничтожения, он ее получит.
Мы будем беспощадно расправляться с врагами и сотрем майсирскую армию в порошок, так что через два поколения никто в Нумантии и в Майсире даже не вспомнит имя короля-безумца.
Отдайте приказ своим людям готовиться выступить в поход.
Послышались восторженные крики, правда весьма жидкие, и офицеры стали расходиться к своим частям.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов