А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Очень хорошо, — сказал я холодно.
— Пошлите общий приказ прекратить пере— дачу всяких сообщений. Передавайте при— казы только с помощью псиграммиста, не используя никакое другое сигнальное оборудование. Нельзя, чтобы нас подслу— шали.
Я медленно вышел, как хозяин положе— ния, отвернув лицо в сторону, чтобы они не могли видеть у меня на лбу холодную испарину.
Мы немедленно направились в Удридду, где меня ждала яхта миллиардера «ЭЛЬДО— РАДО». Начальник верфи, показывая мне корабль, делал деликатные попытки удов— летворить свое любопытство. Однако я из садистского мщения Флоту не сказал ему ни слова о своей миссии. После проверки вместе с техниками аппаратуры и управ— ления я попросил очистить корабль. В астронавигатор было вложена лента, ко— торая выведет меня на курс, упомянутый в статьях. Нужно было только нажать кнопку, и я ее нажал.
Это был прекрасный корабль. Верфь любовно позаботилась даже о мелочах. От носа и до кормовых дюз он был покрыт чистым золотом. Имелись и другие метал— лы с высоким альбедо, но ни один из них не производил такого впечатления. Вся гарнитура также сверкала великолепием.
Вся эта работа не была предусмотрена чертежами, флот должен был приспосабли— вать яхту к моим нуждам.
Все было готово. Либо Пепе перехва— тит меня, либо я достигну райской пла— неты миллиардера. Если это случиться, для меня будет лучше там и остаться.
Сейчас, когда я был в космосе, воз— родились все прежние сомнения. План, выглядевший таким ясным и логичным, сейчас начал казаться мне идиотским.
— Стой на этом, моряк, — сказал я себе, используя адмиральский тон. — Ни— чего не изменилось. Это все еще лучший и единственнный план, возможный при данных обстоятельствах.
А так ли это? Могу ли я быть уверен, что Пепе, летя на своем корабле и пита— ясь флотским рационом, заинтересуется комфортом и роскошью? Или, если роскошь его не волнует, захочет ли он завладеть имуществом собственника планеты? Я заг— рузил трюмы всем, что может хотеть че— ловек, и оставил информацию во всех мыслимых местах. Наживка была на мес— те, но схватит ли он крючок?
Этого я не мог сказать. Состояние мое было крайне нервозным. Я пытался сконцентрировать внимание на чем-нибудь еще, но ничего не получалось. Следующие четыре дня прошли спокойно.
Глава 7.
Когда зазвучал сигнал тревоги, я по— чувствовал огромное облегчение. Я м о г быть убит и превращен в пыль, но не в этом дело.
Пепе проглотил наживку. Единственный корабль в галактике, который мог выгля— деть на экране таким огромным с такого расстояния, был его. Огромная энергия двигателей линкора позволила ему соз— дать тормозящее поле, отчего моя яхта буквально встала на дыбы. Одновременно зажегся сигнал: «Внимание! Радиопереда— ча». Я подождал, сколько хватило терпе— ния, затем включил приемник. Ворвался голос:
— … что вы под прицелом военного корабля! Не делайте попыток скрыться, сигнализировать, хитрить или любым дру— гим способом…
— Кто вы и что вам нужно, гвоздь вам в печенку! — закричал я в микрофон.
Мой сканнер был выключен, так что они могли видеть меня, мой же экран ос— тавался темным. Они не послали картин— ку. Это облегчало мои действия, так как я играл с невидимым партнером. Они мог— ли видеть роскошную одежду на мне, бо— гатство кабины за мной. Конечно, они не могли видеть моих рук.
— Неважно, кто мы, — прогремело ра— дио. — Выполняйте распоряжения, если хо— тите жить. Отойдите от управления, пока мы не причалим, затем будете делать все, как я скажу.
Послышались два приглушенных щелчка
— это магниты захватили корпус. Корабль накренился. Я в расчете, что меня ви— дят, округлил глаза от испуга и начал озираться, ища путь к спасению. Яхта расположилась у кормошлюза линкора. Я нажал кнопку и послал робота-сварщика, куда было задумано.
— А теперь позвольте м н е сказать вам кое-что, — рявкнул я в микрофон.
Я снял маску перепуганного миллиар— дера.
— Во-первых, я повторю ваши слова: выполняйте мои распоряжения, если хо— тите жить. Я покажу вам, почему…
Я повернул переключатель, задававший последовательную программу работы. Кор— пус, конечно, был намагничен и крепко держал бомбы. В соответствии с заданной программой сканнер в кабине выключился, и включился сканнер в генераторном от— секе. Я проверил переносимый экран-мо— нитор и начал натягивать скафандр. Не— обходимо было делать это быстро, в то же время продолжая естественно вести разговор.
Они должны были быть уверены, что я по-прежнему сижу в кабине управления.
— Как видите, это генератор корабля,
— сказал я. — Девяносто восемь процен— тов их выходной мощности сейчас питают электромагниты корабля. Разделить нас практически невозможно. И я советую вам не делать этого.
Скафандр был надет, и я продолжил говорить, используя микрофон в шлеме, подсоединенный к главному передатчику. Картина в мониторе изменилась.
— Сейчас вы видите водородную бомбу, запал которой держится только за счет того, что магнитное поле прижало корпус вашего линкора к ней. Она, конечно, взорвется, если вы попытаетесь отде— литься.
Я схватил экран-монитор и помчался к шлюзовой камере.
— А вот это другая бомба, — сказал я.
Я глядел одним глазаом на экран, а другим на медленно открывавшуюся выход— ную дверь.
— У нее есть датчики на корпусе. Ес— ли вы попытаетесь разрушить часть моего корпуса корабля, или открыть главный люк, она сдетонирует.
Я был уже в космосе, приближаясь к огромному линкору.
— Чего вы хотите?
Это были первые слова Пепе, произне— сенные им после демонстрации.
— Я хочу поговорить с вами и прийти к соглашению, представляющему интерес для нас обоих. Но, чтобы вы правильно судили о моих возможностях, я покажу вам остальные бомбы.
Я, конечно, показал им остальные бомбы, это было не трудно. Сканнеры ях— ты работали по заранее составленной программе. Я бегло продемонстрировал все остальное свое вооружение, которое могло привести к нашей совместной гибе— ли, сам же я уже пролезал в дыру в кор— пусе линкора, проделанную роботом. Это место было тщательно выбрано по черте— жам, здесь не было толстой брони и дат— чиков-сторожей.
— Да, я понял, вы летающая бомба. Остановите свой репортаж и скажите, что вы собираетесь делать?
На этот раз я ему не ответил. Отклю— чив микрофон и дыша, как гончая собака, я мчался по переходам линкора. Если ве— рить чертежам, то здесь должна была быть дверь в рубку управления. Пепе, конечно, был там.
Я вошел, выхватил пистолет и напра— вил его ему в затылок. Ангелина стояла рядом с ним и смотрела на экран.
— Игра окончена, — сказал я. — Стой— те спокойно и не двигайтесь.
— Что это значит? — зло спросил он.
Он глядел на экран перед собой. Де— вушка догадалась первой. Она поверну— лась и воскликнула:
— Он здесь!
Они уставились на меня, растерянные и испуганные.
— Вы арестованы, главарь, — сказал я ему. — И ваша девушка тоже.
Ангелина закатила глаза и скользнула на пол, действительно или притворно, я не знаю. Под прицелом моего пистолета Пепе подхватил ее и уложил в амортиза— ционное кресло у стены.
— Что теперь будет? — спросил он.
Голос его дрожал. Нижняя челюсть у него тряслась, в глазах стояли слезы.
Это не произвело на меня впечатле— ния, я не забыл, скольких людей он по— губил.
Он потащился к креслу и почти упал в него.
— Что они сделают со мной? — спроси— ла Ангелина.
Она уже открыла глаза.
— Я не знаю, что они сделают с вами,
— сказал я откровенно. — Это решит суд.
— Они сделают со мной все эти штуки.
Она заплакала. Ангелина была молода, черноволоса и красива, слезы совсем не портили ее.
Пепе уронил лицо в ладони, плечи его тряслись. Я ткнул пистолетом в его сто— рону.
— Перестаньте, Пепе. Трудно поверить в ваши страдания. На пути сюда сейчас несколько кораблей Флота. Минуту назад был автоматически включен сигнал трево— ги. Я думаю, они будут рады увидеть че— ловека, который…
— Не отдавайте им меня, пожалуйста!
Она была уже на ногах, прижимаясь спиной к стене.
— Они упрячут меня в тюрьму, изме— нят мой мозг!
Она, спотыкаясь, двигалась вдоль стены. Я оглянулся на Пепе, не желая терять его из виду.
— Я ничего не могу сделать, — сказал я ей.
Повернув обратно голову, я увидел, как открылась маленькая дверь, и Анге— лина исчезла.
— Не вздумайте убежать! — крикнул я вслед. — Из этого ничего не выйдет!
Пепе издал странный звук, и я быстро повернулся к нему. Сейчас он сидел пря— мо, лицо его было сухим. Он смеялся, а не плакал.
— Вот так, она и вас провела, мистер Суперполицейский, бедная маленькая Ан— гелина с нежными глазами.
Он опять согнулся, сотрясаясь от смеха.
— Что это значит? — прорычал я.
— Все-таки не поняли? Она жалобно причитала и обвела вас вокруг пальца. Весь план строительства линкора был ее. Это она втянула меня, полностью подчи— нила своей воле. Я жил с ней и одновре— менно был счастлив и презирал себя. Я рад, что все так случилось. По крайней мере, я дал ей шанс. Хотя мне казалось, что мы взорвемся, когда она выскочила.
— Вы лжете, — сказал я резко, но уже и сам не верил в это.
— Да нет, это правда. Ваши мальчики— психиатры разложат мой мозг по кусочкам и убедятся, что я не вру совершенно.
— Мы обыщем корабль. Она не сможет прятаться долго.
— Она не будет прятаться, — сказал Пепе. — В одном из помещений мы спрята— ли быстроходный катер. Может быть, это он сейчас отходит.
Мы почувствовали через пол легкую отдаленную вибрацию.
— Флот поймает ее, — сказал я ему с уверенностью, которой не ощущал.
— Может быть, — ответил он.
Внезапно он прекратил смеяться и стал серьезным.
— Но я дал ей шанс. Со мной поконче— но, но она знает, что я любил ее до конца.
Он скрипнул зубами, как от внезапной боли.
— Да только ей это все равно.
Мы оба молчали и больше не двига— лись, пока не подошли корабли Флота, и их боты не причалиля к линкору. Я зах— ватил линкор и покончил с этим кошма— ром. Я не мог винить себя, если девушка ускользнет, если она проскочит корабли Флота.
Это будет их ошибка, а не моя.
Я торжествовал победу.
Но счастье мое не было полным. У ме— ня было предчувствие, что с Ангелиной мы еще встретимся.
Глава 8.
Жизнь была бы намного приятнее,если бы мои тяжелые предчувствия никогда не оправдались. Нельзя винить Флот, если он упустит Ангелину. Они не первые и не последние, кто может недооценить то, что лежит за этими прекрасными глазами.
И себя я не винил. После моей первой ошибки, когда я позволил ей уйти, важно не сделать вторую. Я еще не до конца поверил в то, что Пепе рассказал о ней.
Вся история может оказаться ловко придуманной ложью, чтобы отвлечь мое внимание от его охраны. Я человек очень подозрительный. Ствол моего пистолета был направлен точно ему между глаз, па— лец слегка нажимал спусковой крючок. Так продолжалось до тех пор, пока в кабину не вошел отряд космонавтов. Ког— да они забрали Пепе, я включил сигнал общефлотской тревоги для поимки Ангели— ны со специальным предостережением соб— людать максимальную осторожность. Еще до того, как все корабли приняли сиг— нал, на экране моего локатора появилось изображение ее катера.
Я вздохнул с облегчением. Если она действительно является мозгом всей опе— рации, я не хотел бы ее потерять. Она вместе с Пепе и линкором представляет собой прекрасный подарок для Инскиппа.
Да у нее и не было никаких шансов, корабли устремились к ней со всех сто— рон. Для них это была привычная работа, и теперь все являлось только делом времени. Передав все дела и линкор Фло— ту, я вернулся на свою роскошную яхту, нацедил большой стакан шотладского вис— ки — такого нет ни у кого в радиусе двадцати световых лет — и раскурил длинную сигару. Усевшись с комфортом перед экраном, я стал наблюдать за по— гоней.
Ангелина, наверное, корчилась от бо— ли, делая крутые повороты, чтобы избе— жать пленения. Перегрузки порядка пят— надцати G могут лишить ее сознания. Но все это напрасно, так как они все равно поймали катер в сети. Через некоторое время ее арестуют. Никто из нас даже не предполагал, как важна длительность этого времени, пока абордажная команда не ворвалась на катер.
Он, конечно, был пуст.
Только через десять дней мы до конца поняли, что произошло. Это было безжа— лостно и ужасно, и даже если бы психи— атры не подтвердили мне искренность Пе— пе, я все равно бы ему поверил. Ангелина все время была на шаг впереди нас.
Покинув на катере линкор, она и не пыталась улететь. Вместо этого она на полной скорости настигла ближайший кос— молет, небольшой крейсер с двенадцатью людьми на борту. Они, конечно, понятия не имели, что произошло на линкоре, так как я еще не давал сигнала общей трево— ги. Я должен был сделать это сразу же, как только она убежала, и двенадцать хороших людей остались бы живы. Мы ни— когда не узнаем, что она им наговорила, но у них не возникло подозрений. Может быть, она сказала что-нибудь о бегстве от бандитов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов