А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Знаю. Но почему ты?..
– Много ты тут видел гноминь?
Карл кивнул.
– Что ж – что Гвеллин и его парни с нами лишь временно, было ясно с самого начала. Но его слово так же твердо, как…
– …слово Карла Куллинана. – Ахира хмыкнул. – Верно; о ружьях не будет сказано ни слова. Но, Карл…
– Что?
– То, что если мне когда-нибудь откажут от места, думаю, мне неплохо было бы пойти с ним. Я все еще не знаю, что я такое, Карл. Я здесь уже семь лет – помесь между человеком и гномом, – и мне интересно…
Карл остановился.
– Ахира. Взгляни мне в глаза. Ты хотел сегодня проиграть?
Гном не ответил.
– Хотел, верно?
– Карл, я… просто не знаю. Правда не знаю. Для меня все по иному, чем для тебя. Ты подчинил себе Барака – сколько уже лет тому. А я… во мне по-прежнему двое. Я знаю, что обязан жизнью Уолтеру, и Рикетти, и Энди-Энди, и в особенности тебе, но… – Он вскинул взгляд. – Черт возьми, Карл, я запутался, я брожу в тумане… Почему так? Ты вот всегда знаешь, что делаешь.
– И ты туда же! – Карл всплеснул руками. – Не делай из меня легенду, пожалуйста. Я – это я, Ахира: прежний старина Карл Куллинан, плетусь себе по жизни, импровизируя на ходу. – И некоторым импровизациям цена – жизни других, Джимми. – Я просто не жалею себя. – Он хлопнул Ахиру по плечу. – Но когда я разберусь с Энкиаром и доставлю Бералин в Бим – может, и стоит мне зависнуть на время в Приюте. Что скажешь? Пойдет для начала?
– Давай попробуем, – кивнул гном. – Может, что и выйдет – а уж хуже-то точно не будет. Подучишь народ, больше времени будет на сына…
– Вот и ладно. Мне просто нужно время, Ахира, – закончить начатое. Хотя – сделай мне подарок.
– Какой?
– Когда мы с тобой наедине – вот как сейчас, – можно мне звать тебя Джеймс Майкл? Иногда так хочется ощутить себя дома…
– …и напомнить мне, кто я такой на самом деле?
– Нет. Это ты должен решить сам.
Они замолчали – надолго. На крыльце все еще горел фонарь. Гном поднялся по ступенькам и обернулся.
– Делай что должен, Карл. А я постараюсь продержаться здесь – сколько смогу. Кто знает? Эта заварушка с Объединителями, глядишь, и уляжется.
Ну а твои проблемы – как будет с ними?
– Может, и уляжется.
– Насчет подарка…
– Да?
– Думаю, лучше тебе звать меня Ахирой. В конце концов, я ведь и есть он. Доброй ночи.
Глава 12
РАССТАВАНИЕ
Горлица воркует. Говорит:
«День настал, пора тебе идти».
Птаха, погоди, постой, ужель
Скоро так мне уходить отсель?
Любовные песни Нового Царства

Карл в двадцатый раз проверил подпругу третьей вьючной лошади и оглянулся на дом. Занимался рассвет. Ему подумалось: увижу ли я свой дом еще раз? И почему прощанья так важны для меня? Хотя знаю: каждое может стать последним.
«Ты тянешь время. Впрочем – это, возможно, самое разумное из всех твоих дел. Тебе следовало бы разрешить мне…»
«Нет. Разговор окончен».
Бералин и Тэннети уже сидели верхом, на лицах у обеих застыло притворно терпеливое выражение. Чак, уютно устроившийся в седле серого мерина, был более спокоен. Ему было все равно – потеряют они эту пару минут или нет.
Карл тряхнул головой. Пора ехать.
Энди-Энди стояла на крыльце. Молча. Говорить было не о чем; все было сказано прошедшей ночью.
Мне будет страшно тебя не хватать, подумал он. Как всегда.
Еще одно. Карл прошел в дом, миновал прихожую и поднялся в комнату Джейсона.
Микин и Джейсон мирно спали.
Карл опустился на колени и нежно поцеловал Джейсона в лоб. Незачем его будить.
«Присмотри за ним, ладно?»
Он заставил себя уйти из комнаты – и от сына.
«Как всегда, Карл».
На лестнице его перехватила У'Лен.
– Эй ты, поосторожней там! – громко прошептала она, пряча за спиной руки. – У меня дурное предчувствие.
– У тебя всегда дурные предчувствия.
Она фыркнула:
– И то правда. Вот. – Она достала из-за спины холщовый мешок и отвернулась. – На дорогу.
– Но у нас полно… – Он не договорил. – Спасибо, У'Лен. Скоро увидимся.
Она грустно кивнула:
– Может, и скоро – на сей раз. Но когда-нибудь ты не вернешься, Карл Куллинан. Надерут тебе задницу до смерти… Рано или поздно.
– Может, да, а может, и нет. – Карл заставил себя улыбнуться. – Как насчет двойной ставки? Если я не вернусь, скажем, за две сотни дней – уплачу тебе за эти дни двойное жалованье, а вернусь – ты все это время работала даром. Идет?
– Дуру нашел – биться с тобой об заклад! – Она нагнула голову к плечу. – Хотя… если ты дашь мне фору?.. – Она положила руки ему на плечи, повернула и подтолкнула к дверям. – Уходя – уходи. Марш отсюда.
Энди-Энди все еще ждала на крыльце.
– И все же стоило позволить Эллегону отнести тебя.
Он покачал головой:
– Я не хочу, чтобы он надолго покидал Приют. До тех пор, пока не вернутся Гвеллин и остальные. Они будут тут через пару недель. Тогда он сможет возобновить охотничьи полеты. Пока же я хочу быть уверен, что могу спокойно спать по ночам – а не тревожиться, все ли с тобой в порядке.
– А я, значит, должна… – Она осеклась и склонила голову. Энди не могла позволить себе спорить об уже решенном. – То, что ты сказал Ахире прошлой ночью – что после этого дела больше времени будешь дома, – ты это решил всерьез?
Он кивнул:
– Думаю, пара лет такой полуотставки пойдут мне на пользу. А отрядом пусть покомандует Чак. Кроме того, если Гильдия будет продолжать набеги в Терранджи, я вполне смогу устраивать вылазки с небольшим отрядом – дней на десять, не больше, просто чтобы быть в форме.
Больше весь мир не лежал на плечах Карла. Действовали отряды Давена и Авенира, расходились слухи об убитых и ограбленных работорговцах. Гильдия могла забыть о покое.
Даже знай он (а он это знал), что не увидит окончание своего дела, – оно было им начато, и начато хорошо. Фраза из Эдмунда Берка пришла ему в голову: «Рабство может возникнуть везде. Это семя всходит на любой почве».
Вокруг меня такой почвы нет, Эдди, Считай меня уничтожителем сорняков.
Нет. Уничтожителем сорняков был Рикетти, хотя когда-нибудь секрет пороха и перестанет быть тайной. И, может быть, это неплохо. Нравится это кому-то или нет – а ружья действительно уравнивают в правах. И – в отдаленном будущем – ведут к демократии. «Все рождаются равными, – скажут тогда. – Такими нас сделал Лу Рикетти».
Карл потрогал мечевой пояс, потом обнял Энди-Энди, спрятал лицо в ее волосах.
– Береги себя, – шепнул он.
– Позаботься лучше о себе, герой. – Она прижалась губами к его губам.
Отпустив ее, Карл сбежал с крыльца к чалой, которую выбрал себе в этот поход. Морковка становилась старовата для битв. Эта кобылка послужит ему, покуда он не стребует со Словотского Стэка.
Он поерзал, устраиваясь в седле.
Тэннети протянула ему тряпицу:
– Вытри глаза, Карл.
Он оттолкнул платок.
– Едем.

ЧАСТЬ III
ЭНКИАР
Глава 13
ВЭНКИАР
О том, что ждет нас, брось размышления,
и прими, как прибыль, день, нам дарованный.
Квинт Гораций Флакк

Когда до лагеря оставалось менее мили, их окликнул часовой.
– Две котлетки отбивных, – донесся шепот из-за деревьев, – соус, огурцы и лук…
– …помидоры, сыр, салат, все на булочке с кунжутом, – продолжил Карл, взяв себе на заметку непременно поговорить с Уолтером насчет паролей, которые тот выбирал.
Вообще-то идея была хороша, и Карл поддержал Словотского, когда пару месяцев назад он предложил выбирать пароли из массовой культуры Той Стороны – это гарантировало, что Карл, Ахира или сам Уолтер сумеют всегда ответить на оклик.
Но это было уж слишком. Даже чересчур слишком. Биг-Мак и другие подобные вкусности уже много лет являлись Карлу во сне.
Проглотив слюну, он бросил повод и обернулся к Бералин:
– Баронесса, подними руки.
– Что?
– Сейчас кто-то, кто не знает тебя и не уверен, не приставила ли ты к моей спине пистолет, держит тебя на мушке. Подними руки – и он поймет, что ты безоружна. Быстрей.
Она помедлила, но подчинилась.
Из-за деревьев на тропу вышел Пейлл – ружье он по-прежнему держал вровень с грудью баронессы.
– Привет, Карл. – Оружие не шелохнулось. – Твоя… спутница мне незнакома.
– Та хават, Пэйлл. Бералин, баронесса Фурнаэльская – рад представить тебе Пейлла ип Йарата.
– Теперь я могу опустить руки?
– Конечно, – сказала Тэннети. – Если б ты на самом деле напрашивалась на дырку в груди – Пейлл не стал бы спрашивать разрешения на выстрел ни у меня, ни у Карла. Мы поговорили бы потом, в безопасности. У тебя в рукаве и сейчас может быть пистолет; если ты достаточно быстра, ты успеешь выхватить его прежде, чем мы сможем тебе помешать. Нам придется доказать, что это не так.
Чак фыркнул:
– Тебе следовало сказать ей все это перед «конечно», а не после.
– Так забавней. По-моему.
– Молчать, вы оба. – Карл не торопясь подъехал к баронессе, вытянул меч и поднес его почти вплотную к ее горлу. – Удовлетворен, Пейлл? – Он сунул меч в ножны.
Эльф опустил ружье.
– Вполне. – Он обернулся и махнул кому-то в лесу. Прошуршала листва.
Пейлл низко поклонился:
– Прошу, баронесса, опусти руки и прими мои извинения… Погоди… – Фурнаэль? – Он наморщил лоб. – Мать Раффа?
– Точно, – кивнул Карл. – Знаешь, мне не хочется, чтобы нас подстрелили по дороге. Сколько форы нужно дать твоему напарнику?
– Он быстрый бегун, Карл Куллинан. Напоите коней – и можете ехать. – Пэйлл глянул на закатное солнце. – Мы стоим на поляне – вас встретят. Мне же лучше вернуться на пост. – Он снова отвесил низкий поклон и исчез в подлеске.
Карл спешился, взял из переметной сумы мех с водой и деревянную миску и начал поить лошадей.
– Прости неучтивость, – проговорил он, – но таков порядок. Помогает избежать беды. Если б ты действительно держала нас под прицелом – нам ничего не оставалось бы, кроме как исполнять твои приказания и надеться, что Пейлл сам все сообразит и сделает.
– В этом твоем… деле, кажется мне, много весьма странных обычаев.
Тэннети ухмыльнулась.
Обстановка бывшей повозки мага была элегантна: пол покрыт толстым ковром, на дощатых стенах – шпалеры. Карл, Чак, Уолтер и Энрад, ученик Энди-Энди, сидели за поздним ужином вокруг братины с супом. Пейлл был занят: устраивал на ночь баронессу, а Тэннети скрылась куда-то – готовиться к своему маскараду.
Карл отложил ложку, протянул руку к конторке мага, снял переплетенный в кожу том и начал лениво перелистывать страницы. На шипение Энрада он внимания не обращал. Он не стал поднимать вопроса о сложностях в отношениях юноши и Энди – но и смысла обращаться с мальчишкой мягче необходимого не видел.
Для него исписанные заклинаниями страницы были совершеннейшей абракадаброй, хотя любой, наделенный магическим даром, увидел бы на них четкие и ясные знаки.
Так к чему вертеть их попусту? Карл подвинул книгу юноше и снова взялся за ложку.
– Ты едва не опоздал. – Словотский закинул руки за голову и улегся на пол. – Я уже начинал волноваться. Мы с Пейллом и Энрадом даже стали подумывать – не взять ли Энкиар без тебя. Почему ты не прилетел на Эллегоне? И кстати, почему не сбрил бороду? Помнится, ведь собирался…
Карл зачерпнул супу, отправил ложку в рот, проглотил и только тогда ответил:
– Я не позволил Эллегону отнести себя, потому что не хотел оставлять свою семью без защиты – после последней попытки покушения. Я хочу, чтобы он охранял их – и Приют, – пока туда не вернутся Гвеллин, Даэррин и все остальные. И потом – есть еще причина, почему мне тревожно оставлять сейчас долину без охраны.
– И что же это? – Уолтер приподнял бровь. – Или ты мне больше не доверяешь?
Карл хмыкнул. Говорить при всех об Ахире, да и о собственных Карловых догадках, хочет ли гном оставаться мэром Приюта, не стоило. Этот разговор предназначен для ушей одного Уолтера.
– Нет, ну что ты. Просто… не кажется ли тебе, что с баронессой дело нечисто? Она, Томен и Русс были представлены нам как свидетели, что в Бимско-Холтунской войне используются ружья. Но почему именно они? Зачем Коралю стараться найти кого-то, кому я – по слухам – могу быть обязанным?
– Чтобы удержать тебя вдали от долины так долго, как только возможно. – Уолтер кивнул. – Чтобы дать им возможность, покуда тебя не будет, собрать еще один Сход. За чем же ты подыграл им?
Карл пожал плечами:
– Думаю, Кораль недооценивает наш народ – и Инженеров в особенности. По-моему, я убедил Дару, что они не присягнут Коралю ни за что на свете. На самом-то деле Коралю нужен Рикетти и его Инженеры, а не наш край.
– А если ты ошибаешься? – вмешался Энрад.
– Если мы не разберемся с порохом, это не будет иметь значения, – высказался из-за ложки с супом Чак. – Этот работорговский порох, сдается мне, опасней всех эльфов Терранджи, вместе взятых.
Словотский изогнул бровь.
– С чего бы?
– Ух! А он горяч! – На глаза Чаку навернулись слезы.
– Ты, должно быть, раскусил перец.
– Дай воды. – Чак схватил кувшин и присосался к нему. – Знаешь, – сообщил он, наконец оторвавшись, – суп очень неплох, но повару твоему стоило бы объяснить, что перец – приправа, а не овощ.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов