А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Но руль высоты был уже на пределе, запас водорода уменьшался слишком быстро. «Китайское озеро» и «Республика» могут справиться и сами. Джек велел Федору прибавить газу и повернул на север.
Пэт беспокойно поглядывал на телеграфиста, склонившегося над своим аппаратом в углу командного бункера. Наконец юноша поднял голову.
— Донесение из штаба. По сведениям с аэростата, мерки начали атаку четырьмя уменами.
Пэт кивнул, на его лице появилась недобрая усмешка. Труби тревогу. Всем приготовиться.
Пэт выскочил из бункера. От клубов дыма воздух казался густым. Над головой свистели артиллерийские снаряды, большинство из них попадало в виноградник, находившийся в ста ярдах сзади. Обломки лоз и комья земли фонтанами поднимались в воздух.
Если обстрел имел своей целью перебить противника, мерки не преуспели в этом занятии. Пэт лишился четырех орудий и ящика со снарядами, погибли два десятка пехотинцев, но такие потери не могли сильно повлиять на боеспособность армии. Пэт проводил взглядом очередной снаряд. Он ударился в землю там же, где и предыдущие, и даже не взорвался.
Пэт вышел на огневой рубеж, выглянул в бойницу. Офицеры его штаба собрались вокруг, опасливо пригибаясь при свисте снарядов.
— Мерки не могут попасть даже в амбар, — со смехом сказал он и отвернулся. Внезапно он вздрогнул, вспомнив, что старина Джон Седжвик под Спотсильванией произнес точно такие же слова и был убит еще не успев закрыть рот.
Впереди не было видно ничего, кроме клубов дыма. Что ж, у них будет неплохое прикрытие. Грохот бомбардировки, доносившийся с противоположного берега, внезапно затих. Вероятно, мерки проходили сквозь строй орудии. По всему фронту запели трубы, забили барабаны. Солдаты выстроились на линии огня, высунули дула мушкетов сквозь щели в заграждениях, позади них люди приготовились принимать и перезаряжать оружие. Воздух, казалось, искрился от напряжения. Никто больше не оставлял позиций, не обменивался шутками. Предстояло драться насмерть, и люди были к этому готовы. Вдали послышался резкий вопль он все нарастал, катился по всему фронту, заставляя волосы на затылке шевелиться, как от холодного ветра. Офицеры ходили вдоль линии огня, повторяя одни и те же приказы.
— Ждите команды, ждите команды.
— Цельтесь ниже, ребята, цельтесь ниже.
За пеленой дыма раздались винтовочные выстрелы. Пэт повернул здоровое ухо в сторону врага. Теперь он их слышал, даже сквозь крики своих солдат. Отдаленный шум становился все громче.
Из-за дымовой завесы появилась цепочка бегущих людей с обнаженными саблями. Они пригибались от свистящих над головой снарядов, петляли по полю среди ям-ловушек и заграждений.
— Они идут, тысячи и тысячи мерков уже переходят реку!
Один из бегущих солдат протиснулся сквозь оружейную щель и тяжело опустился на землю рядом с Пэтом.
— Я застрелил одного из этих ублюдков, — гордо заявил он, тяжело дыша.
Чертовски жаль, но река была слишком мелководна, а дно каменистое и твердое. Пэту очень хотелось остановить их прямо там, но высоты на противоположном берегу давали меркам большое преимущество, их орудия простреливали всю долину.
С берега послышалось монотонное пение мерков, пронзительные голоса рожков. Пэт вдруг осознал, что тяжело дышит. Доносившийся звук напоминал океанский прибой, волны безумия, вопли, топот множества ног заполнили весь мир. Вот клубы дыма заколебались, появились неясные тени.
— Приготовиться!
Слева раздался оглушительный грохот — это дивизии Винсента вступили в бой, стреляя слаженными залпами. Пэт выскочил из укрытия, не обращая внимания на возмущенные окрики офицеров своего штаба.
— Ну-ка, заткните им глотки! — заорал он, приложив к глазам бинокль.
В южной стороне весь берег реки был закрыт стеной мерков, сотни воинов падали убитыми при попадании артиллерийских снарядов и от ураганного обстрела со стороны позиций Винсента. Плотный дым окутал окопы, в которых сражались солдаты 7-го корпуса.
Так их, Готорн! — кричал Пэт. — Поддай им жару, черт побери!
— Генерал О'Дональд, ради Бога, спуститесь вниз! Пэт посмотрел на запад. Из дымовой завесы, менее чем в сотне ярдов от него, появилась колонна мерков. Они бежали и выкрикивали свой боевой клич, штандарты развевались высоко над головами, красные флаги были опущены горизонтально, указывая вперед. Пэт поднял руку.
— Целься!
Он услышал негромкое, но уверенное щелканье тысяч затворов.
— Огонь! — Он резко опустил руку.
Прогремел залп; казалось, весь передний ряд мерков просто обвалился. Следом рявкнули пушки, заряженные снарядами и картечью; басовому реву «наполеонов» вторили более высокие голоса четырехфунтовок.
Атака продолжалась. Над облаками дыма появилась черная туча: двадцать тысяч луков распрямились, выбросив в небо длинные стрелы. Два умена стрелков поддерживали атаку идущих вперед воинов. Пэт пригнулся, нырнул в укрытие и прижался к стене.
— Берегись стрел! — крикнул он.
Острые наконечники застучали по настилу присыпанных землей. Железные острия вонзались в дерево не хуже пуль, стрелы сыпались и сзади, и спереди, некоторые летели более низко, почти параллельно земле. Один из солдат упал без единого звука, наконечник стрелы прошел через его череп насквозь.
Равномерное стаккато выстрелов прокатилось вдоль всей линии фронта. Пэт посмотрел вперед. Мерки продолжали падать под выстрелами людей. Залпы картечи выбивали целые шеренги, но мерки все равно продолжали наступать, попадали в ловушки, падали на заостренные колья, извивались и кричали в агонии. Неутихающие, почти истерические вопли раздавались с обеих сторон: гортанный рев мерков смешивался с пронзительными криками людей. Долго сдерживаемая ярость и вековая ненависть находили выход в неудержимой жажде убийства.
Чем больше мерков падало под выстрелами, тем больше их вставало на освободившиеся места, лучники, пригибаясь к самой земле, целились в бойницы. Закрытый окоп наполнился удушающим дымом, впереди ничего не было видно, солдаты стреляли по мелькающим теням. Пэт нервно ходил взад и вперед.
— Задайте им жару, черт бы их побрал, задайте им жару!
Наконец он остановился и взобрался на батарею, защищенную земляным валом и бревенчатой крышей. Артиллеристы тоже понесли потери, стрелы проникали через отверстия для стрельбы. Пэт отодвинул в сторону сержанта-наводчика, сам занял его место. Бормоча проклятия, он опустил прицел, как будто хотел, чтобы снаряд попал в землю перед мерками. Заряжающие закончили свою часть работы, отскочили назад, Пэт еще раз взглянул сквозь прицел.
— Всем отойти!
Он дернул вытяжной шнур, «наполеон» рявкнул, облако дыма устремилось вслед за вылетевшей картечью. Заряд угодил в строй мерков на уровне колена. Так держать!
Пэт вернулся в свой бункер. Ему пришлось перешагивать через тела упавших, уступать дорогу санитарам, подбиравшим раненых. У стены пожилой солдат кашлял кровью, сломанное древко стрелы торчало из его рта.
— Бригаде Моррисона приходится нелегко! — крикнул один из помощников, следя за телеграфной лентой. — Мерки уже в окопах.
Пэт кивнул, прислушиваясь к стрекотанью ключа.
— Они просят направить к ним резервную дивизию.
— Еще не время, еще рано, — проворчал Пэт. — День только начинается.
Джек расхаживал взад и вперед перед входом в ангар «Китайского озера».
— Заставьте работать этот чертов двигатель! Вы не должны были возвращаться, «Республика» осталась совсем одна!
Не менее разозленный пилот встретил его взгляд.
— У нас развалился поршень, его надо заменить! Джек понимал, что пилот прав, аэростат еле дотянул до базы, приземлившись всего через несколько минут после того, как он сам спустился на землю. Но почему это случилось именно сейчас?
Прозвучал предупреждающий сигнал трубы, и Джек взглянул в сторону наблюдательного пункта. Издали слышалось стаккато мушкетных выстрелов, на берегу реки шло сражение, но где-то поблизости раздавался другой звук — выстрелы из четырехфунтовой пушки.
— Они столкнулись почти над пороховым заводом. «Республика» сбила один из вражеских кораблей. Теперь вступили в бой орудия с завода.
Наблюдатель на вышке стал нетерпеливо подпрыгивать.
— Они сбили аэростат, вот он падает вниз, прямо на завод!
Джек бегом кинулся к «Клиперу янки». Наверху, на баллоне, сидел один из рабочих бригады обслуживания.
— Ну, как там?
—Сломана планка прижерона. Какой-то идиот неправильно закрепил ее, и в результате образовалась дырка шириной с мою задницу. Весь водород вышел.
— Слезай немедленно. Мы поднимаемся. — Ты сошел с ума!
—Слезай, к чертовой матери, иначе они сожгут нас прямо на земле!
Послышался глухой шум, и Джек краем глаза увидел громадный огненный шар, поднимающийся к небу из леса; через долю секунды его оглушил взрыв, от которого вздрогнули даже стены ангара, в рамах жалобно звякнули стекла. Огненный шар продолжал подниматься. Джек отвернулся.
—Милостивый Перм, это на пороховом заводе! — воскликнул подбежавший Федор.
— Мы должны поднять аэростат! — крикнул Джек и бегом пустился к кораблю.
Следом за ним в кабину стал подниматься и Федор. Ты только запусти двигатель. Я сам управлюсь с регулятором и задвижкой.
— Как бы не так!
— Аэростат потерял слишком много водорода. Он не выдержит нас обоих. Запускай двигатель!
Федор никак не мог решиться, и Джек улыбнулся.
Ты говорил, что тебе надоело летать со мной. Федор шагнул вперед и взял Джека за руку.
— Я никогда так не думал.
— Обманщик.
Забравшись в кабину, Джек прошел на место механика и протянул вперед шнур запуска пропеллера. С левой стороны баллона по вспомогательной веревке спустился бригадир рабочих и тяжело спрыгнул на землю.
— Вылезай сейчас же! — закричал бригадир, подбегая к Джеку. — В переднем баллоне совсем нет водорода, ты не сможешь подняться!
— Уйди с дороги!
Джек запустил двигатель на полную мощность, рванул руль высоты, и аэростат резко подпрыгнул над землей. Наземной команде даже не пришлось удерживать его на месте. Аэростат поднялся всего на пару футов. Опушка леса, окаймлявшего восточный край площадки быстро приближалась.
Петраччи обернулся назад, выключил пропеллер и крутанул штурвал влево до отказа. Аэростат медленно повернулся, едва не задев носом ветви деревьев. Джек посмотрел на запад и увидел их.
На фоне огромного костра, когда-то бывшего пороховым заводом, появились два аэростата мерков. Первый уже прошел над кромкой леса у дальнего края площадки и быстро приближался. — Нет, черт побери!
Джек рванул пусковой шнур пропеллера, раздалось громкое гудение, и лопасти слились в одно неясное пятно. Рукоятка руля высоты уже уперлась Джеку в живот, аэростат наконец медленно двинулся вперед, все больше задирая нос по мере увеличения скорости. Корабль мерков продолжал полет и уже проходил над «Китайским озером». Джек увидел, как мелькнул и ударился в оболочку гарпун. Долю секунды все оставалось спокойным, как будто ничего не произошло, затем столб голубого пламени взвился над передней секцией баллона, следом взорвалась хвостовая часть, все еще находившаяся в ангаре.
«Китайское озеро» исчезло в пламени пожара, а аэростат мерков продолжал приближаться. Наземные рабочие, вооружившись самострелами, посылали ему вслед стрелы, к наконечникам которых была привязана горящая пакля, намоченная в керосине. Джек их не видел. Он напряженно смотрел в небо, нос «Клипера янки» медленно уходил вверх, кабина едва не задевала за землю, но все же понемногу поднималась.
Тень вражеского аэростата накрыла кабину, но самого корабля Джек теперь не мог видеть. Вот он ощутил какой-то удар. Тень прошла дальше, Джек уже решил, что все обошлось. Он посмотрел вниз и увидел, что наземные рабочие разбегаются от его аэростата. В этот момент «Клипер янки» стал падать, одновременно поворачиваясь вокруг своей оси.
Джек перепрыгнул через борт кабины и ударился о землю, ощутив сильную боль в лодыжке. Он тут же попытался встать, чувствуя жар огня, чуть не опалившего ему шею. Люди вокруг него разбегались в разные стороны, но кто-то бежал прямо к Джеку. Федор схватил его за пояс, приподнял с земли и потащил. Раздался взрыв. Стена пламени заслонила все вокруг. Федор упал на землю, закрыв Джека собственным телом. Языки огня пронеслись над ними, не достав до земли, горящий водород быстро взмыл вверх.
Федор вскочил, рывком поднял Джека на ноги за воротник комбинезона и почти бегом отвел в сторону, опасаясь града горящих обломков.
— Это уже во второй раз, — с трудом выговорил Джек.
— Если я не спасу твою задницу, мне придется летать с каким-нибудь другим идиотом, который будет менее везучим.
Джек обернулся к своему горящему аэростату. Горящие обломки «Клипера янки» рухнули на землю, последний язык голубого огня взвился в небо. Тень корабля мерков уходила все дальше, для него на земле больше не осталось подходящих целей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов