А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

И его сомнения причинили ей боль, как утверждал мистер Хемптон.
– Если вы не сердитесь, моя дорогая, то должны сердиться, – сказал Брайан.
Ее щеки сразу вспыхнули.
– Похоже, что вы говорили с моим кузеном Уилли Хемптоном, – проговорила она неуверенно. – Не обращайте внимания на его слова. Уилли всегда защищает меня.
– У вас нет недостатка в защитниках, миледи, – произнес Брайан, желая намекнуть, что у нее появился еще один и очень сильный защитник, это он сам.
Брайан неожиданно понял, что ему делать. Монрояль был прав и в этом. Следующий ход теперь действительно за Брайаном. И капитан абсолютно точно знал, что это будет за ход.
* * *
Леди Синтия проснулась на следующее утро, когда Бетси отодвинула шторы. Теплые лучи октябрьского солнца ласкали лицо Синтии. Она открыла глаза и зевнула.
– Который час, Бетси?
– Почти девять часов, миледи, – ответила горничная, улыбаясь. – Ее светлость спустились в гостиную уже час назад.
– Почему меня не разбудили как обычно? – удивилась Синтия.
Она не привыкла долго спать и огорчилась, что проспала лучшую часть дня.
– Ее милость запретили вас будить, миледи, – ответила Бетси, ее розовые щеки еще больше покраснели от смущения. – Ее милость сказали, что вам нужно отдохнуть, миледи.
Горничная подошла к кровати и подала Синтии шелковый вышитый халат.
Синтия встала с постели.
– Я умираю от голода, Бетси, – пожаловалась Синтия. – Скажи, чтобы мне принесли поесть.
– Мистер Хемптон в гостиной с ее милостью, – обронила вскользь Бетси, подходя к двери. – Такой приятный джентльмен, – покраснев, добавила горничная.
Синтия посмотрела на нее подозрительно. Очевидно, уже и слуги хотели, чтобы Синтия побыстрее вышла замуж. Она рассмеялась.
– Хорошо, Бетси, – сдалась она. – Пригласи ко мне Аннетт, если тебе не трудно. Я скоро приду к мистеру Хемптону и ее милости.
– Моя дорогая Синтия, какая услада для моих усталых глаз!
Уилли Хемптон с очаровательной улыбкой на красивом лице поднялся из-за стола, когда Синтия вошла в столовую двадцать минут спустя. Уилли взял руку Синтии и поднес к своим губам.
– Усталых? – спросила Синтия, после того как поздоровалась со своей матерью. – Если ты такой усталый, Уилли, то почему ты здесь в такой ранний час?
Не ожидая ответа, Синтия повернулась к леди Галифакс.
– Я поняла, что должна быть благодарна тебе, мама, за то, что проспала свою утреннюю прогулку. И завтрак, – добавила она.
Синтия сама выбрала себе несколько блюд, стоявших на буфете.
– Уилли сказал мне, что девочки тебя вчера совершенно измотали, моя милая, – сказала леди Галифакс.
– Нонсенс, мама, – возмутилась Синтия. – Я еще не сумасшедшая!
– Конечно, еще нет, – заметил Хемптон, весело глядя на Синтию. – Ты развлекалась вовсю, дорогая. И я уверен, что это не только мое мнение.
Синтия поймала взгляд, который кузен послал ее матери, и вздохнула.
Кузен Уилли всем замечательный, но у него есть привычка сплетничать с леди Галифакс. Они в отличных отношениях.
– О! – воскликнула леди Галифакс. – Что ты имеешь в виду, Уилли?
Хемптон посмотрел на нее невинно и застенчиво.
– Похоже, что прошлым вечером наш друг капитан Шеффилд был околдован вашей милой дочерью, миледи. Ты не согласна со мной, дорогая Синтия? Бедняга капитан от восхищения чуть не умер.
– Далеко не каждый джентльмен такой болтун, как ты, Уилли, – сказала Синтия.
Она кивнула Хастингсу, чтобы дворецкий налил ей чаю.
– Значит, капитан все еще в Лондоне? – спросила леди Галифакс. – Я надеюсь, ты сказала ему, как я сердита за то, что он не пришел к нам на ужин неделю назад, Синтия? Может быть, ты пригласишь теперь капитана на наш семейный ужин, дорогая? Например, в среду. Это не слишком рано?
– Мы обещали тете Софи быть у нее на приеме именно в среду, – напомнила Синтия.
– Тогда в четверг?
– Миссис Саммервиль просила меня поиграть в четверг. У нее музыкальный вечер.
– Ты уже играла у Амелии Саммервиль, дорогая, и только на прошлой неделе.
– Это было три недели назад, мама. На этот раз это будет в очень тесном кругу. Вечер для друзей, в честь ее кузины. Мадам Лавуазье недавно приехала из Парижа.
– Хорошо, в таком случае мы пригласим капитана в пятницу. И не говори, что ты занята, Синтия, я не желаю это слышать.
Леди Синтия слабо улыбнулась.
– Леди Мэнгсфилд дает бал именно в пятницу, мама. Ты же не собираешься его пропустить?
Леди Галифакс сердито встала из-за стола.
– Если бы эта мысль не казалась мне совсем странной, то я решила бы, что ты специально избегаешь встречи с капитаном, Синтия! Как можно надеяться, что джентльмен заинтересуется тобой, если ты не позволяешь ему даже взглянуть на тебя?
– Ах ты стеснительная кошечка, Синтия! – Мистера Хемптона явно позабавили слова леди Галифакс. – Все же тут есть какая-то интрига. Я так и думал, моя дорогая! Вчера смотрю, а этот старый распутник Роберт дает советы капитану. И мистер Шеффилд был совсем невесел. Монрояль замешан в этом, я уверен, – продолжал он. – Но ты верь капитану, Синтия. Хотя, почему ты выбрала своим поверенным кузена Робби, этого повесу? Я понять не могу! Могла бы обратиться ко мне, Синтия.
– Тебя не было в Лондоне, Уилли, – ответила Синтия. – Но все равно, я запрещаю говорить о моем секрете, который мама, кажется, всем выболтала.
Мистер Хемптон изобразил обиду.
– Мой рот на замке, кузина. Но если ты обещаешь мне рассказать остальное. И поскольку я хочу, чтобы ты оценила мою новую упряжку, то у тебя будет много времени, чтобы во всем сознаться, моя дорогая.
Он широко улыбнулся.
– Да, любовь моя, – добавила леди Галифакс. – Иди наверх и переоденься. Я думаю, что пора тебе рассказать дорогому Уилли о твоей безумной затее заманить бедного капитана в ловушку. Если бы ты приняла предложение Роберта, то…
Мистер Хемптон уставился изумленно на леди Галифакс, и у него отвисла челюсть.
– Роберт сделал тебе предложение, Синтия? – спросил он, потрясенный. – Ну ты меня сразила наповал, тетя! Я знаю совершенно точно, что Роберт не собирается жениться. А это все сказки!
– Лучше послушай, что тебе расскажет обо всем этом наша Синтия, – пробормотала леди Галифакс.
Леди бросила Синтии жалобный взгляд и поспешно вышла из комнаты.
– Так-так… – протянул мистер Хемптон, живо заинтересованный. – Я вижу, что разговор предстоит серьезный. И совсем не для прогулки, Синтия…
В результате, от прогулки Синтия не получила никакого удовольствия. Она отвечала на вопросы кузена, говорила о своих планах найти себе молодого мужа, а сама думала, что затея, которая вначале казалась такой блестящей, не только безумна, но и просто невыполнима.
Синтия унылая вернулась домой. И здесь ее ждал роскошный букет белых лилий. Почерк на записке был незнакомый. Синтия подумала, что, возможно, цветы от графа Ярмута, приглашения которого покататься в парке еще раз она постоянно отклоняла.
Но цветы и записка были от капитана Брайана Шеффилда. Он информировал Синтию, что придет завтра днем, – как он выразился, – по очень важному делу. Синтия замерла и едва могла дышать.
Итак, капитан Шеффилд принял решение, подумала она, и неожиданно грусть охватила ее. По строгому официальному тону записки Синтия догадалась, какое это решение.
Непохоже было, чтобы капитан Шеффилд собирался жениться. И неожиданно Синтия поняла, что не хочет слышать от него об этом.
Она так мечтала о красавце капитане. И Синтия была не готова расстаться со своей мечтой. До сих пор Синтия чувствовала, как обнимает ее капитан за талию во время танца на балу. Эти ощущения нельзя было забыть!
Но сразу же после этого танца капитан ушел, и Синтия не видела его больше. Она помнила каждое его слово, сказанное в те волшебные минуты. Но неожиданно одно замечание, сделанное им тогда, приобрело совсем другое значение.
Может, он имел в виду, что сам на нее сердится? А может, он хотел подготовить ее к тому страшному удару, который готовил для нее?!
«Если вы не сердитесь, то должны сердиться…» Так он, кажется, сказал? И это означало, что она будет сердиться, когда он отклонит ее предложение.
Поднявшись в свою комнату, Синтия сняла теплое платье и модную зеленую шляпку с пером. Затем села перед зеркалом и посмотрела на свое бледное отражение.
Нет, подумала она, глянув на смятую записку, которую все еще сжимала в руке.
Нет, Синтия так легко не сдастся.
Повинуясь неожиданному импульсу, Синтия вынула из стола лист бумаги и написала короткое письмо своему кузену.
Робби знает, что надо делать, решила Синтия. Он поможет ей.
Затем она вызвала Хастингса и приказала ему отправить письмо. Сразу словно огромная тяжесть свалилась с ее души.
Нет, думала Синтия, улыбаясь своему отражению. Она так просто не откажется от своей мечты!
Глава 8
Ускользающая леди
Капитан Шеффилд был очень доволен собой. На следующий день он поднялся по ступенькам дома Галифаксов и смело постучал в дверь. Брайан твердо следовал своему решению, принятому им еще на балу у леди Херефорд.
Да и беседа с лордом Галифаксом тоже прошла замечательно, думал Брайан…
Отец леди Синтии принял капитана в своем кабинете и говорил абсолютно прямо.
– Сказать по правде, – произнес маркиз, когда дворецкий налил им по бокалу бренди и вышел из комнаты, – я ожидал увидеть вас гораздо раньше, молодой человек.
Немного смущенный смыслом этих слов и понимая теперь, что лорд Галифакс был хорошо осведомлен о планах своей дочери, Брайан ответил, пожалуй, слишком резко:
– Вы, наверное, считали, что я должен радоваться возможностям, которые может предоставить мне брак с вашей дочерью, милорд. Но я не из тех, кто с легкостью принимает подобные решения. В самом деле, я не думал жениться, по крайней мере, в ближайшем будущем, поэтому предложение леди Синтии застало меня врасплох.
Лорд Галифакс улыбнулся, услышав такое признание.
– Именно это я и пытался объяснить моей дочери, капитан, – сказал он, внимательно глядя на Шеффилда. – Конечно, – продолжал лорд Галифакс, – женщина не может надеяться, что мужчина в одно мгновение поменяет свои привычки и будет плясать под ее дудку. Я предупредил Синтию, что такой отважный молодой человек, как вы, наверняка мечтает о блестящей карьере офицера. Подвиги, слава! Это совсем не то, что спокойное существование. И, возможно, вам не нравится роль мужа и отца. Я сам мечтал о военной карьере, когда был молодым. Мой сын тоже военный. Виконт Хольт теперь служит в армии Веллингтона.
Капитан выслушал откровенную речь маркиза и отхлебнул из бокала великолепного бренди.
– Я видел лорда Хольта во время похода на Бургос, в начале июля, – сказал он.
«Как бы вернуть беседу в нужное русло?» – думал он между тем. Но лорд Галифакс неожиданно приступил к интересующей их теме со свойственной для него прямотой.
– Итак? – произнес маркиз и, подойдя вплотную, налил еще бренди своему гостю. – Должен ли я понимать, капитан, что вы приняли решение относительно того, какая карьера вам больше нравится?
– Да, сэр, – быстро ответил Брайан, обрадованный такой простой постановкой вопроса. – Военная карьера меня не очень интересовала, но после смерти моего отца у меня было не так много возможностей.
Брайан помолчал. Он все еще с горечью вспоминал предательство своего отца.
Лорд Галифакс, должно быть, уловил печальные нотки в голосе капитана и тепло улыбнулся. – А теперь, надо полагать, они есть?
– Да, сэр, – повторил Брайан.
Что еще можно сказать, думал капитан. Ведь он должен придать хоть какой-то смысл этой беседе!
– Я надеялся, что вы одобрите мой выбор, милорд, – сделал попытку Брайан.
– Ах, тебе не нужно мое одобрение, мой мальчик, – ответил маркиз. – Моя дочь сама себе хозяйка. И затея с этим необычным договором принадлежит тоже ей. Сознаюсь, что я был против такого сомнительного приключения. Однако Синтия сделала хороший выбор. Похоже также, что ты расположил к себе леди Галифакс, которая, я должен признаться, была решительно настроена на то, чтобы Синтия вышла замуж за лорда Монрояля. Но это хорошо, что ты обратился ко мне. Потому что я хотел бы получше узнать моего будущего зятя.
И милорд действительно говорил серьёзно! Потому что он тут же задал капитану множество вопросов. Не только о военной карьере, но и о службе Брайана в качестве управляющего конюшнями Шеффилдов.
– Я всегда удивлялся, почему твой брат выгнал тебя, когда умер старый граф, – сказал лорд Галифакс. – Я помню времена, когда лошади из конюшен Шеффилда славились на всю Англию. У меня тоже есть его конь, ты знаешь! Огромный гнедой в белых чулках. Ему нипочем любая преграда.
– Вы имеете в виду Трубача, сэр? – спросил Брайан, сразу оживляясь. – Ему было три года, когда я ушел в армию. И я все время думал, что будет из этого великолепного жеребца. Это ведь я ухаживал за ним.
Брайан помолчал, переживая снова ту боль, которую испытал, когда отец практически лишил его наследства, а брат выгнал из дома.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов