А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Она жестом велела Вику подойти к разбитому окну соседнего здания.
— Дай-ка я сниму с тебя кандалы. С ними сложно ехать верхом.
Вик растерянно подчинился. Двумя быстрыми ударами девушка выбила стержни, удерживавшие ручные кандалы, потом так же поступила с ножными оковами. Закончив, она убрала инструменты в сумку, а цепи оставила у ног Вика.
— Одевайся, — сказала она. — В горах холодно.
— В горах? — повторил Вик Сонне посмотрела на Бранта.
— Возможно, он менее сообразителен, чем я рассчитывал, — сказал Брант девушке.
— Ты обычно не тратишь деньги зря, — ответила Сонне и повернулась к Вику. — Одевайся, а то мы оставим тебя здесь с рабскими метками в ушах, так что первый же жадный гоблин заберет тебя себе.
Вик быстро надел плащ. Шапочку он натянул осторожнее, потому что она была глубокой, а уши у него болели. Сонне взялась за стремя.
— Садись на лошадь.
Вспомнив свою последнюю поездку верхом в Рассветных Пустошах, Вик сказал:
— Лучше не надо. Мы с лошадьми плохо понимаем друг друга.
— Если бы можно было дойти пешком, — сказала Сонне, — я бы не привела лошадей. Залезай!
Вик оглядел улицу, гадая, нельзя ли как-нибудь убежать.
В руке Сонне мгновенно появился тонкий нож.
— И не думай, — холодно произнесла девушка. — Ничего не выйдет. Мне напевать, останешься ты жив или нет. Будешь фокусничать — я лично снесу тебя в гавань и брошу акулам.
Несмотря на ее молодость и легкую улыбку на губах, лед, сверкнувший в зеленых глазах, заставит Вика поверить словам Сонне. Он со вздохом подтянулся в седло, понимая теперь, что даже без цепей он все равно пленник. Он был еще слишком слаб от недоедания, чтобы справиться самому. Сонне подтолкнула его, чуть не перебросив через лошадь. Вик потянулся к поводьям, но девушка схватила их.
— Я сама, — сказала она и легко взлетела в седло. Сжимая поводья Вика в одной руке, в другую она взяла свои и молча хлопнута пятками по бокам лошади.
— Подожди! — воскликнул Вик и ухватился за седло. Стремена были почти у его ног, но все же длинноваты. Подскакивая в седле, скользил из стороны в сторону, касаясь стремян то одной, то другой ногой и так и не находя равновесия.
Сонне повернула на восток.
— Куда мы едем? — спросил Вик, но с таким же успехом он мог допрашивать каменную стену. Его спутники не ответили. Он уставился на покрытые деревьями горы, к которым вела их дорога. Где-то впереди лежал Лес Клыков и Теней, и Вик не мог себе представить, что ждало его там.
15. ВОРОВСКОЙ ПРИТОН
Отдохнем немного. Вик был рад отдыху — он устал, и все его тело болело от последних нескольких дней тяжелого труда и долгой поездки верхом. Сонне подвела его лошадь к левой стороне не слишком наезженной дороги, по которой они поднимались в горы.
Гибкая девушка перекинула ногу через седло и соскочила на землю. Она привязала поводья к ближайшей ветке и через плечо глянула на Вика.
— Не забивай себе голову дурацкими идеями насчет леса. Даже если и сбежишь от меня, вокруг полно тварей, которые тебя целиком проглотят.
Вик грустно подумал, что он и ходить-то не может, не то что бегать. Он осторожно соскользнул с седла, гадая, не получил ли серьезной травмы за последние часы. По пути вниз он зацепился за стремя и с размаху врезался в землю.
— Туповатый и неуклюжий, — заметила Сонне, ища что-то в седельной сумке. Она глянула на Вика и презрительно покачала головой. — Не представляю, Брант, зачем ты купил этого половинчика, да еще и с таким риском.
— Он меня заинтересовал, когда я увидел, как он рисует в альбоме, — сказал Брант.
Вик осторожно встал на ноги, хотя у него ныли колени. Они остановились на полянке высоко над гаванью Мыса Повешенного Эльфа. Сверху город выглядел еще хуже, будто куча разбитых вдребезги детских игрушек. Вик осмотрел гавань, насчитав двадцать два корабля, стоящих на якоре. На девяти уступах над морем кипела жизнь. А здесь, наверху, шумела густая зеленая листва, пели птицы. Пока они поднимались в горы, солнце наконец вырвалось из-за туч, принеся с собой тепло и золотистый свет.
— И было что-нибудь интересное в этом альбоме? — спросила Сонне.
— Художник он хороший, — задумчиво сказал Брант, — но композиция у него, по-моему, прихрамывает.
Удивленный этими словами, Вик ощупал свою рубашку. Дневник пропал! Он так боялся ехать верхом, что даже не заметил этого. Библиотекарь повернулся и посмотрел на Бранта, сидевшего под ветвистым вязом.
Брант небрежно листал его самодельную книгу.
— Эй! — воскликнул Вик, бросаясь вперед. — Это не твое! — О чем Брант уже догадался из того, что увидел? Вик отвел ветку, мешавшую ему подойти к Брату. Сонне небрежно взмахнула рукой, и маленький серебряный нож впился в кору возле самого лица Вика. Нож дрожал всего в нескольких дюймах от его левого глаза.
— Ни шагу дальше, малыш! — скомандовала девушка.
Брант даже не поднял глаз от дневника Вика.
— По-моему, она это серьезно, — спокойно заметил он.
Вик промолчал и замер на месте. Он обеспокоено уставился на дневник в руках Бранта. Как и когда это случилось? Вик точно знал, что до того, как он сел на лошадь, дневник был у него за пазухой. После он уже сосредоточился на том, чтобы удержаться в седле. Он посмотрел на Сонне, внезапно догадавшись.
— Ты!
Она улыбнулась.
— Ты меня обворовала, — возмущенно сказал Вик. — Ты это сделала, когда дала мне одежду!
— Да.
— Ты воровка!
Сонне нахмурилась, изображая разочарование.
— Ты так говоришь, будто это плохо. Полно профессий куда менее достойных, чем воровство.
— А более достойных еще больше, — возразил Вик. Девушка презрительно свистнула.
Брант закрыл дневник и посмотрел на Вика.
— Ты меня удивляешь, маленький художник. Я никогда не встречал двеллера с таким талантом.
Комплимент даже в таких подозрительных обстоятельствах смутил Вика. Он почувствовал, что краснеет, и от этого раненые уши еще сильнее задергало.
— Конечно, — продолжил Брант, — я вообще мало двеллеров знаю. Зачем тебе альбом? — Он перелистнул страницы. — Да еще и такой потрепанный. Думаю, ты не отказался бы от альбома побольше размером.
Альбом? Неужели он не понимает, что у него в руках? Вик подумал, что он, возможно, писал так неаккуратно, что человек не сразу его понял. Его расстроила мысль, что все дело в его почерке, но если это помогло скрыть его секрет, то Вик решил этому порадоваться.
— Я видел твои рисунки из Мыса Повешенного Эльфа, — продолжил Брант. — Они очень правдивы и легко узнаваемы. Но вот другие люди и корабли в море — и вот это. — Он раскрыл дневник и показал Вику портрет эмбир. — Этого я совсем не понимаю.
Сонне уставилась на картинку с живым интересом.
— Красивая. Но кто ее поджег?
— Никто ее не поджигал, — сказал Вик. — Она эмбир.
Брант покачал головой.
— Не знаю я, что такое эмбир, — разве что уголек в костре.
— Она из существ, называемых эмбирами, которых лорд Харрион создал к концу Переворота, — сказал Вик, стремясь, чтобы они поняли хотя бы изображение.
— Лорд Харрион, — Брант вернулся к дневнику и снова зашелестел страницами. — Ты веришь, что существовал Повелитель Гоблинов и с ним шла война по всему миру?
— Да, — ответил Вик.
Брант рассмеялся и покачал головой.
— Я еще понимаю, почему гоблины верят в эти легенды. Там говорится, что они почти завоевали мир.
— Это не легенды, — настойчиво сказал Вик. Он надеялся, что если убедит Бранта, как опасно содержащееся в книге знание, то тот вернет дневник Вику. — Лорд Харрион существовал. Сам этот город представляет собой доказательство.
— Мыс Повешенного Эльфа?
— Раньше он назывался Мечта. Неужели ты о нем не слышал?
— Нет, — ответил Брант.
— Как ты мог жить на Разрушенном Берегу и не слышать о Мечте? — изумленно спросил Вик.
Лицо Бранта стало заметно жестче.
— Я знаю множество разных легенд, и я умею отличать вымысел от реальности. Именно в этом обычно лежит выгода. — Он снова перелистнул страницы дневника. — Тебя привезли сюда на корабле, и какое-то время, очевидно, ты плавал с гномами-пиратами. Но где ты был до этого?
Вик покачал головой.
— Вот тут у тебя домик, — сказал Брант, показывая на нарисованный Виком дом его отца. — Я догадываюсь, что он для тебя важен. Но он находится между изображениями пиратов и моря. Так что я думаю, ты тогда вспоминал какое-то другое место, место, где ты жил до того, как присоединился к пиратам. Где это место?
— Я не могу сказать.
— Почему?
— Это не мой секрет, — сказал Вик.
Брант ухмыльнулся.
— Ах, мой маленький художник, ты же знаешь, как я отношусь к секретам.
Вик упрямо пожал плечами.
— А что это за странные длинные орнаменты на остальных страницах? — спросил Брант. — Я бы подумал, что ты просто заскучал и водил углем безо всякого смысла, но в этих линиях заметен некий порядок и ритм, и ты, похоже, потратил на них много времени и сил.
Орнаменты? Вик посмотрел на исписанную страницу, на которую указывал Брант, и наконец все понял.
— Ты не умеешь читать, — прошептал библиотекарь. Брант покраснел, и его лицо исказилось от гнева.
— А ты хочешь сказать, что умеешь?
Вик молчал, не веря в свою удачу. Конечно, он знал, что даже до Переворота мало кто из людей учился читать и писать, за исключением тех, кто готовился в волшебники или историки. Даже капитаны кораблей изучали только основы письменного торгового языка и навигации. Вик знал, что его умение писать было редкостью.
— Я не дурак, — сердито сказал Брант. — Я знаю, что только маги умеют читать. У них есть книги заклинаний, но они совсем не похожи на эту.
Отчаянно ухватившись за возникшую у него идею, Вик выпрямился и постарался говорить как можно более низким голосом. Он изобразил всезнание и серьезность.
— А ты бы поверил, что я маг?
Брант посмотрел на него.
— Может быть. Если превратишь Сонне в лягушку.
— Я бы мог… — начал Вик, рассчитывая каким-то образом обыграть своих тюремщиков. Правда, он понятия не имел, что делать потом. После девяти дней в цепях в нижнем трюме «Дурного Ветра» он не знал даже, в каком направлении находятся Рассветные Пустоши. В руке у Сонне опять появился нож.
— Даже и не думай.
Вик вскинул руки, защищаясь.
— Я и не собирался.
Сонне кокетливо улыбнулась Бранту.
— Видишь? Я ему нравлюсь.
Брант не обратил на нее внимания.
— Если ты маг, как же ты попал в рабство?
— Я… — Вик лихорадочно соображал. Если Брант хоть ненадолго поверит ему, то это можно каким-нибудь образом обратить себе на пользу.
— Я попал в засаду. — Он кивнул, довольный своим ответом. — Да, я попал в засаду.
— Почему же ты не превратился в дым и не испарился из рабских загонов в Мысе Повешенного Эльфа?
— Потому что магия там не работает, — сказал Вик, вспоминая рассказ Миннигера по пути в гору. — Все это знают.
— Верно, — согласился Брант. — Тогда почему ты не превратил гоблинов-работорговцев в лягушек и не захватил их корабль, когда проснулся?
— Я не… ну… — Вик запутался, но ненадолго. На полках крыла Хральбомма хранилась целая серия комических рассказов про мага, написанных Латерилом Дуонденом. — Я потерял свою волшебную шляпу. — Герой Латерила обычно доставал все необходимое из своей волшебной шляпы.
— Жаль, что у тебя все еще нет шляпы, — сказал Брант. — А то бы я наверняка счел тебя ужасно страшным.
Детали, кисло вспомнил Вик поучения многих библиотекарей первого уровня. Невнимание к деталям всегда портит результат. Он вздохнул.
— Ладно, я не маг.
— Но ты считаешь себя еще и писателем, не только художником? — спросил Брант.
— Я умею писать, — сказал Вик. — И читать тоже.
Их внимание отвлек стук лошадиных копыт по каменистой почве. В руках у Сонне немедленно появились ножи, а Брант встал и положил руку на рукоять меча. На вершине холма появились два гнома и два человека, ехавшие верхом по тропе в горы. Они громко приветствовали Бранта и Сонне, и те поздоровались в ответ.
— Кто-нибудь следил за вами, Кобнер? — спросил Брант, когда люди и гномы спешились и тоже привязали своих лошадей.
— Нет, — ответил один из гномов, морщась, как будто от боли. Голос у него был хриплый и суровый. Он был ростом почти с Халекка, а в плечах, возможно, и пошире. Шрамы от ножевых ударов на его лице уходили под светлую с проседью бороду. — Хотя Булиан Тоудас чуть не лопнул от злости, узнав, что случилось с двумя его гоблинами.
Брант вложил меч в ножны.
— Вы хоть догадались ограбить их?
Все четверо кивнули.
— Ну и? — спросил он.
Кобнер покопался в кармане плаща и вынул небольшой кошелек.
— У них мало что было. Похоже, Булиан Тоудас не балует своих людей. — Он бросил кошелек Бранту.
Брант поймал кошелек, открыл его, изучил содержимое и нахмурился, но потом разделил добычу между собой и Сонне.
— Ну хоть что-то. Пока у нас есть прибыль, дела в порядке.
Кобнер кивнул в сторону Вика.
— А что там с половинчиком?
Брант поднял дневник Вика и сказал:
— Он говорит, что умеет читать.
Люди и гномы мгновенно отступили на шаг назад, выхватив оружие — мечи у людей и боевые топоры у гномов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов