А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Но тот удар по голове - он мог раздавить всмятку все его прежние
модели поведения. Меня беспокоит, что он говорит правду, что ничего не
помнит.
- Почему это тебя беспокоит?
- Истерическая амнезия. Когда человек чувствует себя виноватым в
чем-то - в чем-то слишком страшном, чтобы встретить это лицом к лицу - он
стирает это в своей памяти.
Кирк не нашел, что сказать. Возможно ли, чтобы память Скотти
ограждала его от чего-то, о чем слишком страшно вспомнить? Он почувствовал
вдруг, что задыхается в этой комнате без окон...
- Мне нужен воздух, - подумал он, но тут вернулся Джарис.
И стройная Сибо с отсутствующим выражением на жрице, расслабленная,
откинула занавес другого входа.
- Ты приготовилась, Сибо? - спросил Джарис.
- Я готова. Могу я увидеть этот нож?
Джарис повернулся к ним.
- Моя жена также обладает способностью воспринимать сенсорные
отпечатки на неодушевленных предметах. - Он подошел к столу. - Нож, -
сказал он, - он у вас, капитан?
Удивленный Кирк отозвался эхом:
- Нож? Нет. Я думал... - Я положил его на этот стол, когда мы вошли,
- сказал Джарис. - Его здесь нет.
Повисло неловкое молчание. Оно было разбито криком, приглушенным, но
таким высоким и резким, что он проник сквозь перекрытия пола. Нижняя
комната! Кирк и Мак-Кой обменялись понимающими взглядами. Затем Кирк
бросился действовать. Отбросив занавес, он помчался по лестничному
пролету. Шаги Мак-Коя стучали за его спиной. Они оказались в полутемном
холле перед закрытой дверью. Кирк вломился через нее в маленькую каморку.
Скотти с закрытыми глазами сидел, напряженно выпрямившись, в кресле.
Карен Трейси лежала на полу в окружении разбросанного снаряжения. Мак-Кой
подбежал к ней, а Кирк схватил за плечо Скотти.
- Скотти! - заорал он, встряхивая его. - Скотти, очнись!
Его плечо подалось под рукой Кирка. Скотти застонал, наклоняясь,
когда Мак-Кой, поднявшись на ноги, сказал:
- Она мертва, Джим.
Кирк взглянул на него.
- Без тебя знаю. Заколота?
- Да. Множество ударов, - сказал Мак-Кой, - в точности, как та.

Им пришлось почти вести Скотти по ступеням наверх. Джарис налил в
бокал какой-то ароматный жидкости и подал Мак-Кою.
- Аргелианский стимулятор, доктор. Весьма эффективный.
Но Скотти сжимало тисками все охватывающее напряжение. Бокал просто
звенел о его крепко сжатые зубы. Потребовались объединенные усилия Мак-Коя
и Кирка, чтобы разжать челюсти и влить жидкость ему в глотку. Когда его
губы вновь стали приобретать цвет, Кирк увидел, что Сибо подошла к алтарю,
с лицом, как у спящей. "Хорошо иметь личный мир грез", - подумал он
мрачно, вливая в рот Скотти остатки питья. На этот раз он проглотил его
добровольно и мигая, осмотрелся.
- Лейтенант Трейси? - произнес он. - Капитан, где...
- Лейтенант Трейси мертва, - сказал Кирк.
Скотти уставился на него.
- Мертва?
- Да, - резко сказал Кирк. - Что там внизу произошло?
- Я сидел, сэр... а она снимала показания. - Он попытался подняться.
- Почему я снова здесь? Она не закончила.
- Это все, что ты помнишь? - спросил Мак-Кой.
- Скотти, сосредоточься! - сказал Кирк. - Девушка мертва. Ты был с
ней и должен был видеть, что произошло. Что это было?
Испуганное выражение беспомощности снова появилось в глазах Скотти.
- Я не помню. Я не могу вспомнить, капитан. Я выключился, наверно, но
почему...
Мак-Кой сказал:
- Такое бывает, Джим. Травмы головы...
Кирк закричал:
- Я не хочу больше ничего слышать о травмах головы! Скотти! Вспомни!
- Спокойнее, Джим, - сказал Мак-Кой. - Если он не может, он не начнет
вспоминать только потому, что ты ему прикажешь.
Кирк развернулся к Джарису:
- Префект, в той комнате есть вторая дверь?
- Да, одна, ведущая в сад. Но она была закрыта последние несколько
лет.
- Замок мог быть вскрыт, - заметил Мак-Кой.
- Проверь, Боунс, - сказал Кирк.
Где-то прозвенел колокольчик. Джарис нажал кнопку, и вошел Хенгист,
ведя перед собой двух человек.
- Префект, - сказал он, - эти двое были в кафе в ночь убийства.
Кирк обратился к старшему из мужчин:
- Я видал вас. Вы - музыкант из кафе. Вы играли для Кары.
- Она была моей дочерью, - сказал мужчина. - Она танцевала под мою
музыку еще ребенком. А теперь она мертва, а у меня осталось мое горе. - Он
повернулся к Джарису. - Префект, как такое могло случиться здесь? Тот, кто
это сделал, должен быть найден. И наказан.
Хенгист сказал:
- Я обещаю тебе это, Тарк.
Кирк указал на молодого человека.
- А он вышел из кафе незадолго до Скотти и Кары.
- Кто вы? - спросил Джарис мужчину. - Это правда - то, что мы сейчас
услышали?
- Я Морла с Кантаба-стрит. Да, префект. Я был там. Мне скрывать
нечего.
- Вы знали Хару? - спросил Кирк.
Морла кивнул. А Тарк заплакал:
- Конечно, он знал ее! Они должны были пожениться. Но его ревность
была отвратительна моей доченьке!
- Ревность? - сказал Джарис. - Это странно. На Аргелиусе ревность
давно неизвестна.
Рот Морла дрогнул.
- Моя ревность была моим наказанием, префект. Но я не мог с ней
справиться, потому что, любил ее. Когда я увидел, что она идет к столику с
этими мужчинами, я не мог смотреть и ушел из кафе.
- Куда вы пошли? - спросил Кирк.
- Домой. Прямо к себе домой. Мне нужно было помедитировать...
избавиться от гнева.
Кирк сказал:
- Префект, ревность - вполне достаточный повод для убийства.
- Я знаю. Именно поэтому она здесь не в почете.
- Я не мог убить, - голос Морлы прервался. - Убить - это не по мне.
Не по мне - убить то, что я любил.
Вернувшийся Мак-Кой присоединился к компании.
- Этот замок, может быть, вскрывали, а может и нет, Джим. Даже с
трикодером трудно будет сказать точно.
Кирк снова обратился к Морле.
- Вы можете доказать, что направились прямо домой?
Хенгист не выдержал:
- Капитан, я настаиваю, чтобы вы оставили этот допрос мне!
- Ну так давай веди его! - гаркнул Кирк. - Не стой тут сложа руки! -
он взглянул на Тарка.
- Отец, возмущенный непослушанием дочери, - и он не был первым... -
он осекся. - Префект! - Будущий муж, разъяренный тем, что его девушка
сидит с другим мужчиной - вы не можете отрицать, что это мотив для
убийства! А у мистера Скотти нет ни одного. Лейтенант Трейси была убита
потому, что должна была обнаружить правду!
Джарис медленно ответил:
- Это возможно, капитан.
- Весьма вероятно, сэр.
Мягкие глаза взглянули в глаза Кирка.
- Капитан, знаете, вы говорите как человек, который очень хочет
спасти друга.
- Да, сэр. Ваша оценка совершенно справедлива. Я действительно хочу
спасти друга. И я должен напомнить вам, что его вина еще не была доказана.
- Позвольте мне напомнить вам, что в обоих случаях ваш друг был
найден рядом с телом жертвы. - Лицо Хенгиста пылало возмущением.
У Кирка не было времени для продолжения перепалки, потому что в этот
момент Сибо объявила:
- Муж, я готова.
В ее спокойном голосе была странная властность. Никто не проронил ни
слова, когда она повернулась от алтаря с отстраненным ясным лицом.
- Пламя очищения горит, - произнесла она. - Оно указывает направление
истины. - Она сошла с алтаря. - Мы соединим руки. Наши умы приоткроются, и
я загляну в глубины ваших сердец.
Сдержанно взяв под руку, Джарис подвел ее к столу.
- Мы сядем, джентльмены, мы все. И, как сказала моя жена, соединим
руки.
- При одном условии, сэр, - сказал Кирк. - Двери должны быть закрыты
и запечатаны так, чтобы никто не смог войти или выйти во время ритуала.
- Комната уже запечатана, - сказал Джарис.
Он усаживал Сибо за стол, когда зазвучал сигнал коммуникатора Кирка.
Это был Спок.
- Можно вас на пару слов, капитан?
Кирк повернулся к Джарису.
- Сообщение с моего корабля, сэр. Извините меня на минутку. - Он
отошел в другой конец комнаты. - Да, мистер Спок?
- Я обдумывал прискорбную ситуацию, которую вы мне описали, сэр. По
моему мнению, аргелианский эмпатический контакт - феномен, достойный
изучения. Не знаю только, достаточно ли он достоверен, чтобы ставить в
зависимость от него человеческую жизнь.
- Что вы предлагаете, мистер Спок?
- Поднять мистера Скотти на борт, чтобы наша аппаратура помогла
установить истину.
- Невозможно, мистер Спок. Последовать вашему совету значило бы
закрыть Аргелиус как космический порт. Мы должны уважать чувства и
гордость этих людей. У них свои методы для решения подобных проблем, к
пока мы здесь, мы им подчинимся.
- Понял, капитан.
- Мне это нравится не больше, чем вам, но здесь мы не можем ничего
поделать. Кирк - отбой.
Когда он снова повернулся к остальным, все уже сидели за столом, во
главе которого была Сибо. Позади нее вспыхнуло и опало пламя алтаря.
- Начнем, - сказала она. - Соединим руки. Не давайте кольцу
разомкнуться. Смотрите на пламя, которое горит на алтаре истины.
Ее глаза закрылись. Властность ее голоса сейчас как бы отлилась в
спокойную неподвижность. Кирк видел, как она подняла сосредоточенное лицо
и под скулами появились тени. Затем неожиданно, пугающе, она заговорила
другим голосом - старым, глубоким, резонирующим голосом.
- Да, здесь, в этой комнате находится нечто... нечто ужасное... из
древности. Я чувствую от присутствие... страх, гнев, ненависть, - из нее
вырвался стон. - Здесь зло... чудовищное, демоническое.
Она остановилась, как будто все ее чувства сосредоточились на
слушании.
- Всепожирающий, неутолимый голод... ненависть к жизни, к женщине,
неумирающая ненависть, - голос стал громче. - Он силен... древний голод,
который питается страхом... ближе, ближе... сейчас он вырастет среди
нас... дьявольская страсть к смерти... смерти. Он был поименован...
БОРАТИС... КЕСЛА... РЕДЖЕК... - слова исходили из Сибо испуганным стоном.
- Пожирающее зло... пожирающее жизнь, свет... голод на охоте... реджас...
реджас...
Пламя алтаря погасло. В темноте, воцарившейся в комнате, Кирк услышал
громкие поспешные звуки, похожие на хлопанье больших крыльев. Затем Сибо
издала дикий крик.
- Свет! - закричал Кирк.
Вспыхнули лампы. Хенгист был у выключателя, его рука все еще на нем.
Но Кирк смотрел только на Сибо. Она обвисла на руках Скотти. Ее тело
очень медленно поворачивалось в них. Из ее спины торчала рукоятка длинного
ножа.
Бесчувственные руки Скотти разомкнулись, и тело упало на пол. Скотти
смотрел вниз на него. Потом Кирк увидел, что он перевел глаза и посмотрел
на свои окровавленные руки.

Лицо Джариса окаменело от горя. И Кирк, слушая тираду Хенгиста,
думал, и не в первый раз: Мистер Администратор, вы бесчувственный человек.
- Три убийства! - выкрикивал Хенгист. - И каждый раз этот человек
оказывается на месте преступления! Что вам еще нужно, капитан? Чтобы он
заколол еще одну женщину прямо у вас на глазах?
- Мистер Хенгист, прошу... не сейчас, - сказал Джарис, - моя бедная
жена... ее только что унесли...
Хенгист настаивал.
- Префект, я доподлинно уверен, что этот член команды "Энтерпрайза"
виновен!
- Но он не в ответе, - сказал Кирк. - Эти действия - действия
безумца. Если мистер Скотти виновен - он сумасшедший. У нас на корабле
есть приборы, позволяющие определить состояние его сознания.
- И спасти ему жизнь? - в голосе Хенгиста явно слышалась ирония.
- Безумие не может нести ответственность по любым законам, - сказал
Кирк. - Оно не понимает, что творит.
- Джентльмены, пожалуйста... - попросил Джарис.
- Прошу простить, префект, - не унимался Хенгист, - мое сердце
скорбит вместе с вами, но я не могу больше стоять в стороне! Этот человек
убил трижды! Даже капитан Кирк признал это. Но эта попытка в последнюю
минуту помочь Скотти уйти от наказания...
Голос Кирка был ровен.
- Нет, мистер Хенгист. Проследить, чтобы победила справедливость.
- Я... не знаю, - сказал Джарис.
- Сколько еще убийств должно произойти, чтобы вы приняли действенные
меры, сэр? - спросил его Хенгист. - Старые законы все еще действуют. Я
могу добиться правды от этого убийцы.
- Пыткой? - Кирк повернулся к Джарису. - Префект, я ранее сказал вам,
что мы будем придерживаться ваших законов. Если мистер Скотти вменяем, он
ваш - для наказания. Но я должен настоять, чтобы было сделано все
возможное для выяснения его душевного состояния.
Губы Джариса задрожали. Он постарел от потрясения на глазах.
- Как может человек совершить такое?
- Это то, что я собираюсь выяснить, сэр, - мягко сказал Кирк.
С усилием Джарис взглянул на Скотти.
- А вы, мистер Скотти, что вы можете сказать?
Скотти встал.
- Сэр, я клянусь именем Господа, что не убивал вашу жену.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов