А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Периодически тишину нарушали еле различимые шорохи в лесу под горой. В общем, ничего опасного. Света от двух лун, висевших над линией горизонта, было вполне достаточно, чтобы свободно ориентироваться. Эти бесконечные часы ожиданий и наблюдений, перемежающиеся невеселыми думами о том, в какой заднице они оказались… Однако сейчас очередь Вилбера, и палатка зовет ее спать. Черт, ну как же разбудить этого лежебоку?
Гренадер спал как убитый в палатке, представляющей собой спальный мешок, опоясанный трубчатым тентом. Но почему-то лежал он не в окопе, а наверху, в метре от ямы. Интересно, а засыпал он где? В окопе или… В конце концов Д'Эстрис все это надоело. Схватив Вилбера за голову, она потащила его из палатки, а затем откровенно посветила в глаза фонариком.
При первом же вскрике Роджер резко вскочил на ноги. Но лучше бы он этого не делал — по крайней мере, обошелся бы без синяков. Два пехотинца в ту же секунду схватили его и бросили обратно на землю. Пока он соображал, что, собственно, происходит, еще три дюжих молодца уселись ему на грудь, а остальные встали вокруг, держа оружие наперевес.
— Выпустите меня, черт вас дери! — завопил принц, но безрезультатно. Ему опять в полной мере демонстрировали, что его власть не выходит за определенные границы. Не оставив принцу никаких шансов, телохранители пропускали мимо ушей его яростные угрозы. В конце концов пришлось смириться — и его разобрал нервный смех.
Через несколько минут его так же неожиданно освободили. Дружелюбно отшучиваясь, солдаты встали, и чья-то рука помогла принцу подняться. Было темно, как в подземелье. Подивившись вновь, почему его вдруг отпустили, Роджер обнаружил, что на голову ему уже надет шлемофон и к маске подключены световые усилители. В дверях палатки появился Панер.
— У нас ЧП! — Голос командира был усталым. — Вампиры вашего друга посетили-таки нас.
Гренадеру, уроженцу Нового Оркнея, было двадцать два года. При росте в сто семьдесят сантиметров он весил около девяноста килограммов, а его веснушчатые руки были густо усеяны светло-рыжими волосами.
Однако сейчас он больше походил на обтянутый кожей скелет.
— Что бы это ни было, — начала Косутик, — но оно выпило всю кровь жертвы, до последней капли. — Расстегнув хамелеоновскую куртку, она указала на два рубца на животе. — Видите артерии? —добавила она, повернув голову гренадера так, чтобы стали видны еще две отметины на шее. — Два прокола, явно от зубов. Зубы похожи на человеческие, может быть, немного уже.
Панер повернулся к Д'Эстрис, сменщице убитого. Девушка стояла мертвенно-бледная.
— Так, расскажите, пожалуйста, все по порядку. — Командир, как всегда, старался владеть собой.
— Я ничего не слышала, сэр. Также ничего не было видно. Я не спала. За все это время Вилбер не издал ни звука, да и вообще не припомню какого-либо шума.
Девушка явно колебалась.
— Я… я, возможно, кое-что слышала, но это был такой слабый звук, что я даже не придала ему значения. Это скорее напоминало тест для проверки слуха, когда точно не знаешь, услышал что-либо или нет.
— Что же это могло быть? — вопрошала Косутик, обследуя внутренность палатки. Какое-то существо умудрилось проскользнуть в нее и затем выползти, не издав при этом ни звука.
Эти специализированные небольшие походные палатки, рассчитанные на одного человека, по форме напоминали обычные многоместные. Несмотря на малый размер, внутри было достаточно места, чтобы разместиться бойцу вместе с необходимым скарбом. Кто же убил гренадера и не оставил при этом совершенно никаких следов?
— Это… очень похоже на… летучую мышь, — осторожно заметила девушка. — Просто ничего больше в голову не приходит.
— Летучая мышь… — повторил в задумчивости Панер.
— Да, сэр, — продолжала Д'Эстрис. — Мне показалось, что я услышала шорох, очень похожий на шум крыльев. Я огляделась, но ничего не заметила. — Девушка помедлила и взглянула на сосредоточенные лица командиров. — Я понимаю: возможно, это звучит странно…
Панер кивнул и огляделся.
— Замечательно. Всего лишь летучая мышь. — Он глубоко вздохнул и опять посмотрел на тело. — Говоря откровенно, капрал, все же, наверное, это было существо из другого мира, о котором мы ничего не знаем?
— Заверните тело, — сказала Косутик. — Утром мы похороним его с надлежащими почестями.
Тела умерших бойцов полагалось сжигать, чтобы не таскать с собой лишний вес. После кремирования пакет с останками сворачивали в трубочку так, что он становился похожим на легкий и компактный спальный мешок.
— Летучая мышь, — продолжал бормотать Панер, качая головой.
— Не переживайте так сильно. — Гиляс положил руку на плечо Д'Эстрис. — Мы на чужой планете. Возможно, здесь действительно есть кровососущие крысы — кто его знает. — Лейтенант вырос в горах Колумбии, где к летающим кровососам давно привыкли. — На Земле попадаются летучие мыши куда страшнее…
— Возможно, это самые настоящие вампиры, — неуверенно проговорила девушка.
Утро не сулило облегчения. Изматывающие ночные переживания сменились не менее тягостным ожиданием неизбежной жары: неумолимое светило уже простирало свои щупальца-лучи. Отдав должное погибшему и свернув лагерь, процессия двинулась дальше — вниз, в долину, в лесистые дебри предгорья.
Маршрут проходил по западной окраине горной цепи. Дорога шла высоко над уровнем моря. Роджер опять оказался рядом с Кордом. Вышли ранним утром, когда было еще довольно прохладно. Из-за низкой температуры мардуканец шагал медленно — холоднокровные вообще не приспособлены к холоду. Но мало-помалу день набирал силу, солнце уже выглядывало из-за горных вершин, неся с собой привычную жару. Шаман, окончательно проснувшись, оживал на глазах. Принц даже услышал, как мардуканец смеется.
— Наконец-то оставляем эти чертовы горы, — восклицал туземец.
Дорого неуклонно спускалась вниз. Когда миновали зону облаков, влажность резко повысилась. В сочетании с невыносимой жарой атмосфера напоминала парную баню, что, естественно, не поднимало настроения.
Крутой спуск плавно перешел в небольшое плато, и принц смог не торопясь рассмотреть открывавшуюся внизу панораму. На образование долины повлияли, скорее всего, два фактора: сточные воды и последующее оледенение. По-видимому, определенный геологический период планеты характеризовался значительно более низкими температурами. Открывавшаяся взгляду долина была великолепна.
В центре ее красовалось небольшое прелестное озерцо, площадью в полгектара, куда с окрестных скальных стен стекали многочисленные ручейки. Просматривался также главный, довольно высокий, многоярусный водопад, исток которого скрывался где-то высоко в облаках. Пользуясь моментом, бойцы уже успели наполнить баллоны водой, оказавшейся не только кристально чистой, но и достаточно холодной.
Верхнюю и нижнюю оконечности долины окаймляли так называемые морены, небольшие нагромождения камней, оставшиеся, по всей видимости, с ледникового периода. Верхняя морена словно предназначалась для постройки на ней роскошной виллы, с потрясающим видом на озеро и лес. Ступенчатые скальные стены, окружавшие долину, возникли, очевидно, в результате горообразования, а многочисленные пласты когда-то очень-очень давно были частью морского дна. Роджер сразу приметил богатые залежи каменного угля и железных руд. Долина, очаровательная сама по себе, таила неиссякаемые запасы ценнейших месторождений.
Корд, пожалуй, единственный, кто не разделял восторги чужестранцев, заметив, что подобная долина для любого пенистого — мрачный круг ада.
— Ну, я не знаю, — возражал принц. — Лично мне здесь нравится. Я очень люблю горы: они раскрывают душу планеты — конечно, если ты знаешь, что ищешь.
Тьфу, — фыркнул Корд. — Чем это место так приятно для людей? Пищи нет, жуткий холод, сухость, как после пожара. Тьфу!
— На самом деле, — не соглашался Роджер, — для геологии это просто находка.
— Что такое “геология”? — спросил шаман, направляя копье в сторону скал. — Дух камня? Или что?
Теперь уже Роджер не выдержал и засмеялся. Он уже сдернул с головы свой шлем и с наслаждением оправлял волосы. Завязав их пучком, принц стал выглядеть гораздо симпатичнее. Однако вопрос мардуканца его заинтриговал.
— Это скорее изучение скал. Во время учебы в колледже меня очень интересовала геология. — Роджер вздохнул и поглядел на неотступно следовавших за ним телохранителей. — Если бы я не был принцем, то, наверное, стал бы геологом. Бог не даст соврать, я всегда этим увлекался.
Корд рассматривал его какое-то время.
— Рожденные вождями не могут быть шаманами. А шаманы, в свою очередь, не могут стать охотниками.
— Почему бы и нет? — возмутился Роджер, неожиданно потеряв контроль над ситуацией и замахав руками в сторону плетущихся сзади людей. — Я просто никогда не просил об этом! Если я захочу… я… ну… я не знаю, что бы я сделал. Но все равно было бы по-моему! Не будь я его королевским высочеством принцем Роджером Рамиусом Сергеем Александром Чангом Макклинтоком!
Корд с высоты своего роста поглядел пару секунд на макушку головы юного вождя, видимо, решаясь на что-то, затем выхватил из-за пояса нож. Тут же синхронно щелкнули несколько затворов — полдюжины ружей нацелились на Корда. Не обратив на это никакого внимания, туземец подкинул нож вверх, поймал его за длинное лезвие и ощутимо стукнул принца кожаной рукоятью по голове.
— Ох! — Роджер схватился за голову и с испугом взглянул на мардуканца. — Зачем ты это сделал?
— Прекрати вести себя как ребенок, — серьезным тоном произнес шаман, по-прежнему игнорируя наставленные на него стволы. — Некоторые рождаются великими, другие — ничтожествами. Никто не способен выбирать, кем он должен родиться. Причитать же и хныкать по этому поводу впору только капризной бабе, а не величайшему мужчине всех народов! — При этих словах мардуканец опять подбросил нож в воздух и, поймав, убрал его в ножны.
— Так, — прорычал Роджер, потирая ушибленное место. — Основное, что я уяснил, — то, что мне следует начать действовать как истинному Макклинтоку! — Он потрогал ушибленное место и слегка испачкал пальцы в крови. — Эй! Ты пустил мне кровь!
— Ты опять плачешь, словно дитя, — сказал шаман, постукивая пальцами по одной из своих нижних конечностей. Его рука заканчивалась широкой ладонью с двумя разными по форме пальцами и явно служила в основном для поднятия тяжестей, а не для какой-либо более тонкой работы. — Пора мужать! — добавил он.
— Знать геологию весьма полезно, — мрачно заметил Роджер.
— Как? Зачем это нужно вождю? Вождь должен изучать своих врагов… или своих союзников. Не так ли?
— А ты знаешь, к примеру, что это такое? — упорствовал Роджер, показав рукой на угольный пласт.
Корд опять постучал своими пальцами в знак согласия.
— Скала, которая горит. Еще одна причина, чтобы покинуть эти сатанинские холмы. Подожгите эту скалу — и вам мало не покажется!
— Но это прекрасное сырье с точки зрения экономики. Его можно добывать и продавать.
— Прекрасное для фарстоковских “чертовых наседок”, я думаю, — Корд опять засмеялся, — но не для Народа.
— Вы что же, ничем не обмениваетесь с вашими “чертовыми наседками”? — спросил Роджер.
Корд ненадолго замолчал.
— Ну почему? Бывает. Но, в принципе, в торговле нет необходимости. Народу не нужно ни их золото, ни прочие товары.
— Вы уверены в этом? — Роджер задрал голову вверх, встретившись глазами с Кордом. Принц считал, что этим жестом он выразит сомнение на мардуканском языке.
— Да, — уверенно ответил Корд. — Народ совершенно свободен от любых обязательств. И племя их не связывает, и они к племени не привязаны. Мы — единое целое.
— О-хо-хо… — Роджер осторожно снова натянул на голову шлемофон. — Однако эта ручища навредила мне. Эй, доктор, залечите рану.
Глава 19

Лес окутывал плотный туман. Группа без остановок двигалась дальше, спускаясь все ниже и ниже, неминуемое приближаясь к полосе настоящих джунглей, зеленеющему вдали кошмару непролазных дебрей. Совсем скоро ветвистые лианы и непроходимый подлесок встанут у них на пути. Пока же лишь высоченные деревья, таинственно возникавшие из непроглядного смога, преграждали им путь.
— Вот сука, — выругался капрал Ст. Джон (М). Старший сержант Косутик требовала от капрала, чтобы он отзывался именно на это прозвище, поскольку в третьем взводе служил двойник Джона, именовавшийся Ст. Джон (Дж.). Косутик показалось этого мало, и чтобы лучше различать близнецов, она обязала обоих Джонов завести какие-нибудь отличительные пометки на теле. Ст. Джону (М.), например, пришлось выбрить наголо полголовы. Мокрые, слипшиеся волосы капрала вызывали желание почесаться, и он свободной рукой постоянно тянулся под шлемофон. Сорок шесть градусов по Цельсию в сочетании с плотным горячим смогом напоминали парную баню. Видимость составляла не более десяти метров, и шлемофонные датчики постоянно отказывали.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов