А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Бьян же на самом деле был командиром маршадской тайной полиции.
— Вам опять удалось спасти свою голову, — самодовольно прохрюкал монарх. — Я думаю, в скором времени вам придется туго.
— Я живу, чтобы служить вам, о король. — Шпион знал, что ходит по лезвию бритвы, но такова уж шпионская участь.
— Естественно, — недоверчиво усмехнулся король. — Это же хорошо известный факт, не так ли?
Монарх обернулся к командиру королевской стражи. Перед зачислением на этот пост командир был самым обычным торгашом. Скоропалительная карьера не могла не вызывать ненависти у придворных, но, с другой стороны, это был единственный путь для короля заполучить преданную стражу.
— Будем действовать по исходному плану.
— Да, о король, — ответил командир стражников, бросив быстрый ненавидящий взгляд на шпиона. — Все ждут вашего приказа.
— Разумеется, ждут, — прошептал король. — С нашей могущественной армией и оружием этих чужестранцев мы станем правителями мира!
Роджер взял еще один пикантный кусочек мяса. Включив анализатор, он получил обычное предупреждение о наличии алкалоидов, но ядов зафиксировано не было.
Местные туземцы использовали пряность, по вкусу напоминавшую несвежий укроп. По всей видимости, специя была весьма популярна, потому что добавлялась буквально в каждое блюдо. Роджер отлепил от мяса фиолетовый листочек и проверил его. Действительно, это оказался укроп. Незаметно сплюнув, пытаясь избавиться от неприятного запаха гнили во рту, принц отставил тарелку. Расстраиваться не было причин: на столе стояло еще четырнадцать блюд.
Обедающие сидели на подушках, группами по два-три человека, вокруг низких трехногих столов. Блюда разносились молчаливой прислугой, она же убирала использованные тарелки. Большинство присутствовавших являлись членами маршадского двора, однако встречались представители и из других городов. Последние принадлежали к некой средней прослойке — не то послы, не то торговцы.
Принц соседствовал с двумя такими представителями. Он даже попытался завязать с ними ни к чему не обязывающий разговор, но они тут же сменили тему и пустились в сложную дискуссию, касающуюся каких-то фьючерсных сделок. Поскольку эта тема Роджера совершенно не интересовала, да к тому же в ход пошли термины, которые в местном диалекте отсутствовали, принц плюнул и сосредоточился исключительно на приеме пищи, поглядывая за происходящим вокруг.
Капитан Панер, сидевший на подушке скрестив ноги, напоминал человека, словно бы родившегося в Маршаде: невозмутимо пережевывая и заглатывая жуткую пищу, он монотонно кивал головой, будто понимая абсолютно все, что говорил собеседник. Что бы ни происходило, командир старался действовать дипломатично, и Роджер вздохнул, подумав, что никогда не находил это привлекательным.
Элеонора вела довольно оживленную беседу с двумя своими соседями. Чувствовалось, что она с удовольствием занимается этим, словно выполняет свою обычную работу, подвергая анализу каждый нюанс местной культуры. Всем своим видом она напоминала биолога, изучающего редкие виды животных.
Принц не оборачивался, прекрасно зная, что за его спиной стоят с заряженными ружьями телохранители, готовые открыть огонь при малейшей опасности.
В отсутствие Корда Роджер ощущал себя несколько скованным, но шаман не мог пока составить ему компанию, поскольку все еще подлечивал ужасные войтанские раны.
Общая обстановка была довольно нервозной, и каждый это чувствовал, не исключая — принц мог в этом поклясться — и самого Реди Хумаса.
Король восседал, как всегда, на самом почетном месте, спиной к высоким спаренным дверям, ведущим в одну из многочисленных тронных комнат. Можно было без преувеличения сказать, что он был буквально облеплен стражей. Перекидываясь время от времени парой слов с сидящим напротив него командиром стражников, Хумас тревожно оглядывал помещение. Если это и была вечеринка в честь победы, то не ощущалось, что главный хозяин празднества чувствовал себя победителем.
— Принц не ест! — рассерженно прошептал король.
— Он уже достаточно съел, — возразил Мирзал Парс. Старый торговец похлопал руками и захрюкал от удовольствия. — Чужестранцы довольно ушлые, но даже они не распознали моего яда. Он безвкусный. Однако каждый знает о нем, кроме… этих людей. — Он опять хихикнул.
— Хватит ли его? — нервничал Реди Хумас. Осуществить коварный план следовало скрытно и четко, так как мощь пришельцев трудно было переоценить. Заговорщиков не покидало ощущение, будто они держат за хвост разъяренного атула.
— Должно хватить. Они съели уже более чем приличную дозу. Если не дать им противоядие, они умрут в течение дня.
— Стража готова?
— Не сомневайтесь, — ухмыльнулся командир, — сгорают от нетерпения.
Глава 47
Торжество переместилось в тронный зал. Король чинно председательствовал, изредка вставляя какую-нибудь фразу. Почти все придворные поспешили откланяться, сославшись на неотложные дела, и в помещении остались в основном свита Роджера и представители соседних городов.
Потягивая из кружки теплый морс, Элеонора искоса поглядывала на гостя из Пасула.
— Неужели король — единственный землевладелец? — недоверчиво спросила она. Даже при большинстве деспотичных режимов на протяжении истории Земли правящая власть все равно была более или менее рассредоточена и не концентрировалась в руках одного человека.
— Да. Реди Хумас владеет не только сельскохозяйственными угодьями, но также всеми зданиями внутри города и домами Совета, расположенными за городской стеной. — Пасулец Идал Вел имел относительно невысокий, нетипичный для мардуканца, рост, достаточный, однако, для того, чтобы О'Кейси смотрела на него снизу вверх. Словоохотливый и неглупый пасулец сразу расположил ее к себе. Выяснилось, что, являясь “простым торговцем”, он довольно неплохо разбирался в коммерции, управлении государством и в истории. Будучи, естественно, ярым приверженцем пасульской олигархической формы правления, он противопоставлял ей Маршад как отвратительный контрпример.
— Два поколения назад, когда возник хаос после падения Войтана, маршадские Дома организовали мятеж. Особенно выделялись три из них, и тогдашний король, Реди Кордан, дедушка Реди Хумаса, объединился с одним из них против двух оставшихся и в жестокой битве одержал победу. Однако ему тоже не повезло, и вскоре он был предательски убит сыном правителя одного из поверженных Домов. Убийца просто собирался ослабить влияние Кордана, сильно притеснявшего остальные Дома, но в скором времени сын Реди Кордана отомстил за отца, не оставив от тех Домов камня на камне. Женившись затем на дочери победившего Дома, он полностью подчинил его себе, став единоличным и полновластным правителем Маршада.
Пасулец отхлебнул вина и похлопал нижними руками, что соответствовало человеческому пожатию плечами.
— Действия Пасула были при этом не самыми удачными. Поддерживая обе враждующие стороны, мы пытались затянуть войну, с тем чтобы нанести Маршаду максимальный вред, поскольку видели в этом городе серьезного конкурента. Наши усилия не пропали даром, и со времен падения Войтана войны разгорались не раз. Однако, когда Реди удалось консолидироваться, стало очевидно, что мы совершили серьезную ошибку. Мощь и богатство монарха с тех пор неизмеримо возрастали, что, естественно, не могло не сказаться на судьбе соседей.
— Единственный экспортируемый Маршалом товар — это дианда, приносящая ему колоссальные доходы. Культуру эту выращивать непросто, к тому же ее посадки занимают значительную часть площадей, и это вместо того, чтобы засевать их, например, рисом. Короля это, естественно, совершенно не заботит. Производимого страной продовольствия едва хватает на то, чтобы поддержать фермеров. Городская беднота продолжает голодать и заниматься ткачеством.
— Подобные ситуации обычно предшествуют революции, — заметила О'Кейси. — Наверняка есть уже какая-нибудь группа, которая смогла бы возглавить мятеж?
— Возможно, — осторожно сказал Идал Вел. — Однако доходы от продажи дианды позволяют королю содержать мощную армию. Большая ее часть — торговцы, и они прекрасно отдают себе отчет в том, что нуждаются в королевской мощи для укрепления своих собственных позиций. Армии удалось с легкостью подавить уже не один мятеж.
— Понимаю, — сказала О'Кейси и поглядела на стражников, выстроившихся вдоль стен.
— Миллионы на оборону и ни пенса для бедняков, — пробормотала она, усмехнувшись.
— Извините? — не понял пасулец. Он несколько отвлекся и смотрел в сторону трона. Реди Хумас подозвал к себе командира стражи. Создавалось впечатление, что король собирается сделать какое-то сообщение.
Панер кивнул приближавшемуся принцу. Когда принц подошел, отделение его телохранителей разделилось и моментально окружило обоих офицеров плотным кольцом.
Капитан приветствовал Роджера и вопросительно посмотрел на Диспреукс. Ее людям было специально поручено подслушивать разговоры, происходившие между королем и капитаном стражников. Нимашет, однако, пока нечего было сказать, и она пожала плечами.
— Король однозначно что-то замышляет, — сказал принц, разглаживая свои волосы. — Но что именно — пока совершенно не ясно.
— Но о чем-то он все-таки говорил, а? — допытывался Панер.
— Что-то вроде про охрану, сэр, — сомневалась сержант. — А может, про яд — я толком не поняла.
— Плохо, — раздраженно бросил капитан.
— Не нравится мне это окружение, сэр, — добавила Диспреукс. — Мы готовы захватить короля в любой момент, но я не уверена, что принц будет в безопасности.
— Что бы со мной ни случилось, сержант, — спокойно произнес Роджер, — хватайте короля. Это ваша главная миссия, понятно?
Диспреукс быстро посмотрела на Панера, но лицо капитана было, как всегда, бесстрастным.
— Да, сэр, понятно, — сказала она.
Король закончил свою беседу и привстал.
— Итак, внимание, — начал он. — Мы собрались здесь сегодня вечером в честь наших бравых, могучих воинов, победивших кранолту и снова открывших торговый путь в Войтан, — проговорил он торжественно, и его голос глухим эхом прокатился по залу.
— Бравых, могучих воинов, — повторил он снова и посмотрел на свою многочисленную стражу. — Я хочу спросить вас, ваше королевское высочество, принц Роджер Рамиус Сергей Александр Чанг Макклинток, могут ли ваши бравые воины одержать победу над всей стражей в этой комнате? До того как сами будете повержены?
— Возможно, — спокойно ответил Роджер. — Очень даже может быть. И лично я приложу все усилия, чтобы выжить.
Король пару секунд смотрел на принца, затем взглянул на одного из своих стражников, который… уже выдвинулся вперед и, подойдя к пасульцу, вонзил свое копье прямо ему в спину. Идал Вел страшно вскрикнул, захлебываясь кровью, — острый металлический наконечник прошил его насквозь, выйдя через грудь, — стражник же лишь зловеще ухмыльнулся, резко крутанул рукой, вытаскивая копье, и посланник рухнул на пол.
— Вы уверены? — самодовольно захрюкал король.
— Что?! — Роджер неестественно улыбнулся, в то время как О'Кейси резко отпрянула от корчившегося у ее ног тела и устремилась к солдатам. — Вы что же, думаете, что “бравые воины”, разгромившие кранолту, крови никогда не видели?
Поспешно загрузив в свой чип программу уничтожения, которую он уже с успехом применял в Ку'Нкоке, и дождавшись, пока перед мысленным взором появится сетка прицеливания, Роджер навел ее на лоб усмехавшегося охранника.
Как уже отмечалась, возможности программы были просто феноменальны. Но без развитых тренированных мышц, привыкших к напряженным нагрузкам, даже самая совершенная программа мало бы что значила. Однако Роджер как раз тренировался упорно, поэтому то, что так поразило Панера в банкетном зале Ку'Нкока, в точности повторилось опять: пистолет материализовался в руке принца, незамедлительно последовал выстрел, и голова капитана стражников покатилась по полу.
Король при виде малиновых брызг крови, полетевших ему в лицо, готов был уже заорать, но тут же замер, уставившись на направленный на него ствол.
— Есть старинное название того, что сейчас происходит, — спокойно произнес Панер.
Он уже тоже держал в руке пистолет и в яростном темпе отдавал мысленные команды своему чипу. Команды пришлось передавать в текстовом виде, поскольку обычная голосовая поддержка была невозможна из-за того, что шлемофона у него на голове в данный момент не было. Чип обязан был ретранслировать приказы всем остальным телохранителям через встроенные приемники их собственных шлемов. Отсутствие шлема означало лишь то, что связь будет односторонней, однако это не помешало Панеру представить, как, должно быть, сейчас бранится старший сержант Косутик.
— Это называется “мексиканской вендеттой”, — продолжал он. — Вы пытаетесь нас убить, а мы в ответ сжигаем ваш город дотла.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов