А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Если перестать бояться, то вокруг все просто замечательно, не правда ли?
Диспреукс почувствовала, что принц едва ли хочет услышать в ответ что-нибудь шаблонное, типа: “Да, сэр; нет, сэр”, и просто согласно кивнула головой.
— Я наслышана о планетах с условиями куда хуже этих, ваше высочество, — промолвила девушка, припомнив одно из мест, куда ее могли направить. Планета Дайбло, например, относится к одной из самых тектонически нестабильных населенных планет во всей Империи. Воздух там настолько отвратителен, что детей приходится держать в специальных изоляторах довольно долго, пока они не повзрослеют и не научатся правильно пользоваться дыхательными аппаратами.
— Намного хуже, — еще раз повторила Нимашет. Роджер кивнул и обратил внимание, что, болтая, они оказались в самом хвосте группы, все еще поднимавшейся в темноту неизвестности. Как не хотелось принцу прерывать задушевный разговор, но нужно было двигаться дальше.
— Пора идти, ваше высочество, — произнесла Диспреукс, словно прочитав его мысли.
— Да, — со вздохом ответил Роджер. — Что-то ждет нас впереди?..
Гостевые комнаты выглядели довольно странно. Чтобы добраться до них, путешественникам пришлось пройти по извилистому тоннелю с воротами в обоих концах. Тоннель привел в небольшой открытый двор, примыкающий к довольно солидной башне с единственной дверью внизу. Для мардуканцев дверной проем был слишком низким, так что Д'Нок Тэю, для того чтобы войти, пришлось согнуться в три погибели, тогда как земляне вошли совершенно свободно. Здание башни оказалось трехэтажным, причем первые два этажа почему-то не разделялись на отдельные комнаты, а на первом вообще отсутствовали окна. На втором этаже имелись небольшие оконца и простой деревянный настил. Чтобы попасть на второй этаж, как, впрочем, и на третий, нужно было пролезать через специальный люк. Лишь третий этаж вмещал в себя шесть отдельных, обшитых деревом комнат с большими, выходившими во двор окнами с деревянными ставнями. На нижнем этаже была устроена примитивная “самоочищающаяся” уборная, нечистоты из которой удалялись стекающей с крыши дождевой водой.
Стоя в одной из самых просторных комнат, Роджер разглядывал через окно восхитительную панораму.
Когда в дверях появился Панер, шустрый Мацуга уже заканчивал стелить для его высочества постель. Слуга лукаво подмигнул капитану, но тот лишь покачал головой.
— Я полагаю, что эта крепость предназначена для приема высокопоставленных гостей, — заметил Панер. — Кстати, лучшего места для обороны не придумаешь, и если король задумает напасть на нас, то вряд ли у него что-нибудь получится. Замечательное место.
Роджер отвернулся от окна и посмотрел на командира. Лицо капитана едва различалось в скудном свете походного фонаря. Принц вдруг почувствовал, что опять начинает сердиться.
— Вы всерьез допускаете, что Хья Кэн хочет на нас напасть? — спросил он Панера. Роджер был явно поражен. Ку'Нкокский владыка показался ему довольно дружелюбным.
— А то, что приключилось с нами на “Деглопере”, ваше высочество? Разве кто-нибудь мог предвидеть такой оборот? — язвительно произнес Панер.
— И что вы предлагаете? — спросил, кивая в ответ, Роджер.
— Продадим им все, что можно. Получим взамен то, что нам необходимо, и будем выбираться из этого города как можно скорее, ваше высочество, — ответил Панер. Роджер скрестил руки и снова кивнул.
Он хотел что-то сказать, но остановил себя. Лекция О'Кейси не прошла даром, и принц поймал себя на том, что именно сейчас не стоит опять нарываться и лучше прикусить язык. К тому же, пока не произошло ничего такого, из-за чего стоило бы разводить сыр-бор.
— Ладно, поглядим, что будет завтра, — только и ответил принц.
— Пойду разведаю, что там внизу, ваше высочество, — сказал Мацуга. Покончив с роджеровской постелью, он положил рядом с ней чистую униформу.
При взгляде на одежду Роджеру невыносимо захотелось содрать с себя надоевший скафандр. Конечно, в отличие от остальных членов экипажа, Роджеру вроде бы и грешно было скулить: скафандр спасал от изнуряющей жары и предохранял от излишней влажности. И все же носить не снимая эту холобуду изо дня в день Роджеру осточертело.
— Наконец-то я переоденусь, — заключил принц.
— Да, ваше высочество, — слегка нахмурясь, ответил Панер.
— Ну, в чем дело опять? — спросил Роджер, скидывая скафандр.
— Ладно, ничего, ваше высочество, — медленно проговорил Панер. — Но мой вам совет: не забудьте, что у вас есть ружье.
Панер покачал головой, заметив, что принц начал раздражаться.
— Помните старую воинскую присказку, ваше высочество? Она заканчивается словами: “Держи себя всегда на взводе, как свое верное ружье”.
Роджер кивнул.
— Я учту ваши слова, капитан. — Он взглянул на свое оружие и кивнул опять. — Никогда ни в чем нельзя быть уверенным. Даже в том, что тебя не придушат какие-нибудь местные привидения. Да, кстати, ужинать мне что-то не хочется. Так, перекушу чем-нибудь и залягу спать.
— Хорошо, ваше высочество. Я думаю, утром побеседуем. Нам нужно кое-что обговорить перед завтрашней аудиенцией.
— Согласен. Тогда… до завтра.
— Спокойной ночи, ваше высочество, — с этими словами Панер исчез в темноте.
Глава 25

Роджер приблизился к королю, учтиво поклонился и вручил ему бумагу, удостоверяющую, что он законный член императорской фамилии. Документ был составлен на стандартном английском языке и, разумеется, был совершенно недоступен пониманию туземцев. Все же на короля, несомненно, произвели большое впечатление золоченые буквы и вермильонская печать.
Повертев с глубокомысленным видом бумагу, король через несколько секунд возвратил ее Роджеру, и тот произнес наконец вступительные слова заранее подготовленной речи.
— Ваше величество, — немного отклонив голову назад, начал принц. — Мы пришли к вам издалека. В нашей стране технический уровень развития необычайно высок, мы обладаем обширными знаниями для изготовления самых разнообразных предметов. В своем стремлении к знаниям мы часто путешествуем к новым мирам. Мы оказались на вашей планете совершенно случайно, поскольку наш корабль сильно отклонился от курса и мы потерпели крушение к востоку от вашей страны.
Элеонора О'Кейси стояла сзади и внимательно прислушивалась. Казалось, чип довольно сносно транслировал монолог в комбинацию характерных мардуканских пощелкиваний и порыкиваний. Разумеется, без надежного помощника-туземца было бы довольно трудно оценить адекватность перевода, но Роджер полностью положился на Корда. По крайней мере, никаких гримас или подозрительных смешков с оппонирующей стороны не наблюдалось.
— Восточное побережье находится за высокими горами, — продолжал Роджер, указывая вдаль сквозь открытые окна тронного зала. Помещение находилось почти у самой вершины башни, и сквозь высокие окна, расположенные по всем его сторонам, чувствовалось дуновение ветра. Жара еще не вступила в свои права, и веяло удивительной прохладой и уютом.
Трон, находившийся на небольшом возвышении, был довольно искусно изготовлен из какой-то блестящей породы дерева. Сам тронный зал также производил впечатление: обшитые цветной и гранулированной древесиной стены и потолок выглядели как произведения искусства. Стены были расписаны сценами из повседневной марду-канской жизни, а также изображениями различных божеств и демонов.
Все это выглядело довольно эффектно и, по-видимому, стоило немалых трудов. Вдоль стен стояла стража в таких же кожаных бронированных передниках, в каких были караульные, провожавшие наших героев во дворец. Единственным дополнительным элементом их одежды являлись бронзовые пластины, прикрывавшие наиболее уязвимые места. Вместо дубинок охранники держали в руках трехметровые копья.
— Мы перевалили через эти горы, — рассказывал Роджер, — и повстречали Д'Нал Корда, ставшего моим другом и компаньоном. Он любезно согласился препроводить нас в ваше замечательное королевство. Мы хотим с вами торговать и подготовиться к продолжению путешествия.
У принца был глубокий, сильный баритон, который, по всей видимости, выработался в результате неизменной тяги к рьяным спорам.
— Мы очень мало знаем о ваших краях. Следующий пункт нашего путешествия — земли кранолты, но туда предстоит добираться много-много месяцев.
Приглашенные для аудиенции мардуканцы вдруг что-то разом зажужжали, зажестикулировали, послышались отдельные хрюкающие смешки, а король скорчил гримасу.
— Это довольно печальная новость, — заявил владыка. Сидевший на табурете у его ног сын разволновался. — Вы знаете, что кранолта очень многочисленное и могущественное племя?
— Да, ваше величество, — с серьезным видом кивнул принц. — Но, так или иначе, мы должны туда попасть. Далеко отсюда, на северо-западе, есть океан, до которого нам нужно дойти.
— Но племя кранолта слишком сильно, — вставил сын Хья Кэна. Он взглянул на группу бронированных пехотинцев и нервно постучал пальцами.
Надо сказать, что Роджера крайне изумила солидная подготовка, предшествовавшая утренней встрече. Панер с Элеонорой почти полночи просидели, обсуждая, кого можно и кого нежелательно брать с собой на аудиенцию.
Проблема состояла в охранниках.
Панер настаивал, чтобы к принцу приставили хотя бы отделение телохранителей. Однако вышло иначе. Разумеется, член императорской фамилии не явился на прием к королю в гордом одиночестве, вообще без слуг. Все понимали, что доверять монарху не следует, к тому же негласные правила и здравый смысл просто требовали присутствия охраны. Но туземцы оказались далеко не простаками. Дело в том, что город был разбит на множество районов, а поскольку представители выставлялись от каждого округа, то в соответствии с давно заведенным порядком состав свиты каждого делегата строго контролировался.
Простолюдинам и торговцам запрещалось приводить с собой на аудиенцию охранников и иметь при себе какое-либо оружие. Это же касалось представителей небольших фирм. Иное дело — крупные фирмы, главы которых входили в городской совет. Они могли иметь до трех охранников, но с таким расчетом, чтобы общее количество всех караульных не превышало пятнадцать человек. Однако поскольку совет состоял ровно из пятнадцати членов, то фактически каждый представитель приводил ровно одного охранника. Это и составляло главное затруднение Панера, настаивавшего на как минимум восьми телохранителях для принца.
В конце концов сошлись на пяти — Панера успокоило лишь то, что экипированный Роджер и Джулиан с командой Браво своей мощью превосходили всю королевскую стражу, вместе взятую.
Да что там говорить, они превосходили весь Ку'Нкок!
— Даже с вашими энергичными охранниками и мощным оружием вы наверняка потерпите поражение, — заметил король, полностью соглашаясь с сыном.
— Так или иначе, — непреклонно гнул свое Роджер, — мы должны идти на север. Попробуем заключить с кранолтой мир. — Принц покачал головой и, подражая мардуканцам, похлопал руками в районе талии — это соответствовало пожатию плечами. — Если же они не захотят мира, что ж, дадим им бой.
Король похлопал верхними руками и что-то прохрюкал в знак согласия.
— Желаю удачи. Вообще, с кранолтой лучше не связываться. Правда, я никогда не воевал в том горном районе. Кроме того, теперешнее их поколение значительно слабее, чем во времена моего отца. Почти все купцы, приходящие к нам по реке, как огня боятся кранолты. Мы, конечно, поможем вам, чем сможем.
Король огляделся и опять что-то прохрюкал.
— А что касается войны, боюсь, что я знаю, отчего Д'Нал Корд вернулся так скоро, — довольно решительно, но без примеси враждебности произнес монарх. — Выходи же сюда, советник и брат моего друга Делкры, и поведай мне, какого черта ты опять притащился ко мне из своих обожаемых джунглей.
Корд быстро вышел вперед и вытянул руки в направлении короля.
— Хья Кэн. Я приветствуя тебя от имени Народа и от имени моего брата. Прежде всего хочу тебя огорчить: за Трилайном продолжают нещадно вырубать леса. И еще: почти вся последняя партия копий и дротиков совершенно непригодна для использования. С глубокой скорбью извещаю тебя о том, что мой племянник и ученик Д'Нэт Делтан был убит из-за того, что его копье треснуло. Будь оно качественным, он остался бы в живых.
Достав из-под плаща копье, шаман протянул его королю, и тот его тщательно осмотрел. Внешне казалось, что копье сделано из неплохой стали, но стоило королю слегка постучать оружием по подлокотнику трона, как по звуку стало ясно, что металл изготовлен из некачественных сплавов. Лицо короля помрачнело, он опустил копье и кивнул шаману, чтобы тот продолжал.
— Теперь еще об одном… Это произошло неожиданно. — Шаман выразительно захлопал руками. — Получается долг крови. — Корд скрестил пальцы рук и посмотрел на пол.
— Теперь я… аси для юного принца.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов