А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Я снова спрашиваю: чем ты готова ради них рискнуть?
- Готова рискнуть жизнью, но только если есть хорошие шансы на выигрыш. Никакого секса - абсолютно. Никого не будут насиловать или свежевать. Как тебе такие параметры?
- Падма и Фернандо будут недовольны, но остальные могут согласиться. Я постараюсь удержаться в тех пределах, которые ты обозначила.
- Без изнасилований, увечий, сношения, без заложников. Это сильно связывает тебе руки?
- Когда все это кончится, мы останемся живыми, а совет уедет, я тебе многое расскажу о своей жизни при дворе. Я видал зрелища, которые даже в пересказе вызовут у тебя кошмары.
- Приятно знать, что ты думаешь, будто мы выживем.
- Я надеюсь.
- Но не уверен.
- Ничто не бывает верным, ma petite, даже смерть.
Здесь я не могла не согласиться.
Вдруг запищал пейджер, и я непроизвольно издала какой-то звук. Нервы? У меня?
- Что-нибудь случилось, mа petite?
- Пейджер сработал. - Я посмотрела на номер - Дольф. - Это полиция. Я должна перезвонить.
- Я начну переговоры с советом, mа petite. Если они запросят слишком многого, я оставлю твоих леопардов там, где они сейчас.
- Падма убьет Вивиан, если будет знать, что она принадлежит мне. Он мог убить ее раньше, но только случайно. Если мы их не вытащим, он сделает это намеренно.
- Ты так уверенно говоришь после одной встречи?
- Разве я ошиблась?
- Нет, mа petite, я думаю, ты абсолютно права.
- Вытащи их, Жан-Клод. Сделай все, что в твоих силах.
- Ты даешь мне позволение использовать твое имя?
- Да. - Пейджер пискнул снова. Дольф нетерпелив, как всегда. - Мне пора, Жан-Клод.
- Отлично, mа petite. Я буду торговаться от нас всех.
- Так и сделай, - сказала я. - Подожди...
- Да, mа petite?
- Ты не пойдешь сегодня в «Цирк» лично? Я не хочу отпускать тебя туда одного.
- Я воспользуюсь телефоном, если ты не против.
- Я согласна.
- Ты им не веришь?
- Не до конца.
- Ты мудра не по годам.
- Не по годам подозрительна, ты хочешь сказать.
- И это тоже, mа petite. А если они не захотят договариваться по телефону?
- Тогда брось это дело.
- Ты говорила, что готова рискнуть жизнью, mа petite.
- Я не говорила, что готова рисковать твоей.
- А, - произнес он. - Je t'aime, ma petite.
- И я тебя тоже люблю.
Он повесил трубку первым, и я набрала номер полиции. Была у меня надежда, что Дольф звонит ради какой-нибудь симпатичной, прямолинейной полицейской работы.
Как же, размечталась.
23
Когда я прибыла в «Жертву всесожжения», пострадавшего уже увезли в больницу. «Жертва» - одна из моих любимых вампирских забегаловок поновее. Она далеко от вампирского района, и ближайшее вампирское предприятие отсюда в нескольких кварталах. Когда входишь в двери, тебя приветствует постер из «Жертвы всесожжения» - фильма семидесятых годов, и на тебя смотрят Оливер Рид и Бетт Дэвис. За баром восковая фигура Кристофера Ли в натуральную величину в роли Дракулы. На одной стене, от пола до потолка, карикатуры на звезд из «ужастиков» шестидесятых и семидесятых годов, и столы там не ставят, чтобы вид не загораживать. Довольно часто посетители там стоят кучками, пытаясь узнать знакомые лица. К полуночи тот, кто угадал больше всех, получает приз - бесплатный ужин на двоих.
Вообще местечко - чистая лажа. Среди официантов есть настоящие вампиры, но половина только притворяется. Для некоторых это просто работа, и они специализируются на пластиковых хэллоуинских клыках и шуточках на темы крови. Для других тут есть шанс изобразить из себя вампиров. У них зубные коронки на клыках, и они очень стараются выглядеть настоящими. Есть официанты, одетые мумиями, волками, чудовищами Франкенштейна. Насколько мне известно, единственные здесь монстры - вампиры. Если оборотень захочет выйти из подполья заработать денег, есть куда более экзотические и хлебные места.
Здесь всегда людно. Не знаю, то ли Жан-Клод жалеет, что первый до этого не додумался, то ли ему здесь действительно не нравится. Тут для него слишком declasse. А мне лично нравится. От саундтрека дома с привидениями и до бургеров «Бэла Лугоши» - все потрясающая редкость. Бэла - одно из немногих исключений в декоре, выдержанном в стиле кино шестидесятых и семидесятых. Трудно держать ресторан на тему «ужастиков» без Дракулы из оригинального фильма.
Если вы не были там вечером в пятницу на «Караоке страха», можете считать, что вообще не жили. Я привела туда Ронни. Вероника (Ронни) Симс - частный детектив и моя лучшая подруга. Отлично оттянулись.
Но вернемся к телу. Ладно, не к телу - к пострадавшему. Но если бы бармен замешкался с огнетушителем, было бы тело.
Командовал на месте детектив Клайв Перри. Высокий, худой, похож на Дензела Вашингтона, только без широких плеч. Один из самых вежливых людей, которых я знала. Никогда не слышала, чтобы он орал, и однажды только видела, как он вышел из себя - когда здоровенный белый коп наставил пистолет на «черномазого детектива». Это я тогда взяла на мушку озверевшего копа, а Перри все еще пытался договориться. Может, я перестаралась, а может, и нет. Никто тогда не погиб.
Перри повернулся ко мне с улыбкой, сказал негромко:
- Миз Блейк, я рад вас видеть.
- И я вас, детектив Перри.
Он всегда ко мне так обращался, бывал настолько вежлив, настолько уважителен, что и я начинала вести себя так же. Почему-то ни с кем другим это не получалось.
Мы были в баре, где над нами нависал восковой Кристофер Ли в роли Дракулы. Барменом был вампир по имени Гарри с длинными рыжеватыми волосами и серебряной заклепкой в носу. Он выглядел очень юным, очень современным и помнил, наверное, Джеймстаунскую хартию, хотя по британскому акценту можно было судить, что он появился в стране не раньше семнадцатого века. Сейчас он полировал стойку с таким видом, будто от этого зависела его жизнь. Несмотря на бесстрастное лицо бармена, я знала, что он нервничает. Что ж, его можно понять. Он здесь не только бармен, но и совладелец.
Сегодня в баре завсегдатай-вампир напал на женщину. Очень плохо для бизнеса. Женщина выплеснула ему в лицо содержимое своего бокала и щелкнула зажигалкой. Необходимость - мать изобретательности. Вампиры отлично горят. Но тихий бар, рассчитанный на заманивание семейных туристов, не совсем подходящее место для таких крайних мер. Может быть, женщина перестаралась от страха.
- Все свидетели говорят, что она была очень дружелюбна, пока он не придвинулся слишком близко, - доложил Перри.
- Он ее укусил?
Перри кивнул.
- Хреново, - сказала я.
- Но она его подожгла, Анита. Он сильно обгорел. Может быть, и не оправится. Чем она его могла облить, что так быстро дало ожоги третьей степени?
- Насколько быстро?
Перри посмотрел в свои записи:
- За секунды.
- Что она пила? - спросила я у Гарри.
Он не спросил, кто она, просто ответил:
- Чистый скотч. Лучший, что у нас есть.
- С высоким содержанием спирта?
Он кивнул.
- Этого должно было хватить, - заключила я. - Когда подожжешь вампира, он горит, пока не потушишь или не выгорит. Они очень легко воспламеняются.
- Значит, она не принесла с собой какой-нибудь там бензин? - спросил Перри.
- Ей не надо было. Мне не нравится другое - она знала: жидкость надо поджечь. Если бы это человек вышел за рамки, она бы просто плеснула скотчем ему в морду и позвала на помощь.
- Он ее укусил, - напомнил Перри.
- Если у нее такие проблемы насчет того, что вампир всадит в нее клыки, она бы не стала ворковать с ним в баре. Что-то здесь не складывается.
- Да, - согласился Перри, - но я не знаю что. Если вампир выживет, ему будет предъявлено обвинение.
- Я бы хотела видеть эту женщину.
- Дольф повез ее в больницу обработать укус, а потом в наш отдел. Он сказал, чтобы ты приехала, если захочешь ее видеть.
Было поздно, а я устала, но, черт побери, что-то здесь было не так. Я подошла к бару.
- Гарри, она тут кадрила вампиров?
Он покачал головой:
- Зашла позвонить по телефону, потом подсела к бару. Красотка. На такую сразу кто-нибудь клюнет. Не повезло, что это оказался вампир.
- Ага, - согласилась я. - Не повезло.
Он протирал стойку небольшими кругами, а глаза его смотрели на меня.
- Если она подаст на нас в суд, нам конец.
- Не подаст, - сказала я.
- Скажи это «Крематорию» в Бостоне. Там укусили женщину, и она их разорила по суду. А у дверей все время стояли пикеты.
Я потрепала его по руке, и он под моим прикосновением стал совершенно неподвижен. Кожа его была на ощупь почти деревянной, как бывает у вампиров, когда они не дают себе труда притворяться людьми. Я заглянула в его темные глаза, И лицо его было неподвижно и непроницаемо, как зеркало.
- Я поговорю с предполагаемой жертвой.
Он только смотрел - и все.
- Не поможет, Анита. Она человек, а мы - нет. Что бы ни делали в Вашингтоне, это не изменишь.
Я убрала руку и подавила желание обтереть ее о платье. Никогда мне не нравилось ощущение от вампиров, когда они твердые и потусторонние. Это на ощупь не кожа, а скорее пластик, как у дельфина, только тверже, будто под кожей не мышцы, а что-то вроде дерева.
- Я сделаю что смогу, Гарри.
- Анита, мы монстры. И всегда были монстрами. Я был бы рад иметь право ходить по улицам, как всякий другой, но это будет ненадолго.
- Или да, или нет, - ответила я. - Давай сейчас разберемся с этой проблемой, а следующей займемся, когда она появится.
Он кивнул и пошел расставлять стаканы.
- Очень заботливо вы с ним поговорили, - сказал Перри. Любой другой из группы сказал бы, что не в моих привычках проявлять заботливость. И конечно, любой другой уже не раз бы меня достал по поводу моего платья. А мне предстояло ехать в нем в отдел. Там будет Дольф, и Зебровски, наверное, тоже. Уж они-то найдут, что сказать насчет платья.
24
В три часа ночи я оказалась в помещении отдела Региональной Группы Расследования Противоестественных Событий. Нам ребята из другого отдела состряпали значки с аббревиатурой «ВП» - «вечный покой», капающей кровью на фоне красного или зеленого - на выбор. Зебровски их раздал, и все мы их носили, даже Дольф. Первый вампир, которого мы убили после этого, появился из морга с таким значком, приколотым к рубашке. Кто это сделал, так и не нашли. Я ставлю на Зебровски.
Он меня встретил у входа в помещение группы.
- Еще чуть-чуть укоротить это платье, и отличная будет рубашка.
Я его оглядела с головы до ног. Синяя рубашка выбилась из темно-зеленых штанов, галстук болтался, как ожерелье.
- Зебровски, Кэти на тебя злится, что ли?
Он перестал улыбаться:
- Нет, а что?
Я показала на галстук, не подходящий по цвету ни к штанам, ни к рубашке.
- Она тебя выпустила в таком виде на люди.
Он ухмыльнулся:
- Я одевался в темноте.
Я подергала его за галстук:
- Вот в это я верю.
Но обескуражить его мне не удалось. Он торжественно распахнул дверь в помещение нашей группы и просиял:
- Наша юная красавица!
Пришел мой черед хмуриться:
- Зебровски, что ты задумал?
- Кто, я? - сделал он невинные глаза.
Я покачала головой и вошла в комнату. На каждом столе стоял игрушечный пингвин. Люди говорили по телефонам, писали бумаги, работали с компьютерами, на меня никто не обратил внимания. Только пингвины на каждом столе. Почти год прошел, как Дольф и Зебровски побывали у меня дома и видели мою коллекцию пингвинов. Тогда никто не стал меня дразнить, и я решила, что проехало. А когда Зебровски после Нового года вернулся из отпуска по болезни, пингвины начали появляться на каждом месте преступления. На сиденье у меня в машине, в багажнике. Сейчас они их накупили на пару сотен долларов.
Я не знала, как реагировать. Не обращать внимания? Притвориться, что в этой комнате нет дюжины пингвинов? Собрать их все, пройдя по комнате? Взбеситься? Если бы я знала, что сделать, чтобы они перестали прикалываться, я бы так и поступила. Пока что я пыталась не обращать внимания и собирать пингвинов. Ни та, ни другая реакция их не остановила. Даже как-то поощрила. Я подозревала, что они готовят какую-то невероятную кульминацию. Какую - я понятия не имела и даже догадываться не хотела.
- Приятно видеть такой трудовой энтузиазм в три часа ночи.
- Не бывает слишком большого усердия и слишком позднего часа, - торжественно сказал Зебровски.
- Где Дольф?
- В комнате для допросов, с потерпевшей.
Что-то в его голосе заставило меня взглянуть на него повнимательней.
- По телефону Дольф назвал ее «предполагаемой» потерпевшей. Почему ей никто не верит?
Он улыбнулся:
- Дольф будет рвать и метать, если я испорчу эффект. - Он поманил меня пальцем: - Пойдем, девочка. Мы тебе покажем тетю, которую ты хотела видеть.
Я глянула исподлобья:
- Если это шутка, я буду очень недовольна.
Он придержал передо мной дверь:
- Мы не испортили тебе свидание с графом Дракулой?
- Не твое собачье дело.
Вслед мне понесся хор вздохов и предположений. Были среди них и грубые, были и физически невозможные даже с вампиром. Сексуальные приставания или просто я свой в доску парень? Иногда очень трудно провести грань.
Я просунула голову обратно в дверь и сказала:
- Вы все просто ему завидуете.
Кошачий концерт возобновился с новой силой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов