А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Однако самолет, особенно такой, на каких летали ящеры, преодолевал это расстояние в мгновение ока. Карл Беккер был далеко не глуп: услышав о миссии, он сразу понял, что их посылают на самоубийство.
Возможно, Аренвальд тоже это понимал — но предпочитал хранить свои догадки при себе.
— — Мы успеем выпустить полдюжины снарядов, прежде чем они сообразят, что творится.
— А потом — пиф-паф! — усмехнулся берлинец Беккер, приставив указательный палец к виску.
— Ты покойник, я покойник, мы все покойники, целый батальон. Остается ответить лишь на один вопрос: сколько ящеров мы сможем забрать с собой, чтобы наши смерти были не впустую?
— Рано или поздно все мы будем покойники, — рассмеялся Аренвальд. — В любом случае прежде, чем покинуть этот бренный мир, мы устроим им сюрприз.
— Дай Бог, чтобы мы сумели его устроить, — признался Беккер. — А то…
Он замолк на полуслове и закашлялся. Батальону было придано отделение химзащиты, в задачу которого входило создание дымовой завесы, надежно скрывающей от наблюдателей с воздуха все подготовительные работы. Часть дыма создавалась довольно нехитрым образом — при помощи ведер с горящим моторным маслом. Вдыхание такой смеси не сулило легким ничего хорошего. Беккер снова закашлялся, потом перестал обращать на дым внимание.
Люди сновали вокруг поезда как муравьи. Для батальонной пушки были уложены специальные рельсы — четыре плавно изогнутые дуги, каждая на одинаковом расстоянии друг от друга. Между рельсами внутренней пары было ровно двадцать футов. К внешней паре монтажные бригады начали подгонять специальные дизельные подъемные краны, которым предстояло работать на последующей сборке пушки.
Глядя на всю эту деятельность, Аренвальд снова засмеялся:
— Недурно, учитывая неравенство наших сил.
— А сколько лишнего народа мы притащили с собой, если учесть, что долго здесь не задержимся…
Когда батальон тяжелой артиллерии «Дора» прибыл в Россию, его сопровождали подразделение охраны численностью из трехсот солдат и охранников с собаками, а также усиленный зенитный батальон, насчитывавший четыре сотни человек. Сейчас и то и другое не имело никакого значения. Если ящеры решат двинуться в этом направлении, немецкие пехотинцы не смогут их сдержать, а зенитки — отогнать их самолеты. Единственная надежда
— на то, что пушка сумеет выстрелить раньше, чем врага обнаружат ее присутствие.
Беккер тоже рассмеялся. Дым успел закоптить его лицо. Аренвальд с любопытством посмотрел на него. Тот пояснил:
— Держать «Дору» в секрете — все равно что пытаться спрятать в кармане слона из зоопарка.
— Пожалуй, ты прав, — согласился Аренвальд, разгоняя рукой дым. — Но видишь ли, Каря, у нас здесь очень вместительный «карман».
— Да и «слон» у нас тоже очень объемистый. Беккер спрыгнул с поезда и зашагал между рельсами, теми, что примут на себя вес «Доры». Для придания полотну дополнительной прочности рельсы были уложены на почти притиснутые одна к другой крестообразные шпалы. Если бы пушка оставалась здесь надолго, все это имело бы смысл. Но для нескольких выстрелов, после которых «Дора», вероятнее всего, сгинет, состояние грунта не играет роли.
Следующие несколько дней прошли в страшной спешке, люди спали урывками, часто под поездом, дававшим хоть какую-то защиту на случай появления самолета ящеров. По инструкции на сборку «Доры» требовалась неделя. Подстегиваемый страхом, батальон тяжелой артиллерии управился за четыре с половиной дня.
Две половины нижней части лафета «Доры» двигались по центральным путям и были соединены друг с другом. Они помещались на двадцати рельсовых тележках, что опять-таки было сделано для распределения массы «Доры» по возможно большей площади. Беккер входил в службу, которая занималась гидравлической центровкой нижнего основания.
Дизельные краны подняли на нижнее основание крестовины, затем установили на свои места две половины верхней части лафета. Верхушка несла на себе зарядный блок. С нижней частью его соединяли десятки массивных болтов. Беккер прошелся вдоль одной стороны лафета, а Аренвальд — с другой, проверяя, все ли на месте. В конце пути они встретились, улыбнулись, обменялись чертежами и двинулись обратно, теперь уже проверяя работу друг друга. К моменту начала стрельбы все должно работать как надо, ибо чинить будет некогда.
После сборки лафета дальнейший монтаж пошел быстрее. На свои места подняли люльку ствола, казенник, части самого ствола. Когда наконец «Дора» была целиком собрана, Беккер с восхищением оглядел гигантскую пушку. Лафет этого восьмидесятисантиметрового чуда инженерной мысли достигал пятидесяти метров в длину и одиннадцати в высоту; длина одного ствола равнялась тридцати метрам.
Где-то за завесой дыма, с большой высоты, раздался скулящий звук пролетающего самолета ящеров. Плечи Беккера поникли, руки сжались в бесполезные в этой ситуации кулаки.
— Боже, — взмолился он, — только не сейчас, мы ведь так близки к завершению!
Михаэль Аренвальд похлопал его по плечу:
— Они и прежде летали над нами. Карл. Все будет в порядке, вот увидишь.
На них не упало ни единой бомбы; ни одной ракеты не разорвалось возле лафета пушки. Кран поднял из грузового вагона семитонный снаряд, имевший в длину почти пять метров, повернул длинную стрелу и поместил груз в казенную часть пушки.
Казенная часть приняла снаряд и захлопнулась с лязгом, напоминающим грохот в заводском цеху. Когда ствол пушки медленно поднялся, весь батальон разразился ликующими криками. Аренвальд рассмеялся:
— Как будто встал самый большой член в мире.
— А ты прав: процесс одинаков, — отозвался Беккер. Достигнув наклона почти в сорок пять градусов, ствол остановился. Беккер вместе со всеми отвернулся, заткнул уши и открыл рот.
Выстрел оказался совершенно непохожим на ожидания Беккера. Он целиком высосал воздух из легких и тряханул так, как терьер трясет крысу. Оглушенный, Беккер зашатался, споткнулся и тяжело осел на землю. Голова гудела. Он не был уверен, что после этого титанического рева сможет что-либо слышать. Но видеть он мог. Скрючившись на земле рядом с ним, Михаэль Аренвальд держал поднятыми вверх большие пальцы обеих рук.
***
Оператор радара транспортного корабля «Шестьдесят седьмой Император Сохреб», стоящего на поверхности Тосев-3, вперился в экран и неодобрительно зашипел. Дребезжащий звук автоматической системы оповещения раздался прежде, чем Бретлан закричал:
— Ракета на подходе!
Их уже предупредили, что Большие Уроды балуются с ракетами, но он никак не ожидал встретиться с одной из этих игрушек так скоро. Он ошеломление устремил глазные бугорки к потолку. Вот уж действительно, Большие Уроды совсем не похожи на Расу. Как они быстры…
Тосевитская ракета не менее быстро преодолела расстояние до приземлившихся космических кораблей. Челюсти Бретлана снова раскрылись, на этот раз от удовольствия. Значит, тосевиты додумались до управляемых снарядов? Замечательно, но они еще не знают, что такие снаряды тоже можно уничтожать.
Едва эта мысль шевельнулась в мозгу Бретлана, радары показали запуск ракет для перехвата и уничтожения туземного оружия. Бретлан засмеялся:
— Вам, Большие Уроды, придется выдумать что-нибудь получше.
***
Обычный снаряд, как правило, имеет тонкие стенки, ибо лишний вес снижает его баллистические характеристики. Если в него попадает другой снаряд, или даже осколок, чаще всего это выводит его из строя.
Однако снаряды для «Доры» приходилось одевать в броню, чтобы они смогли выдержать чудовищную силу, выбрасывавшую их из ствола орудия.
Ракета ящеров взорвалась в нескольких метрах от летящего гиганта. Осколки ее отскочили от блестящей поверхности. Вторая ракета, прежде чем взорваться, ударилась в снаряд и, закружившись, развалилась.
Снаряд как ни в чем не бывало продолжал лететь.
***
Бретлан следил за радарным экраном, не веря своим глазам. К недоверию в равных количествах примешивались ужас и удивление.
— Такое просто невозможно, — повторял он.
Но факт оставался фактом: тосевитский снаряд сокрушал все, что Раса посылала ему наперехват, и продолжал двигаться. Он летел прямо на Бретлана.
— Император, спаси и сохрани! — заскулил Бретлан и скользнул под свое кресло, приняв положенную по уставу защитную позу в случае нападения с воздуха.
***
Снаряд упал примерно в десяти метрах от «Шестьдесят седьмого Императора Сохреба», угодив прямо в хранилище особо взрывоопасных веществ. За микросекунды все вокруг превратилось в море острых как бритва, раскаленных осколков всех форм и размеров.
Как и все звездолеты эскадры пришельцев, «Шестьдесят седьмой Император Сохреб» использовал энергию атомного реактора. Но так же, как и большинство находившихся на поверхности Тосев-3 кораблей, значительную часть этой энергии он расходовал на электролиз воды и получение кислорода и водорода. Они служили топливом для воздушных и наземных машин Расы.
Когда прогремел взрыв, все вокруг взвилось высоко в небеса. Бретлан и его кресло исчезли бесследно.
***
Огненный пар был достаточно громадным, чтобы его увидели за шестьдесят километров. Когда он осветил северный горизонт, люди из батальона тяжелой артиллерии «Дора» закричали от радости — их громкие крики услышал и оглушенный Карл Беккер.
— Попал! Попал! Попал! — вопил он и кружился в безумной пляске вместе с Михаэлем Аренвальдом.
— Да это лучше оргазма! — орал Аренвальд.
Командующий батальоном взобрался на массивный лафет и поднес к губам мегафон.
— Всем по местам! — громогласно осадил он одуревших от радости подчиненных. — Мы должны ударить по ящерам еще раз, прежде чем они ударят в ответ.
Вряд ли можно было придумать что-нибудь лучше этих слов, чтобы привести батальон в чувство.Работа снова закипела. В отличие от танковой пушки, «Дора» не обладала возможностью разворачиваться. Поэтому дизельный локомотив, прицепленный к переднему концу лафета, проехал несколько метров по плавному изгибу рельсов и переместил громадину весом в полторы тысячи тонн на следующую, заранее выбранную огневую позицию.
Как только машинист остановился возле метки, нанесенной на рельсы, Беккер стремглав бросился вперед, чтобы убедиться, не нарушилось ли от поворота и перемещения равновесие лафета. Пузырьки жидкостных уровней на всех четырех углах лафета не сдвинулись ни на миллиметр. Беккер махнул рукой:
— Все в порядке!
Длинный ствол поднялся на один-два градуса. Кран уже вынимал из казенной части пустую гильзу от первого снаряда.
— Разойдись! — закричал сверху крановщик. Люди поспешно разбежались. Гильза шлепнулась на землю неподалеку от лафета. Такой способ удаления пустых гильз противоречил инструкциям, зато был самым быстрым. Кран повернулся за новым снарядом.
Карл Беккер следил за часами. Через двадцать девять минут после того, как «Дора» заговорила в первый раз, ее голос раздался вторично.
***
Крефак явственно ощущал жар от горевшего «Шестьдесят седьмого Императора Сохреба», хотя его ракетная батарея находилась на приличном расстоянии от несчастного корабля.
Крефак также чувствовал жар и от своего командира, который бурно обсуждал свою неудавшуюся попытку сбить снаряд Больших Уродов. Он все сделал совершенно правильно. Батарея по крайней мере дважды перехватила тосевитский снаряд. Записи с радаров это подтверждают. Но почему там, где буквально мгновение назад горделиво высился космический корабль, теперь осталась липа груда дымящихся обломков?
Один из операторов у радарного экрана испуганно зашипел.
— Эти твари, рожденные не из яйца, запустили новый снаряд! — воскликнул он.
Крефак с оторопелым удивлением уставился в экран. Хватило и одной катастрофы, но вторая… Он не мог представить себе, что будет, если. Он не хотел этого представлять. Его голос повысился до пронзительного крика, что совершенно не подобало офицеру:
— Сбить!
Шум пусковых установок доказывал, что компьютеры не стали дожидаться его приказов. Крефак подбежал к экрану, отыскал летящие ракеты. Как и прежде, они подошли прямо к цели, взорвались и… исчезли. С таким же успехом их можно было вообще не запускать. Тосевитский снаряд продолжал неотвратимо двигаться установленным курсом.
Чуть ниже радарного экрана, отмечавшего путь снаряда, находился другой экран, который определял наземную цель, куда направлялся снаряд.
— Нет! — со свистом выпустил воздух Крефак. — Ради Императоров, запускайте новые ракеты!.
— Высокочтимый начальник, батарея израсходовала все снаряды; которые имелись на пусковых площадках, — беспомощно ответил подчиненный. — Ждем новых.
Он тоже взглянул, куда был нацелен тосевитский снаряд.
— О нет, только не в «Пятьдесят шестого Императора Джоссано»!
Бугорки его глаз задрожали от страха, когда он посмотрел на Крефака.
— Да, снаряд летит именно сюда, а у нас на борту хранится большая часть запасов ядерного оружия.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов