А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Я транспортирую
арестованного. Не стоит смотреть на это...
Последнее было сказано смертельно бледному и, видно,
готовому лишиться сознания Беррилу, который не мог оторвать
взгляда от му лишиться сознания Беррилу, который не мог оторвать
взгляда от обезображенных трупов людей, которых только что видел
перед собой полными жизни и энергии.
Капитан суровыми тычками погнал с трудом перебиравшего ноги
Барсука к припаркованному в соседней шеренге машин глайдеру.
Навстречу подбегавшим бойцам службы спасения он вскинул
одновременно и удостоверение и ствол разрядника. Те не стали
задерживаться.
Втолкнув слабо постанывающего Барсука в салон и врубая
двигатель, Гвидо развил психологический прессинг на арестованного
-- момент был как нельзя более удачный.
-- Колитесь, Барсук, колитесь! -- как можно более свирепо
выкрикнул он, выруливая на трассу. -- Эти три трупа повиснут на
вас! Выкладывайте все!
-- Гос-споди, вы расквасили мне всю физиономию!... -- наконец
обрел способность говорить Беррил. -- Чтоб вас самого так спасали
от смерти всю вашу жизнь... Я требую немедленной встречи с
Федеральным Следователем Каем Санди!

14.
-- Ему просто некуда деваться этому вашему Шишелу-Мышелу. --
пояснил шеф сектора внешнего наблюдения. -- От радиомаячка он,
правда, избавился, но мы постоянно следим за ним с воздуха --
поднято шесть гелиопланеров с камерами. Вот -- посмотрите...
На мониторе, чуть подрагивая и иногда сьезжая на миллиметр
то вверх-вниз, то вбок, отчетливо виднелась крыша наемного кара.
-- Я не вижу сам обьект, -- сухо заметил Стивен. -- Он в
салоне. Надо полагать, думает. Или спит. Боюсь, что так-же как и
мы, он понимает, что от наблюдения уйти невозможно...
-- А если он зайдет в помещение? -- По параллельным улицам
его пасут две группы наблюдения. Все ходы и выходы будут взяты
под наблюдение прежде, чем он откроет входную дверь. За это время
он снял деньги со счета -- две тысячи кредиток, принял душ в
"Славянских банях", пообедал в забегаловке, что напротив бань, и
арендовал кар на стоянке у Паршивых кварталов. Выбирал на
редкость долго. Еще купил собачьего корма -- две здоровые сумки.
-- Вот что... -- Стивен внимательно присмотрелся к монитору.
-- Гелиопланеры -- это, конечно, хорошо... Это прекрасно. Но
пошлите-ка туда парочку нормальных агентов. О двух глазах и о
двух ушах. Мне не нравится это его сидение в машине. Его,
случаем, "пчелка" не достала?
-- О, Дьявол! Я чуть не забыл про такую возможность.
Полицейский энергично распорядился в селектор и через пару минут
на экране монитора возникли двое оживленно беседующих прохожих.
Пройдя мимо кара, они вдруг резко изменили поведение, став просто
парой филеров. Разозлившихся и, видимо, околпаченных.
Один из них рывком открыл дверцу кара, другой стал сбоку на
карачки и стал что-то сосредоточенно рассматривать под днищем
машины. На лице следователя изобразился самый ядовитый скепсис,
на который он был способен в такой ситуации. Шеф сектора выслушал
доклад оперативной группы и коротко прокомментировал происшедшее:
-- Это просто Сатана, а не объект наблюдения!... Поставил
кар над крышкой канализационного колодца, снял пластиковые панели
днища, затем, видимо, эту самую крышку... Недаром он так долго
выбирал кар... Не с каждой машиной выкинешь такой номер...
-- Как по-вашему, далеко он ушел? -- Четверть часа форы у
него есть. Канализация в Периметре -- сущий лабиринт, должен вам
сказать... Как вы видите, наши люди уже лезут в эту...
Блок связи следователя Клецки издал дружелюбное кваканье и
Стивен надавил клавишу ответа. На экранчике возникло несколько
утомленное лицо его коллеги.
-- Как дела, Стив? -- осведомился Кай. -- Впрочем, я кажется
не вовремя задаю этот вопрос...
-- Да, Кай, момент не самый удачный... Я зачем-то нужен
тебе?
-- Мне полчаса назад вручили пакет... От нашего общего друга
Барни... Они там, -- Кай указал куда-то себе за спину, в
направлении предполагаемого расположения штабов Управления, --
приняли во внимание предварительные результаты нашей с вами
работы... Есть о чем поговорить.
-- Где найти вас?
-- Это спецоффис. Я вам отправил координаты по кодовому
каналу. Жду вас через час. Стивен набрал цифровой код и
ознакомился с адресом конспиративной явки. Затем выключил блок.
-- Продолжайте держать меня в курсе дел по особой линии. Мне
придется отправиться в город...
-- Мы приложим все силы... -- заверил его шеф сектора.
-- Я думаю, что наш клиент тоже приложит все свои силы,
чтобы больше вас не тревожить, -- зло напомнил ему Стивен. -- В
этом на него можно положиться.
15.
Еще раз проверив карманы арестованного, Гвидо надавил на
сенсор дверного звонка. Двери раскрыл автомат.
-- Проходите вперед, -- распорядился капитан. Федеральный
Следователь сидел над заваленным распечатками столом и чего-то
добивался от планетарной информационной сети. Вид у него был
невеселый.
-- Вот этот тип и жаждет пообщаться с вами, Следователь, --
сообщил Гвидо. -- Я по блоку уже описал вам обстоятельства...
Кай перевел взгляд на украшенную биогелевыми заплатами
физиономию Барсука.
-- Вы опять пришли с повинной, Микис?
-- Я всего лишь хочу жить. И в этом нет ничего смешного,
господин Следователь... Вы -- единственный человек на этой
идиотской планете, кому я могу доверять... За сутки меня два раза
хотели помножить на ноль. Это -- слишком для меня... И, поверьте,
для вас у меня больше не будет секретов...
-- А до того, как обстоятельства приперли вас к стенке, они
у вас были? Секреты от своего старого знакомого? Кстати, что
помешало вам связаться со мной после того, как я позвонил вам в
середине дня? Вы садитесь: наш разговор обещает быть долгим...
-- Господи, я же никогда не состоял в штате Управления... И
имею право на небольшие личные секреты... Они, в конце концов,
просто неинтересны для вас... А сегодня дела сложились так,
что...
-- Да вы, я вижу, давно знакомы, -- констатировал Гвидо.
-- Да, вот уже более пяти лет... Снимите наручники с нашего
клиента. Он не будет делать глупостей. И позвольте представить
вам мистера Микиса Палладини. Находится на Гринзее в рамках
федеральной программы защиты свиделей. Снабжен юридически
безупречными документами на имя Ромуальдо Беррила, уроженца
колонии Террамото и вполне приличной легендой. Завербован. Имеет
агентурный номер: 1321. Исправно стучал нам о делах местного
"уважаемого общества". В рамках поставленной перед ним задачи. Мы
не рассчитывали на полную его э-э... лояльность. О том, что у
клиента есть свои секреты нетрудно было догадаться... Однако
перейдем к делу. Капитан Дель Рей сообщил мне, что вы чуть было
не стали жертвой... довольно жестокой шутки. Откуда в вашем
тайнике взялись семена ага?
-- Если вы думаете, что эти ваши игрушки с моей легендой
будут секретом для Комплекса, так знайте, что господин Мацумото
мне этой ночью такую иллюзию разбил...
-- Ваш знакомый, Гвидо, -- криво улыбнулся Кай.-- Которым
занялись люди с Дальних Баз. Вернемся, однако, к происхождению
семян ага...
-- Один ужасный тип решил уничтожить меня. Мне следовало это
понять, когда вчера мне в тайник подкинули Синюю Гниль. Это он
сделал. А я-то ломал голову, идиот... Мой покойный папа недаром
всегда удивлялся тому, как у такого умного человека как он, мог
родиться такой глупый сын... Я думаю, что моя мамаша, светлая ей
память...
-- Уронила вас темечком? -- ядовито спросил Гвидо. Знаете,
непохоже. И давайте оставим в покое вашу родословную.
-- Боже мой! Самый влиятельный человек на этой планете не
придумал ничего лучше, чем затеять охоту на несчастного
предпринимателя... И он эту свою выдумку доведет до конца,
господа...
-- Не будем фаталистами, Микис, -- Кай включил регистратор.
-- Давайте начнем с того вопроса, который привел к вам капитана
дель Рэя.
-- Именно так, -- подтвердил Гвидо. -- Будем кратки. Вы,
господин Бер... господин Палладини, проворачивали крупные сделки
с Послом Окамой. О них я хотел бы знать как можно больше. Но,
если вы знаете, или догадываетесь кто и зачем отправил Посла на
тот свет -- начните лучше с этого...
-- Как Бог свят, я не имею отношения к тому, что у вас там
вышло на Земле... Здесь я всего-навсего давал господину Послу
советы...
-- Неужели дипломату такого ранга нужны ваши советы? --
ядовито поинтересовался Гвидо.
-- Вы думаете, что господин Посол спрашивал у меня как
делать политику? Если вы так думаете, то я буду смеяться даже с
такой разбитой рожей, которую сделали мне вы, господин Дель Рэй.
Господину Послу надо было знать как вложить на этой глупой
планете свои деньги... А для того, чтобы в таком месте вложить
деньги и не сделаться нищим банкротом, надо очень хорошо ладить с
уважаемыми людьми... А уважаемых людей в Периметре лучше чем
Барсук Беррил знает очень мало кто... Барсук Беррил -- это я,
если вы не забыли, господа...
-- И это все? Все, что связывало вас с Послом Окамой? --
доверия в голосе Гвидо было несказанно мало.
-- Но это немало. Поймите, что стоило бы такому человеку,
как Посол Окама появиться в обществе, скажем Пузыря Потоцки... и
вся его репутация -- Я говорю о После, вообще-то, -- вся его
репутация будет безнадежно погублена... А попробуйте получить
здесь долю в приличных плантациях, не провентелировав вопрос с
паном Потоцки... Но вы правы, господа, моими советами дело не
ограничилось... Дело в том, что у меня... в моем распоряжении
появился некоторый такой э-э... товар, который очень
заинтересовал Посла... Но это не может иметь отношения к тому,
что там на Земле ему вкатили пулю...
На портативном терминале, установленном на рабочем столе,
зажегся сигнал и загудел зуммер. Кай взглянул на экранчик
монитора и сообщил собеседникам:
-- К нашему разговору присоединится мой коллега Клецки.
Будет полезно ввести его в курс дела... На этот счет я имею
указания руководства Управления...
Гвидо пожал плечами. Палладини нервически дернулся на своем
вертящемся стуле. Вошедший Стивен окинул собравшуюся компанию
скептическим взглядом и расположился на угловом диванчике.
-- Вы, кажется, еще не знакомы лично? -- осведомился Кай,
кивая коллеге на Барсука.
-- Лично -- нет. Только по фото. Но информацию относительно
содержателя "Рая грешников" -- это ведь он? -- изучил. Ромуальдо
Беррил. Он же Микис Палладини. Барсук. Он же Скунс. Еще один ваш
"крестник", Санди.
Кай облегченно вздохнул.
-- Итак, вы остановились на том, что у вас завелся некий
товар, который вы предложили Послу... Что это было? -- продолжил
он допрос.
-- Полотно... Картина. Я... Вы не поверите о чем идет
речь... Оно числится среди потерянных во времена Смуты...
-- Вы так тянете, словно речь идет о "Джоконде" кисти
Леонардо, -- раздраженно бросил Гвидо.
-- Речь идет о такой картинке, на которой перед таким
здоровым мужиком установлен такой, знаете-ли, вроде, шар, а с
него вот-вот грохнеся оземь тощая такая особа... Знающие люди
меня заверили, что это - подлинник и стоит он... Что это с вами ,
господа ?...
Воцарилось молчание. Потом капитан контрразведки откашлялся
и осведомился для порядка: -- Вы его, конечно, нашли на улице,
это полотно?
-- Нет, его мне передали для обмена...
-- Микис, -- вкрадчиво спросил Федеральный Следователь, --
просветите нас, скажите, на что можно сменять на этой планете
шедевр мировой живописи, не имеющий стоимости, выражаемой
цифрами?
-- Есть уйма таких вещей, сэр. И за каждую вам могут легко
открутить голову, поверьте... Я, конечно, не имею ввиду именно
вас...
-- Выражайтесь точнее. И не тяните время. Кто дал вам
картину? И в обмен на что? -- остановил фонтан красноречия Гвидо.
-- Картину доставил на планету господин Мацумото. Прошлым
рейсом "Проциона"... Для обмена на документы... На бумаги.
-- А бумаги вы сочинили сами? Или купили у старьевщика? --
без тени иронии осведомился капитан Контрразведки.
Некоторое время Микис молчал, собираясь с силами, чтобы
исторгнуть из себя жуткую истину.
-- Шишел... Шишел-мышел. Бумаги передал мне Дмитрий Шаленый.
На Каллисто. Перед отправкой на Гринзею. Перед самой моей
отправкой...
Следователь Клецки молча встал и сел на краешек стола прямо
напротив Палладини.
-- Вот они, те самые сорок минут... -- грустно констатировал
Кай. -- Пока мы шарили по всему Космотерминалу.
-- Это вы про что, ребята?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов