А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Сжимая в руках молот, она посмотрела на главный люк.
Эррил, видимо, прочитал ее мысли.
— Нет, Елена. С какой бы мерзкой целью ее ни везли в Винтерфелл, мы по крайней мере остановили выполнение этой части плана Темного Лорда.
К ним подошел Флинт с пепельным лицом, прихрамывая и все еще опираясь на Джоаха. Прежде чем заговорить, он закашлялся, извергнув из легких дым и пепел.
— Беда, — сказал он, задыхаясь. — Единственная возможность покинуть этот корабль — выпрыгнуть за борт.
Эррил нахмурился и оглядел через дым окружающее море. Елена тоже посмотрела на горизонт. Они были далеко от берега и еще дальше от островов Архипелага.
Флинт указал на дальний берег.
— Вон там. Видите вон те огни?
Елена прищурилась.
— Где… — начала она было, но тут же заметила россыпь огней, освещавшую каменистый берег прямо к северу от них.
— Это Порт Роул, — объяснил Флинт, остановившись, чтобы откашляться и извергнуть очередной клуб дыма. — Здесь сильное течение, но на обломках корабля мы, вероятно, сможем добраться до берега, а по берегу дойдем до города.
Эррил посмотрел на остальных. Елена поняла, что он прикидывает, смогут ли они выдержать холод и морские течения. При виде их измученных лиц он снова нахмурился, но сам он выглядел не лучше.
Флинт настаивал:
— Скорее всего, нам даже не нужно будет плыть до самого берега. Так близко от Порт Роула пожар непременно заметят и вышлют корабли за возможной добычей.
— Опять пираты? — спросил Джоах.
Флинт пожал плечами и потрогал заживающую рану у себя на шее.
— Если они окажутся просто пиратами, я расцелую их соленые ноги.
Внезапно вспыхнул грот. Снизу пламя жгло доски палубы. Елена почувствовала жар даже сквозь дерево и подошвы сапог.
— У нас мало времени, — повторил Флинт, хотя никому не нужно было об этом напоминать.
— Оставайтесь здесь, — приказал Эррил. Прикрыв нос и рот куском парусины, он побежал через задымленную палубу. Флинт и Ток встали у реллингов.
Джоах скользнул к сестре. Она взяла его протянутую руку в свою — рукопожатие брата и сестры.
— Всегда пламя, — пробормотал он.
— Хм?
Он слабо улыбнулся ей.
— Когда мы оказываемся вместе, нас все время преследует пламя.
Она ответила ему такой же усталой улыбкой, зная, что он имеет в виду пожар в саду, который когда-то выгнал их из дома. Ее брат был прав. Похоже, огонь шел за ней следом.
Внезапно из дыма появился Эррил, откашливаясь. Он держал под мышкой маленькую деревянную дверь.
— Мы можем плыть, держась за нее, — сказал он, прислонив дверь к реллингу и отвернувшись. — Я сейчас принесу еще кое-что. Я заметил на камбузе сломанный стол.
Не успел кто-либо что-либо сказать, как Эррил опять исчез в густеющем дыму.
Флинт и Ток молчали, но в их глазах ясно виднелись беспокойство и страх. Елена посмотрела на беспокойное море. Сможет ли она доплыть? Она посмотрела, нет ли на поверхности воды акульих плавников или признаков других скрытых угроз.
Откуда-то издалека зазвучал рог — сначала негромко, затем резко, отозвавшись эхом над водой. Он был похож на жалобный вой умирающего морского зверя.
— В Порт Роуле нас заметили, — объяснил Флинт со смесью облегчения и беспокойства в голосе. — Там объявляют тревогу. Если мы сможем…
Внезапно палуба у них под ногами дернулась. Ток упал на колени. Из глубины корабля раздался жуткий рев, словно сам корабль издал предсмертный крик. Полуобгоревшая нок-рея свалилась на палубу и раздробила дальний реллинг в щепки. Корабль накренился и закачался. Пламя шипело, соприкасаясь с морской водой.
Флинт подошел к Елене.
— Ждать больше нельзя. Мы должны оставить корабль. Немедленно! Он разваливается. — Старый моряк толкнул ее к обломкам двери. — Оставайся с братом. Я буду с мальчиком. Делай все, что можешь. Ищи любые корабли.
Елена отступила от борта.
— Но Эррил…?
Флинт схватил ее за плечо своими железными пальцами и потянул обратно.
— Он сам справится. Он побывал в переделках похуже и выжил.
Джоах встал перед ней:
— Брат Флинт прав, Ель. Помоги мне бросить эту дверь за борт.
Елена нахмурилась, но послушалась. Они вдвоем перебросили кусок дерева через реллинг. Он ушел под воду, но тут же всплыл и быстро поплыл прочь. Течение было сильное.
Флинт схватил кусок разломанного реллинга и приготовился прыгать за борт вместе с мальчиком, держа этот кусок реллинга в руках.
— Скорее, — велел он.
Джоах помог сестре взобраться на реллинг.
— Ступай, старик, — крикнул он Флинту. — Мы справимся.
Лицо Тока окаменело от страха, но Флинт в последний раз сжал руку мальчика, и они прыгнули за борт.
Джоах повернулся к Елене.
— Готова?
— Да, — ответила она и толкнула Джоаха за борт.
Он тоже ушел было под воду, но тут же выплыл, барахтаясь и выплевывая морскую воду. Елена наклонилась над реллингом и указала на плавающую на воде дверь.
— Хватайся за дверь! Жди меня! Я не уйду с корабля, не поискав Эррила!
— Елена! Нет!
Она уже исчезла. Она не могла оставить Эррила. Корабль с треском рушился вокруг них, и стендаец мог оказаться в ловушке, его могло завалить обломками. А она могла быстро освободить его при помощи своей магии.
Нырнув в дым, она помчалась к кормовому люку. Эррил что-то говорил насчет камбуза. Прикрывая рукой нос и рот, Елена быстро спустилась в люк. Ее глаза обожгло пеплом и дымом. По щекам потекли слезы.
Она скатилась по крутой лестнице, чуть не упав головой вниз — ступенька треснула под ногой. Не останавливаясь, она бросилась к камбузу. Сквозь дым она разглядела засыпанное пеплом тело. Ее сердце замерло, она подбежала к телу, но это был всего лишь повар.
Елена выпрямилась. Камбуз был небольшой, но из-за дыма она не могла разглядеть все его углы. К тому же глаза сильно жгло. Поэтому Елена не заметила открытого люка, пока чуть не свалилась в него.
Наклонившись, она посмотрела в темноту. Вниз вела лестница, освещенная слабым красноватым сиянием. Елена знала, куда ведут эти ступеньки. Недавно она с Эррилом и Джоахем стояла у подножия этой лестницы и слушала непристойное пение пиратов. Там, внизу, их держали в плену — и там же была статуя виверны.
— Эррил! — крикнула она в люк. — Ты меня слышишь?
Она подождала, затаив дыхание. Ничего.
Не успев убедить себя не делать этого, Елена бросилась по лестнице вниз, в раскаленные недра корабля. Светился, как она обнаружила, не фонарь, а тлеющее пламя в конце короткого коридора. Она сделала вдох, и жар обжег ей легкие. Нужно было торопиться.
Двигаясь быстро, но осторожно, она метнулась вдоль по коридору. Пламя жгло ее все сильнее с каждым шагом. Но через пять шагов она оказалась у двери, которая вела в кладовую. Елена влетела внутрь, подняв кулак, уже горящий кровавой магией.
То, что она обнаружила там, ошарашило ее так, что она замерла на месте. В углу кладовой валялись остатки ящика — разломанные доски и обожженные щепки — и больше ничего. Статуя исчезла.
Судя по тому, как раскиданы были по полу куски дерева, внутри ящика что-то взорвалось. Елена огляделась, словно ожидая увидеть виверну, прячущуюся в углу или висящую на потолке. Но нигде не было никаких признаков статуи.
Елена подошла на шаг ближе и задела ногой какой-то обломок. Он покатился по полу. Разглядев, что это такое, она ахнула, затем торопливо подошла к нему и подняла с пола маленький железный кулак. Это был талисман с Алоа Глен. Стало быть, Эррил был здесь!
Вытирая с глаз слезы и пот, Елена опустилась на четвереньки и принялась рыться в мусоре. Она нашла клинок Эррила — серебряный меч, доставшийся ему от Денала. Она с ужасом поняла, что раскиданные повсюду обрывки ткани — это остатки штанов и рубашки Эррила. Они были изорваны в клочья. Елена подняла руку. В ней она держала кожаный ремешок, которым стендаец стягивал волосы. Ремешок обгорел дочерна.
Потрясение заставило Елену подняться на ноги.
Ее руки и ноги дрожали. Ужас и горе, свалившиеся на нее, были невыносимы.
— Нет, — простонала она наконец и побрела прочь, остановившись только для того, чтобы поднять с пола железный талисман и серебряный меч. Елена выбежала из кладовой. Она была настолько потрясена, что не могла подняться по лестнице, особенно с тяжелыми вещами Эррила в руках. Но она не рассталась бы с ними даже ради спасения собственной жизни.
Елена принялась карабкаться вверх, ее одежда уже начинала обгорать. Она выкатилась из люка в камбуз и растянулась на полу. После раскаленного ада нижних помещений камбуз показался ей почти ледяным. Она закрыла глаза, чтобы несколько секунд отдохнуть, но вместо этого потеряла сознание. Когда она пришла в себя, камбуз был полон дыма, и она задыхалась. Откашливаясь, она поднялась.
Ее окружал огонь.
Внезапно над ее головой разверзся потолок. Елена вытянула шею и увидела, что к ней тянется чудовищная темная фигура.
— Нет, — простонала она, слишком ослабевшая от горя, чтобы сопротивляться. Острые когти схватили Елену, и ее зрение помутилось.
За пределами тревоги, за пределами надежды, ее охватила тьма.
12
Елена медленно приходила в себя. Она пыталась разорвать узы, державшие ее в плену, пока не поняла, что это просто тяжелые одеяла, которыми ее тщательно укутали.
— Тише, дорогая. Ты в безопасности.
Повернув голову, Елена увидела старую женщину, ходившую по комнате. Старушка обернулась к кровати, и Елена ахнула. Над маленьким носом женщины была ровная темная кожа. Глаз не было. От этого зрелища Елена вздрогнула.
— Кто?.. Где?..
Елена попыталась сесть. Судя по ощущениям в животе, она была в каюте какого-то корабля. Она оглядела маленькое помещение. Морской сундук, крепкий стол и кровать. Даже иллюминатора не было.
Елена попыталась заговорить, но внезапно зашлась в сухом кашле и сделала несколько судорожных вдохов, откашляв из горла черную мокроту. После этого, со слезами на глазах, она опустилась обратно в мягкий пух постели, слишком слабая, чтобы чему-либо сопротивляться.
Старуха с седыми косами, уложенными вокруг головы, повернулась к Елене, помешивая ивовой палочкой в дымящейся чаше. Пахло корицей и лекарствами.
— Выпей это. — Старуха протянула ей чашу. — Я знаю, что твоя магия в конце концов поможет тебе поправиться, но помощь целителя лишней не бывает.
Елена осторожно отстранилась и почувствовала, что кто-то шевелится под одеялами у нее в ногах. Она отдернула ноги, и тут же из складок одеяла высунулось личико, окруженное огненно-рыжим мехом. Его огромные черные глаза, моргнув, уставились на Елену; затем появился хвост, покрытый золотисто-коричневым мехом.
— Тикал… Тикал… плохой малыш, — жалобно сказало существо.
Елена почувствовала резкий запах. Зверек выглядел на удивление огорченным — с опущенной головой и хвостом, обернутым вокруг шеи.
Старушка выбранила животное и выгнала его из постели.
— Извини, дорогая, — сказала она и села на край кровати, все еще держа чашку. — Тикалу все еще не по себе от морского путешествия. Обычно он пользуется горшком. Я сейчас же принесу чистое белье. — Она скорчила зверьку гримасу, отчего он быстро взобрался на стоявший поблизости стол. Затем старушка обернулась к Елене: — Ему не по себе, потому что в прошлый раз мы с ним плыли на корабле, когда нас впервые поймали работорговцы.
Елена не чувствовала в этой женщине угрозы для себя, но под одеялами на ней не было никакой одежды, и ей тоже было не по себе.
— Я в руках работорговцев? — хрипло спросила она. В горле першило.
Женщина улыбнулась.
— Ах, моя дорогая, так ты ничего не помнишь? — Она ласково засмеялась. — Мы вытащили тебя из горящего корабля. Ну, на самом деле это сделал Толчук. Он нашел тебя на нижней палубе почти без сознания. К счастью, глаза огра хорошо видят при плохом освещении, к тому же Толчук следовал указаниям своего камня, так что он быстро нашел тебя. Еще чуть-чуть, и дым бы тебя убил.
Елена вспомнила острые когти и темную фигуру, наклонившуюся над ней после того, как она выбралась из люка.
— Толчук?
— Да. — Старушка похлопала Елену по укрытому одеялом колену. — К счастью, мы уже успели поднять паруса, когда в городе заметили ваш дым, так что мы опередили все остальные корабли Порт Роула. А теперь выпей этот эликсир из едкого корня и хины. Он поможет тебе очистить грудь от дыма. В течение следующего часа кашель может усилиться, но травы разжижат мокроту, так что ты сможешь откашляться. — Она ласково улыбнулась и опять протянула Елене чашу. — Больше всего тебе нужен отдых.
На этот раз Елена взяла чашу. Руки у нее были холодными и влажными, а камень чаши — теплым и успокаивающим на ощупь. Елена почти чувствовала через камень целительные свойства отвара.
— Мой брат? — опасливо спросила она, держа край чаши у губ.
— Мы выловили из моря всех, кроме…
Ее прервал стук в дверь.
— Заходите! — крикнула старуха.
В комнату вошла знакомая фигура. Стройные руки и ноги, нос с горбинкой — хотя от волос осталась только серебряная щетина, Елена не могла не узнать эльфа Мерика.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов