А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— А кроме того, считается, что у меня сегодня маленький праздник. Я приглашаю.
— Не стоит… — но все же она остановилась и повернулась к нему.
— Без тебя мне не удалось бы выбрать это место. Я твой должник, — он подошел совсем близко и взял женщину за руку.
Она дернулась, но руки не отняла.
— Ну и что ты можешь мне предложить? — Джейн состроила иронически-презрительную гримаску.
— Ужин в самом шикарном ресторане Центрального купола, — Капитан взглянул ей в глаза мягко, но настойчиво.
— Правда?! — казалось, женщина готова захлопать в ладоши от восхищения, но вдруг она сникла. — Не выйдет, мой господин.
— Почему?
— Я не смогу пойти, — Джейн выглядела совсем расстроенной. — Мне надо домой к ребенку.
— Ты его оставила с матерью. Позвони, предупреди, что приедешь поздно, чтобы она не волновалась.
— Джек, — она сделала над собой усилие. — Я не одета. Мне не в чем пойти в этот твой шикарный ресторан.
— Понятно, — Эндфилд немного помедлил, потом решительно сказал: Экипировка за счет фирмы. В центре полно хороших магазинов, которые работают круглые сутки.
— Я не могу, — с сомнением произнесла она.
— Я обещал тебе хорошие чаевые, если буду доволен. А я действительно доволен. А завтра, как я понимаю, у тебя выходной. Поехали.
— Хорошо, — женщина тряхнула головой. — Один раз живем.
Играла тихая музыка, в бокалах пенилось шампанское.
Преображенная Джейн была действительно хороша. Серебристо-серое безумно дорогое платье сильно открывало грудь и спину, колье, густо усыпанное бриллиантами, бросало яркие отблески на щеки. Лицо было сильно накрашено, что придавало ей несколько диковатый и хищный вид. Завершали образ браслеты на запястье и перстни на пальцах. Капитан знал свое дело, нарядив свою спутницу так, что многие дамы с завистью поглядывали на нее. Увы, наряды и украшения не смогли выучить ее пользоваться столовым прибором из двенадцати предметов и научить хорошим манерам, не смогли разогнать едва заметные горькие морщинки у глаз. Выпив, она стала похожа на маленького ребенка, который попал в бесплатный кондитерский магазин. Маленькую девочку, которая состарилась, но не нажила ума.
Джейн пробовала все подряд и заказывала новые блюда с таким энтузиазмом, словно хотела получить удовольствие на всю оставшуюся жизнь. Джек мало ел и еще меньше пил. Она рассказывала скучные для Капитана смешные истории, которые случались с ней и ее подругами. Джек принял роль этакого папика, которого умиляет болтовня своей спутницы, который сорит деньгами в надежде на продолжение вечера в более интимной обстановке. В действительности ему было пусто и одиноко. Эндфилд улыбался, вставлял реплики, поощряя ее на продолжение разговора.
Наконец он пригласил Джейн на танец. Двигалась она неплохо, но Джек после упругого Никиного тела внутренне содрогался, прикасаясь к мягкой, слабой и одновременно костлявой спине партнерши.
Капитану было неудобно держать ее на расстоянии вытянутой руки. Он чуть потянул ее к себе. Джейн прижалась к нему грудью и животом, какими-то странными рывками уложила ему голову на плечо, будто понимая, что это входит в правила игры, и сожалея о том, что платить приходится так рано. Музыка кончилась, Капитан в обнимку со спутницей вернулся за свой столик.
— Ты неплохо танцуешь, — сказала она, смущенно сверкая глазами.
— Ты тоже.
— Я наелась до отвала, — Джейн закатила глаза в притворном ужасе.
— Давай сделаем передышку.
— Лучше пойдем прогуляемся. Так хочется посмотреть на Купол изнутри.
Эндфилд рассчитался. Они двинулись по чистеньким улочкам, освещенным теплым и мягким светом фонарей, похожих на старинные тройные канделябры. Каблучки Джейн цокали по брусчатке из настоящего камня, которым в Куполе покрывали мостовые вместо скользкого и грязного филдкерама.
Вокруг стояли непривычно низкие дома в пять-восемь этажей. На газонах, под защитой энергетических полей, благоухали розы и маттиолы, наполняя пространство изысканным, чувственным ароматом. Все это вновь напомнило Капитану южный приморский город Старой Земли, который он однажды видел на картинке.
— Ничего особенного, — обратился он к спутнице. — Был я здесь в прошлый приезд и, честно говоря, не понял нездорового ажиотажа вокруг этого пятака, накрытого сверху чем-то похожим на прозрачную крышку масленки.
— Как ты можешь говорить так… — засмеялась она и вдруг сникла. — Тебе не понять, ты из богатеньких, да и жил, наверное, на благополучных планетах.
— А что я не понимаю? Может, объяснишь?
— Разве ты не знаешь, что самая распространенная болезнь на планете силикоз? Что кислорода шестьдесят процентов от нормы? Вода на поверхности практически отсутствует, а то, что не застроил человек и не заняла пустыня, покрыто скрапом — мутантной растительностью, чем-то средним между лишайниками, деревьями и грибами, который выделяет ядовитые споры осенью. Тогда все люди, кроме тех, кто живет в куполах, превращаются в несчастных сопливых астматиков с красными воспаленными глазами.
— Неужели это ждет и меня? — испугался Джек.
— Ты уже позаботился, чтобы этого не случилось. Твой дом под куполом.
— Хоть это радует.
— Везет некоторым, — с откровенной завистью в голосе сказала Джейн.
— Перебирайся жить ко мне, когда начнется осень.
— Господин шутит… — сказала женщина, вздрогнув от неожиданно нахлынувшей надежды. — Как тебе не совестно издеваться над несчастной женщиной.
— Может, и не издеваться.
— Я вообще не пойду жить к тебе. Слишком близко граница скрапа, — под шутливым тоном прорезалось нечто вроде злобного торжества.
— Ну и что? — Капитан ответил намеренно спокойно.
— Ты не видел, как за одну ночь он разрастается на десятки километров сплошным ковром скрученных тонких и кривых ветвей стопятидесятиметровой высоты.
— Ну а что ты мне об этом раньше не сказала? Увлекла такая возможность — толкнуть висяк богатому лоху?
Джейн смущенно кивнула.
— Тогда ты арестована и разделишь со мной мою судьбу, если сегодня ночью этот твой скрап двинется, — сказал Джек с улыбкой и притянул ее к себе за талию.
Она вздрогнула от его бесцеремонности, но не стала освобождаться. Они пошли дальше, неотличимые теперь от парочек, которые заполонили улочки Купола.
— В действительности опасности никакой. Раньше — да. Еще пятьсот лет назад воды в атмосфере было больше и любое повышение влажности приводило к взрывообразному росту скрапа, когда поселки, даже целые города оказывались погребенными под ним. Теперь воды меньше… Те пятьдесят километров пустыни, которые отделяют твой дом от зарослей, совершенно непреодолимы. Кое-где скрап даже стал засыхать. Просто люди помнят и боятся там жить.
— Все равно арестована, — Капитан крепче прижал ее к себе. — Скажи, я правильно понял, что эта гадость растет лишь по ночам?
— Да. Заросли образуют плотную трехмерную сеть, которая ловит воду из воздуха, когда та конденсируется из-за перепада температур. И не прижимай меня так сильно, сломаешь, — притворно-сердито сказала Джейн.
Они подошли к человеку возле маленькой кабинки под фонарем, с нарисованными портретами мужчин и женщин, украшенной замысловатыми надписями, из которых следовало, что всего за десять кредитов по чертам лица магистр ложи древних знаний определит идеально подходящего спутника жизни.
— Пожалуйста, господин, подходите, — обратился он к Джеку. — Не проходите мимо вашей удачи. Быть может, ваша спутница — та единственная, которая дана вам господом нашим Иисусом.
Капитан переглянулся с Джейн. Она смущенно улыбнулась.
— Джек, я хочу попробовать.
— Но сначала я, — возразил Эндфилд.
Он вошел в тесную внутренность кабинки, надел на голову шлем. «Магистр» суетился рядом, давая указания, что нужно расслабиться, закрыть глаза, и чуть ли не говорил: «Улыбнитесь, сейчас вылетит птичка».
Теплые волны пробежали по лицу, загудело печатное устройство. Услужливый хозяин помог снять Джеку оборудование с головы.
— Господин, вам повезло. Посмотрите, какая красавица, — он протянул Капитану лист пластика, на котором был портрет зеленоглазой, золотоволосой женщины, лицо которой лишь в незначительных деталях отличалось от лица Ники.
— Это дурацкий фокус?! — Джек свирепо уставился на «магистра». Потрудись объяснить, любезный, не то лавочку твою разнесу.
— Отнюдь не фокус, — с достоинством возразил тот. — Частный случай психофизиологического соответствия есть однозначное соответствие определенных черт одного человека, ну, скажем, мужчины определенным чертам лица женщины. И наоборот. Господин расстроен?
— Да. Вот деньги, протестируй и мою спутницу.
— Могу я узнать о ваших проблемах, — «магистр» почтительно изогнулся.
— Нет.
— Как скажете, господин, — он выпустил его и подал руку Джейн. — Прошу вас, госпожа.
Загудел принтер. До Капитана донесся сдавленный вздох и всхлипывание.
Она вышла, вытирая краешек глаза платком и нервно запихивая что-то в сумку.
— Какие-нибудь проблемы?
— Нет, милый Джек. Мне хочется выпить.
Эндфилд заказал ей бокал ликера в уличном кафе и чашку воды для себя. Потом, оценив состояние девушки, взял бутылку на вынос. Джейн утратила веселость и молча прижималась к Капитану. Она сказала, что у нее разболелась голова, и попросила Эндфилда отвезти ее домой.
Глайдер Капитана находился на одной из многочисленных внутренних парковок Купола. Эндфилд оторвал машину от пола.
— Куда тебя отвезти? — спросил он.
Женщина молчала. Джек повернулся к спутнице. Она сидела в полумраке салона, освещенная неверным светом индикаторов и отблесками катафотов других машин. Ее лицо было отстраненно-задумчивым, немного печальным, грудь высоко поднималась от волнения. Сгущалась неудобная, неловкая тишина. Капитан изучал женщину, угадывая очевидные и простые желания Джейн. На ее лице проступили обида и разочарование оттого, что все заканчивается. Она взглянула на Капитана и поймала взгляд его спокойных, внимательных глаз.
— Ты хочешь, чтобы я сама это сказала? — произнесла женщина охрипшим от волнения голосом. — Поедем к тебе…
Она потянулась к нему и поцеловала. Джек ответил, отметив про себя, что целуется она неплохо, но после Никиных губ это просто не слишком приятное обслюнявливание. Он оторвался от женщины, поднял в воздух гравилет. Джейн молчала всю дорогу. К ней вернулось то же отстраненное выражение, точно она вспоминала свою короткую и не слишком счастливую жизнь.
Распахнулись внутренние ворота шлюза, глайдер заскользил над травой и опустился прямо у крыльца.
Женщина обреченно взглянула на Капитана и вышла из салона. На земле она стала другой, веселой, чувственной, бесшабашно-раскованной. Она громко смеялась, прижималась к Джеку, всем своим видом показывая, что готова отдаться ему прямо сейчас, где он захочет: в машине, на крыльце, в спальне, а если было бы надо, то прямо на улице. Капитан открыл дверь. Его новое жилище встретило их стоялой, многолетней тишиной. Эндфилд мягко, но решительно оторвал ее от себя.
— Господин мой, ты что, не хочешь меня? — в голосе была обида и удивление.
— Не хочу, — отрезал Джек.
— Почему? Зачем же ты свозил меня в Купол, одел, пригласил в ресторан, привел домой? Теперь ты можешь делать все, что пожелаешь, — женщина приблизилась к нему. — Я молода, я вызываю желание у мужчин. Я умею все… Джейн обняла его, прижимаясь грудью и бедрами, мягко потянула его на себя.
— Иди спать. Насколько я понимаю, автоматы уже приготовили вторую спальню.
— Ты это в самом деле? — она отпустила Капитана. — Неужели ты думаешь, что я занимаюсь этим с каждым клиентом?
— Нет. Но я знаю, что думаешь ты…
— Это даже интересно, — женщина кокетливо посмотрела на него, пытаясь свести его слова к шутке. — Скажи, отгадчик чужих мыслей…
— Ребенку нужен отец. Астма у Игорька пройдет, если он будет жить под куполом в нормальной, плотной и влажной атмосфере, — произнес Джек то, что постоянно крутилось у нее в голове.
Джейн попыталась его ударить, но больно ушибла запястье о блокирующую удар руку Эндфилда. Женщина заплакала, повернулась и медленно направилась к выходу.
— Вернись! — приказал он. — Совершенно необязательно ночевать на продуваемой всеми ветрами станции мультикаров в таком виде. На улице слишком холодно. Покажи лучше, кого тебе нарисовал этот фокусник. — Капитан расположился в кресле и указал ей на место напротив.
Джейн медленно, как побитая собака, вернулась. Опустилась на краешек указанного им кресла. Нервно выдернула из сумочки сложенный вчетверо листок пластика.
— Это мой муж, — произнесла она, не очень веря в свои слова.
— Вранье! — Капитан пристально взглянул в ее глаза. — Нет у тебя никакого мужа и не было.
— Был. Был! — закричала Джейн, яростно сверкнув глазами, швырнула рисунок Эндфилду и бессильно заплакала. — Ты привел меня поиздеваться… Тебе это доставляет удовольствие?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов