А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

это доказывало, что слуга поспешил сообщить своему господину о появлении Кэшела!
Шестеро стражников выступили вперед, между Кэшелом и Фолкуином. Один из них даже приготовился натянуть тетиву лука, но офицер рявкнул на него:
— Стой смирно, отставить стрельбу!
Арию усадили возле Фолкуина. Она поднялась с места с поистине королевской грацией. На ней была туника фиолетового шелка, собранная под грудью и еще раз — на талии. Волны материи струились по земле.
К вящему изумлению Кэшела, принцесса держала в руках его еловый посох — словно древко флага. Весил он очень много — даже если стоял на земле. Она повернулась к Фолкуину и произнесла значительным тоном:
— Ваше Величество, я вижу, что мастер Кэшел, мой защитник и освободитель, пришел в сознание. Могу ли я удостоиться чести формально представить его вам?
— Все в порядке, Ария, — успокоил ее Кэшел. — Король и я уже встречались прежде. Еще до того как я встретил тебя.
Зеваки и просители окружили их и наблюдали — совсем как в то утро, когда у них случилась та знаменитая стычка с Захагом, — казалось, много веков назад. Кэшел оглянулся и кинул взгляд через плечо, желая убедиться, что колдунья не последовала за ними. Но ее не было видно. Лишь Захаг почтительно следовал по пятам за своим господином, обнажив клыки в свирепой ухмылке и сплевывая.
— Да, верно, — подтвердил его слова Фолкуин. Он склонил голову на сторону, пытаясь увидеть за спиной Кэшела фигуру колдуньи. — Э, мастер Кэшел спас меня от нападения этого злополучного животного, приняв удар на себя. Хочется верить, что с вами все в порядке, мастер Кэшел.
— Так и есть, и я рад возвращению, — отвечал Кэшел. — С Захагом тоже все в порядке.
Он повернул голову и проворчал:
— Захаг. Прекрати! Следи за своими манерами!
Стражи следили за Кэшелом, командир их не сводил с юноши глаз, то и дело посматривая на своего короля.
Ария подала Кэшелу посох.
— Значит, у тебя все хорошо, Кэшел? — спросила она тихо. Похоже, девушка на самом деле была рада видеть его, но в ее осторожных словах звучало нечто большее, чем простая любезность. На ней были сандалии из посеребренной кожи, завязывавшиеся высоко на лодыжках.
— В полном порядке, — заверил ее Кэшел, ибо это было правдой. А кроме того, должен же он был что-нибудь сказать. Он улыбнулся, глядя на посох. Вот здорово было бы повращать его снова — заодно и проверить, не слишком ли ослабели руки за время долгого сна. Но он был уверен: лучше не стоит этого начинать, только панику посеет в народе.
Кэшел нахмурился и снова посмотрел на короля. Стоявший возле короля секретарь пискнул от ужаса и прикрыл глаза.
— Э-э-э, не хотелось бы быть назойливым, но мне хочется знать, где мой посох из орешника, который я оставил здесь до того, как исчез? — спросил Кэшел. — Я сделал его своими руками, еще когда был мальчишкой, так что мне меньше всего хотелось бы потерять его.
Ария посмотрела на слугу, державшего поднос из-под стаканов, которые разбились.
— Ты слышал, что сказал мастер Кэшел? Найди немедленно посох и принеси ему. Ступай же! Что ты стоишь здесь и смотришь на меня?
Фолкуин открыл было рот, наверное, чтобы повторить приказ принцессы. Слуга не стал этого дожидаться. Он повернулся и припустил в сторону входа, крича:
— Викли! Абдорн! Ее Величество хочет, чтобы вы принесли ту огромную дубину из комнаты варвара-великана!
Кэшел улыбнулся. Его, бывало, и хуже величали, хотя обидчикам несладко приходилось.
Ария была здесь явно в своей стихии. Вот только непонятно, что делать дальше.
— Э, король Фолкуин, — обратился к нему Кэшел, — вы были столь добры, что предоставили кров мне и принцессе. Я думаю, вам лучше знать, что это далопанская женщина Силья, состоявшая у вас на службе, ввергла меня в беду, она, а никак не Захаг, но я меньше всего хотел бы обвинять вас в этом.
— Силья? — поразился Фолкуин. — Нет…
Чтобы прервать короля, Кэшел стукнул посохом о землю. Он был зол на себя самого. Плохой из него оратор.
— Как бы то ни было, я благодарен вам за все, — продолжал он. — Но сейчас мне пора идти, я ищу свою подругу Шарину.
Он глубоко вздохнул.
— И еще мне нужно забрать принцессу Арию с собой, — продолжил он. — Ибо я обещал ее матери…
Фолкуин, Ария и еще несколько человек заговорили все разом. Но сквозь их речь пробивался голос Захага, верещавшего громче остальных:
— Нет, ничего ты не обещал, хозяин. Ты обещал ее матери забрать ее и увести от Илмеда. Этот маг больше не сможет причинить ей вреда.
— Э-э-э, может, и так, только я имел в виду…
Он не был уверен, что, собственно, пообещал, когда стоял перед королевой Сосией. Оказалось так трудно собрать мысли и выразить их отчетливо.
Принцесса Ария тоже прислушивалась к словам Захага:
— Потише, пожалуйста, все вы! Помните, вы стоите перед королем!
Кэшел криво усмехнулся. Забавно, но король Фолкуин говорил тише всех остальных.
В наступившей тишине Ария положила руку на запястье Фолкуина, дабы привлечь его внимание, потом кивнула в направлении Кэшела. Не оставалось никакого сомнения относительно того, кто в этой паре будет запрягать, а кто — тащить плуг. Что это пара не оставалось никакого сомнения.
— Мастер Кэшел, — проговорил король. За то время, что Кэшел знал Арию, он воспринимал ее как обычную девчонку, но сейчас в ее присутствии он ощутил нечто вроде трепета. — Я рассматриваю прибытие принцессы Арии на Пандах как осуществление воли Богов. Она именно та женщина, в ком я нуждался в качестве моей жены и Королевы Панадаха. Следовательно…
— Вы были уверены в этом относительно Шарины, — проворчал Кэшел. — Но в тот раз вы ошибались. Но я пообещал королеве Сосии…
Он посмотрел назад. Примат искал на себе блох с самым безмятежным видом. Он, будто бы и не заметил взгляда своего господина…
— …что буду защищать ее дочь…
Ария начала всхлипывать. Кэшел остановился. Ария бросилась к нему и зарыдала:
— О, Кэшел, ты должен испытывать меня и дальше? Даже Музира не проходила через такие испытания, как я!
— Но, Ария… — беспомощно пробормотал Кэшел.
— Если скажешь, что я должна идти, я пойду, — безропотно пообещала принцесса. Ее слезы уже ручьем струились по щекам, орошая новую тунику. — Но, пожалуйста, Кэшел…
Король Фолкуин обменялся взглядами с командиром стражи. Тот нахмурился и коснулся левой щеки, а этот жест на Пандахе означал отрицание.
Кэшел даже пожалел об этом предупреждении, ибо ему хотелось испытать силы в честном бою, а не ввязываться в неразбериху. Ну почему жизнь не может быть проще?
— Я бы сказал, вокруг полно женщин, незачем цепляться за одну, — проворчал Захаг. — Но эта, вообще-то, лучше, чем я думал. Она отгоняла от меня стражу, когда мы вернулись.
Кэшел посмотрел на примата. Захаг демонстративно не обращал на него внимания. Двое слуг показались в дверях, неся огромный посох из орешника.
Ария отступила назад и подняла на Кэшела глаза. Это не было кокетством — то, что она сказала ему. И шуткой тоже не было — особенно слова насчет более серьезных испытаний, чем выпали на долю Терпеливой Музире. О, Боги, конечно, не было!
— Ария, — начал Кэшел. — Принцесса. Ты действительно уверена, что хочешь здесь остаться? Потому что если нет, я не позволю…
Ария поднесла ладошку к губам Кэшела, призывая его замолчать.
— Я знаю это, мастер Кэшел, но я принадлежу этому месту. Думаю, Фолкуин будет мне прекрасным мужем. Именно его мне подарила госпожа Богиня.
— Э, мастер Кэшел, — обратился к нему король. Фолкуин был лишь немногим старше Кэшела. А сейчас он казался совсем мальчишкой в королевской одежде. — Я хочу, чтобы вы знали: вы всегда можете занять любой пост в моем дворце. Капитан стражи, например, или…
— Нет, нет! — воскликнул Кэшел. Он готов был рассмеяться при виде такой пылкости. — Э, ваше Величество, я должен покинуть вас как можно скорее и отправиться в Вэллис. Надеюсь, именно туда и отправилась Шарина.
— И вы что же, не останетесь на свадьбу? — с подозрительным энтузиазмом спросил король. — Конечно же, приготовления займут немало времени…
Кэшел перехватил быстрый взгляд Арии, брошенный в сторону будущего мужа и понял: нужно отвечать поскорее, пока принцесса не распорядилась ускорить приготовления. Сейчас единственное, чего хотелось Кэшелу — это покинуть Пандах незамедлительно и вернуться к друзьям.
— Если найдется корабль, готовый принять меня на борт, я отплыву сейчас же, — отозвался он.
Слуги с посохом стояли рядом, но они не решались прерывать беседу. Кэшел протянул правую руку и взял посох. Ощущение гладкого, плотного дерева было таким родным — словно он вернулся домой после долгой разлуки.
— Мастер Кэшел, — заговорил Фолкуин, — может, подождете до утра. Тогда в вашем распоряжении будет одна из моих королевских бирем.
И добавил, извиняющимся тоном:
— Собрать команду — не такое уж быстрое дело. Но пойдет она куда быстрее, чем любое другое парусное судно.
— Э, хорошо, — согласился Кэшел. — Это будет то, что нужно. Я был бы вам весьма признателен, Ваше Величество.
Фолкуин повернулся к одному из советников и уже другим, более резким тоном, как бы снова становясь королем, проговорил:
— Займись этим, Маузел. Безотлагательно.
— Ну, я… — заговорил Кэшел. Он чувствовал себя немного по-дурацки с двумя посохами в руках, но не знал, что делать со вторым. — Если здесь можно где-нибудь перекусить, было бы здорово. Я умираю от голода.
Он проспал четыре дня и все это время ничего не ел. Последним завтраком были яйца гигантских птиц да фрукты в придачу, но все это давным-давно переварилось, и теперь желудок прилип к позвоночнику.
На сей раз королю даже не пришлось приказывать. Он сделал жест слугам, и те бросились врассыпную, точно борзые, увидевшие зайца.
— Ну, и я… — снова начал Кэшел.
— Кэшел, ты ведь не собираешься держать у себя тот посох, который был у тебя, когда ты спас меня, верно? — спросила его Ария.
— Что? — не понял он. Он вытянул руку с еловым посохом и придирчиво рассмотрел его. Медный наконечник сверкал на солнце. Его, видимо, отполировали, пока он спал в покоях Сильи. — Что ж, отличная работа, он блестит лучше моего старого, но…
Он помолчал немного. — Дело в том, что мне противна сама мысль, что его будут использовать как игрушку. Знаю, это всего лишь кусок дерева, но…
— Я не буду использовать его как игрушку. Если бы ты отдал мне его, Кэшел, это было бы для меня честью.
— А я бы, разумеется, заплатил за него, — пробормотал Фолкуин.
— Тише, — шикнула на будущего мужа Ария.
Кэшел не смог удержаться от улыбки. Илна и то не справилась бы лучше.
— Конечно, я дарю его тебе, принцесса, — произнес он. — Жаль, что у меня нет лучшего подарка на свадьбу, но…
Он пожал плечами. Даже туника, в которой он стоял сейчас, не принадлежала ему.
Появились слуги с подносами, полными еды. Кэшел не собирался есть здесь, близ короля и его людей, но здорово проголодался и решил не возражать.
— Кэшел, а твоя Шарина хороша собой? — задала вдруг вопрос Ария.
Кэшел замер с горстью жареных пышек на полпути ко рту.
— Еще как! — заверил он — А грациозна как никто другой!
— Значит, ей очень повезло! — проговорила принцесса и отвернулась, заговорив о чем-то с Фолкуином.
Кэшел — с помощью Захага — почти расправился с первым подносом, когда до него наконец-то дошел смысл слов Арии. Он нахмурился.
— Захаг, — позвал он приятеля, — она, видимо, хотела сказать: «мне очень повезло», а? Как ты думаешь?
— Послушай, старший, — пробубнил тот, набив полный рот хлебом, намазанным ореховым маслом, — я прежде говорил, что встречал овец, менее сообразительных, чем ты. Но, похоже, я ошибался.
Шарина стояла посреди залитой красным светом опочивальни, вырубленной в скале, словно изображение Госпожи во плоти. Она могла видеть и слышать. Хоровое пение было громче, чем может вынести человеческое ухо, но сейчас это не имело значение.
Вокруг нее в стенах были сделаны вертикальные оконца. За каждым из них открывалась своя собственная сцена. Шесть из них Шарина могла видеть с того места, где стояла. Из них четыре представляли знакомые ей миры, а два она никогда прежде не видела.
В дальнем левом углу простиралась равнина под черным небом. Всю поверхность почвы покрывали длинные кристаллы, торчавшие из трещин в земле.
На картине не происходило никакого движения. Звезды замерли в небе неподвижно, отражаясь в кристаллах. В небе — ни малейшего отблеска.
Следующая картина изображала город. Прежде Шарина приняла бы его за какую-нибудь древнюю столицу, столь же огромную, как Каркоза или Рагос, а может быть, и древний Кордин — об этих местах девушка читала в эпических сагах, но никогда их не видела, живя всю жизнь в Барка Хамлет.
Единственная человеческая фигура брела под лунным светом: Церикс, кативший тележку по покрытым гравием дорожкам. Возле одного из домов выскочила собака, привязанная на цепь, и беззвучно залаяла.
Холод, сковывавший Шарину и не дававший ей двигаться, добрался, казалось, до самого ее сердца.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов