А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Двое на верхушке мачты всматривались в ночь и в горизонт.
– Что-нибудь видите, Хантер? – спросил корабельный маг.
– Кажется, я заметил корабль, но очень далеко, на самом горизонте, – сказал Хантер. – Единственно, почему его удалось заметить, – держу пари, это корабль первого класса, и он отменно освещен. Взгляните-ка туда, когда «Сангин» поднимется на гребень следующей большой волны. Тот корабль на горизонте, и можно заметить его освещенную корму только тогда, когда и он, и «Сангин» – оба высоко на гребне волны.
Прошло несколько минут, прежде чем такая ситуация повторилась.
– Вижу, вижу! Вот он. На расстоянии как минимум тридцати пяти миль, у самого горизонта. Вы молодец, Хантер! – с энтузиазмом воскликнул Хальцион.
– Надо полагать, там рядом другие корабли, – заметил Хантер. – Иначе к чему бы им зажигать все бортовые огни?
– Я спущусь доложить лейтенанту, а вы оставайтесь наблюдать, пока вас не сменят. Сообщите, если корабль сменит курс или вы заметите другие корабли, – взволнованно проговорил Хальцион.
Корабельный маг буквально слетел вниз по вантам. Мысль о встрече с вражеским кораблем привела его в необыкновенное возбуждение, и сердце его забилось сильнее.
Спрыгнув на палубу, он со всех ног бросился к штурвалу. Лейтенант Дюран находилась на квартердеке.
Хальцион вытянулся в струнку перед Дюран:
– Мэм, корабль на горизонте, как вы и говорили. Матрос Хантер и я, мы думаем, что это корабль первого класса, судя по огням. Там могут быть еще…
– Успокойтесь, Блисс, – прервала его Дюран. – Вы потратили два часа на то, чтобы обнаружить корабль, так что вполне можете потратить хотя бы пару минут на то, чтобы о нем доложить. Начните сначала и сообщите мне все в подробностях.
Хальцион стал вольно, заложив руки за спину и прочно держась на ногах. Он сделал несколько глубоких вдохов и выдохов, чтобы говорить спокойным голосом.
– Мэм, матрос Хантер и я вели наблюдение за горизонтом в течение почти двух часов. Приблизительно в пяти делениях от севера к западу от нашего нынешнего курса мы заметили бортовые огни корабля. Мы предположили, что это боевой корабль первого класса, исходя из расположения и количества огней, а также из того, что торговый корабль вряд ли станет освещать себя в ночи, выдавая свое присутствие врагу. Непохоже, чтобы мы догоняли корабль, поскольку его можно заметить только в тот момент, когда и он, и «Сангин» одновременно поднимаются на гребень волны. Я приказал матросу Хантеру сообщить, если тот корабль изменит курс или на горизонте появятся другие корабли. Должен ли я бить боевую тревогу, мэм?
В свете фонаря Хальцион увидел, что лицо лейтенанта Дюран приняло выражение, которое он затруднился бы описать. Однако восторга на нем не было, это точно.
– Конечно, нет! – ответила она. – Разбудить капитана и майора Эйбердина в такое время и при таких обстоятельствах?! Это явно не пойдет на пользу моей карьере. Мы идем вслед за тем кораблем, господин Блисс, и ветер нам не помощник. Может пройти еще два дня, прежде чем мы приблизимся на расстояние орудийного залпа, и то в случае, если они не лягут на другой галс. Мы будем идти прежним курсом и оценим положение дел завтра пополудни. Пока что я освобождаю вас от несения вахты – вас требует к себе капитан-лейтенант Джантсон. Ступайте вниз, в харт-камеру, он ждет вас там.
– Слушаюсь, мэм, – отдал честь Хальцион. Возбуждение по поводу возможного столкновения с вражеским кораблем вдруг улетучилось. Хальцион как-то успел позабыть, что его боевой пост отныне в харт-камере, на нижней палубе, и вот ему напомнили. Никакой стрельбы из взрыв-труб ему не видать…
Несколькими минутами позже он уже был у входа в харт-камеру. Теперь посты охраны по всему кораблю были усилены, во всех ключевых точках стояли морские пехотинцы. Помещения, где располагались сердце и печень дракона, охраняли по двое морпехов. Охранники у люка, ведущего в харт-камеру, при появлении Блисса встали по стойке «смирно».
– Вольно, – разрешил Хальцион. – Командор Джантсон там, внутри?
– Да, сэр. Он велел нам пропустить вас, как только вы явитесь, – сказал один из морпехов, открывая люк перед корабельным магом.
Хальцион вошел в харт-камеру и снова, в который раз, не смог сдержать восхищения при виде огромного драконьего сердца, величественно пульсирующего посредине отведенного для него помещения. В харт-камере стоял какой-то непонятный запах. Хальцион потянул носом воздух, но так и не сумел определить, что же это такое.
– Летний луг, – сказал Джантсон, выходя из-за драконьего сердца.
– Что вы сказали, сэр? – удивился Хальцион.
– Это запах летнего луга. – Джантсон рассматривал сердце, придирчиво исследуя краешек ледяной корки. – Увы, я прискорбно мало знаю о магии пикси. Это великая тайна для большинства академических ученых, исследователей магии. Пикси и гиганты не общаются друг с другом, поэтому для меня, учитывая мое происхождение по отцовской линии, они особенно интересны. Магия, которую вы здесь выпустили на свободу из сосуда, пахнет своими создателями, пахнет пикси… Так вот, я пригласил вас сюда, чтобы выяснить, можете ли вы каким-либо образом повлиять на сотворенный вами лед. Подойдите сюда, юнец Хальцион.
– Конечно же, сэр, я сделаю все, что в моих силах, – пообещал Хальцион.
– Этот лед пропитан магией, – заметил Дэйтон. – Обычный лед повредил бы тканям сердца, находясь на нем так долго. Именно по этой причине я встревожился в самом начале, когда обнаружил, что лед не тает. Разумеется, из-за взрывного зелья мы не можем пытаться растопить лед при помощи огня, но взгляните-ка на это.
Маг положил свою большую ладонь на поверхность льда.
– Тепло моей руки растопило бы обычный лед – но с этим ничего не происходит. Я осторожно отколол кусочек ледяной корки с краю, но так и не смог отделить его. Теперь приложите ладонь в том самом месте, где прикладывал я.
Там, где указывал маг, ледяная корка была толщиной несколько футов. А верхняя половина сердца была свободна ото льда. Хальцион послушно протянул руку и приложил ладонь ко льду. Он тотчас ощутил холод, а вместе с ним – приятное покалывание.
Непрозрачный лед под его рукой сделался прозрачным и в самом деле начал таять.
– Ну вот, так я и думал, – удовлетворенно сказал Дэйтон, явно обрадованный тем, что его рассуждения верны. – Теперь давайте посмотрим на вашу ладонь.
Хальцион показал ладонь командору и сам с изумлением отметил, что черный шрам от проклятия сошел, линия жизни была чистой.
– Как это произошло? – спросил он.
– Высшая магия исполнения желания остается некоторым образом связана с индивидом, высказавшим желание. Я уверен, что вам под силу полностью растопить весь ледяной панцирь, и это не займет много времени и не потребует большого труда. Это исцеляющая магия, поэтому она оказала целительное воздействие на след от проклятия на вашей ладони. Если вы захотите, она точно так же исцелит и вторую ладонь.
– А почему бы нам не оставить этот лед насовсем, если он полезен дракону? – поинтересовался Хальцион.
– Проблема во взрывном зелье, конечно же, – ответил Дэйтон и подошел к тому участку сердца, где под коркой льда находилось зелье. Он взмахнул рукой, совершая магический знак, и непрозрачный белый лед на этой стороне сердца сделался прозрачным. Большое пятно зеленого взрывного зелья явственно виднелось под многодюймовым слоем льда. – Оно находится между поверхностью сердца и ледяной коркой. Взрывное зелье – очень неприятная штука и сильно ядовитая. Именно поэтому, я полагаю, созданный вами лед получился со столь сильными исцеляющими свойствами. Он тотчас восстанавливает ткани, повреждаемые зельем, и поддерживает равновесие.
Командор Джантсон озабоченно нахмурился.
– Я подозреваю, – сказал он, – что сильное сотрясение все равно может привести к тому, что зелье взорвется, даже под слоем льда. Когда мы придем в порт, то вызовем на борт мага стихии огня, и вы вместе с ним возьметесь за лед и взрывное зелье одновременно. У меня есть еще одно неприятное подозрение. Если вдруг вы погибнете, лед мгновенно исчезнет и зелье взорвется. Так что вы уж постарайтесь остаться в живых. Хорошенько постарайтесь. Это приказ, юнец Хальцион.
– Сделаю все, что в моих силах, сэр, – серьезно ответил Хальцион. Он посмотрел на свою левую ладонь. – А вот шрам пусть останется. Он послужит мне напоминанием о том, что случилось.
Они провели остаток дежурства, делая замеры в разных участках сердца и льда. Хальцион задал магу несколько практических вопросов об охранных заклятиях, которые давно хотел задать, а Дэйтон расспрашивал его о пикси.
В кубрике младших корабельных магов было сравнительно тихо. Тишину нарушали только поскрипывание корабля и посапывание нескольких спящих ребят. Вдруг дверь широко распахнулась.
– Всем встать! Боевая тревога! Шевелись, все по боевым постам, быстро! – заорал с порога Хэкл.
При словах «боевая тревога» все повскакивали с коек.
– А почему барабаны не бьют тревогу? – поинтересовался Грансет.
– Командор Уили вызывает вас всех на палубу, в полном боевом снаряжении. Возможно, завтра нам придется вступить в бой, и он хочет проверить вашу готовность. Ну, шевелись, лентяи! Или вы хотите заставить первого офицера вас дожидаться?
Хэкл по обыкновению радовался сверх меры оттого, что ему выпал случай разбудить усталых мальчишек.
Распахнув свой дорожный сундук, Хальцион вынул вещи, которые ему понадобятся. Все они были новенькими, ни разу не использованными. Фамильное магическое снаряжение предков досталось его старшим братьям, Хальциону уже не хватило – но он не переживал по этому поводу. Он лелеял каждую из этих вещей, потому что это отец заказал их для него. Надевая по очереди зачарованные браслеты, кольцо Удачи, кольцо воды и пояс силы, Хальцион вспоминал, как получил их от отца. Он помнил каждое слово, которое тогда было сказано.
«Хальцион, поколение за поколением мы, Блиссы, посылаем своих сыновей и дочерей на войну. Я знаю, что семья будет гордиться тобой. Мы даем каждому новобранцу самое лучшее снаряжение, какое мы только можем себе позволить. Береги его и передай своему сыну, когда уйдешь в отставку. Я люблю тебя, сынок, и я тобой горжусь».
Отец Хальциона погиб, но его дух продолжал жить в сыне. Корабельный маг пристегнул к поясу саблю и окончательно перестал обращать внимание на вопли Хэкла. Из кубрика он вышел готовым к любым перипетиям боевой схватки.
Поднявшись на главную палубу, Хальцион наклонил голову в сторону квартердека, приветствуя офицеров. Он посмотрел вперед по курсу. Вражеский корабль был виден милях в двадцати, и «Сангин» постепенно нагонял его.
Хорошая работа, подумал Хальцион, адресуясь к дракону. Тот в ответ повернул голову и посмотрел на него. Хальцион помахал дракону и полез вверх по сходням на квартердек. Дарт и Илан уже стояли там по стойке «смирно» рядом с командором Уили. Дарт подмигнул Хальциону, когда тот поднимался по ступенькам.
– Корабельный маг Блисс для смотра прибыл, сэр! – отчитался Хальцион перед Уили и отдал честь.
– Встаньте вместе с остальными, сэр, – вот и все, что сказал ему Уили.
В конце концов все корабельные маги собрались на квартердеке.
– Господин Форрест, вы снова явились последним! – рявкнул командор Уили. – А ну прочитайте девятнадцатую статью Уложений!
– «Любому офицеру или иной персоне во флоте, кто умышленно составит или засвидетельствует своей подписью заведомо поддельное свидетельство или судовую роль, а равно же и персоне, по приказу, совету или при содействии коей совершена будет такая подделка или ее заверение, надлежит предстать перед военным трибуналом и, ежели вина будет доказана, быть оной персоне уволенной со службы за недостойное поведение и впредь лишиться права служить во флоте Его Величества», сэр, – без запинки отбарабанил текст статьи Марк Форрест.
– Господин Форрест, вы будете являться первым или хотя бы вторым на следующие три вахты, а не то… Вы меня поняли?!
Хотя на лице Уили оставалась улыбка, сказано это было очень мрачным тоном.
– Так точно, сэр! – вытянулся Форрест.
– Всем вольно, – буркнул Уили.
Палуба под корабельными магами покачивалась.
– Корабельный маг Меранд, я должен похвалить вас за работу с этой группой корабельных магов. На моей памяти впервые младшие офицеры так хорошо знают статьи королевских Уложений; – сказал офицер Уили.
Алвена Меранд ничего не ответила, только широко улыбнулась.
– Я собрал здесь всех вас, чтобы поговорить о предстоящем сражении. Кое-кто из вас уже участвовал в настоящем бою, но большинству пока не доводилось. Я тоже был когда-то молод, и я помню, как горячо бьется сердце и все ваше тело рвется вперед, в жаркую схватку с врагом. Вот он, враг, уже близко. Посмотрите на него.
Уили вытянул руку, показывая на северо-запад, и взгляды всех собравшихся обратились туда, на вражеский корабль.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов